"Он любит Люси" - читать интересную книгу автора (Донован Сьюзен)Глава 11 ОктябрьВ пригороде Форт-Лодердейл стоял чудный вечер, и дом Каннингемов был полон гостей. Поводом для вечеринки стала тридцать пятая годовщина свадьбы родителей Люси. Из Питсбурга приехал Дэн, и Мери-Фрэн с детьми была здесь, и – что совершенно поразительно – Кит тоже приехал. Люси заметила, что он много смеется и впервые за последнее время не выглядит напряженным. Теперь Мери-Фрэн работала часть дня, а Кит бросил свою работу коммивояжера и создал консультативную группу вместе с одним из бывших коллег. С деньгами у них стало туговато, но Фрэнни была довольна, что Кит бывает дома по крайней мере три вечера в неделю. И уже давно не ходит по барам. По двору бродили Тео и Бадди, здесь же были тетя Вив и дядя Мартин, которых Люси не видела уже несколько месяцев. Казалось, все прекрасно ладят друг с другом, и вечеринка была в разгаре, когда к Люси подошел Дэн и сел рядом с ней на скамейку. Он теребил рукав своей сорочки и разглядывал траву под ногами. – Мне кажется, я надоел Джиа. Наверное, новизна стерлась. – Дэн поднял глаза на сестру. – Она не отвечает на мои звонки, не заехала в Питсбург на обратном пути из Нью-Йорка. Видимо, я себя обманывал. Люси не знала, что сказать. Она никогда не видела Дэна таким грустным или даже таким серьезным. Сама она теперь не часто разговаривала с Джиа, поэтому понятия не имела, что происходит в ее жизни. – Я знаю, что она много путешествует, Дэн. – Он пожал плечами и слабо улыбнулся. – Да и кто я такой? Я хочу сказать, многие ли педиатры из Питсбурга когда-либо встречались с супермоделью? – Догадываюсь, что, кроме тебя, никто. – Люси похлопала брата по руке. – Правильно понимаешь. – Люси улыбнулась: – Ты замечательный, Дэн. Ты еще кого-нибудь встретишь. Обязательно. Дэн наморщил лоб. – Но знаешь, теперь все женщины вокруг пытаются понять, что такого есть у старины Дэнни, что могло заинтересовать Джиа Альтамонте. Мои акции резко поднялись в цене. Люси и Дэн присоединились к Тео, Бадди и Киту, которые играли в волейбол. Потом Люси немного поболтала с Вив и Мартином. Потом помогла маме приготовить салат. Когда Люси вынесла его во двор, Тео сказал, что хочет сделать объявление. – Об этом знает только Бадди. – Тео улыбнулся брату и продолжал: – Я решил воспользоваться случаем, чтобы сказать всем, что меня снова приняли в медицинский колледж. – Тетя Вив вскрикнула и со всей доступной ей быстротой бросилась к Тео, чтобы обнять его. Дядя Мартин последовал ее примеру и похлопал Тео по спине. Люси улыбнулась Тео, она так гордилась им, что готова была кричать от радости. Вместо этого она поцеловала его в щеку и прошептала: – Ты – кремень, Редмонд. – Обратная сторона медали – мне придется начать с середины второго курса. Занятия начинаются десятого января. Люси видела разочарование в глазах Тео, ведь ему придется потерять целый год, но он улыбался. – Я долго думал, но решил, что дело того стоит. – Отец Люси пошел в дом и вынес бутылку шампанского. Они как раз пили за успех Тео, когда зазвонил телефон. – Придержите минутку этот тост. – Отец побежал в кухню ответить на звонок. Все ждали его возвращения, но его не было несколько долгих минут, а когда он вернулся, то выглядел хмурым. – Кто это звонил, Билл? – Мать Люси прервала беседу с Вив и Мартином и ждала его ответа, но он продолжал молча хмуриться. – Билл? Он нашел взглядом Люси и направился к шезлонгу, на котором она сидела. Люси с трудом сглотнула. Что-то случилось. Близнецы выбрали именно этот момент, чтобы прекратить вопить, и стало очень тихо, все смотрели на приближающегося к Люси отца. Он встал на колени у ее ног и положил руку на ее колено. – Тыковка, это звонила та молодая дама из «Проснись, Майами!», одна из продюсеров. – Так. И что у них стряслось? Тео подошел и встал за спиной Люси. Она почувствовала его ладонь на своем плече. – Ну, кажется, кто-то подал ей идею сделать особое шоу о тебе в этом месяце, и они хотят, чтобы мы с мамой приехали в студию и дали интервью. Сердце Люси бешено забилось. – Какого рода особое шоу, папа? – Эта девушка сказала, что они хотят назвать его «Это твоя жизнь, Люси Каннингем». Люси окаменела. Она старалась сохранить спокойствие. – Неужели? – Тыковка, мне очень не хочется тебе это говорить… – Отец вытянул шею и отыскал взглядом мать, которая ахнула раньше, чем он договорил: – Они разыскали Брэда Зиркла, и он тоже будет участвовать в шоу. Люси молнией вскочила и бросилась по лестнице на кухню. Не дыша, не размышляя, она схватила сумочку и ключи со столика и, миновав гостиную, спотыкаясь, выскочила через переднюю дверь и побежала к своей машине. Она успела тронуться с места до того, как ее настигло первое рыдание. Тео бежал следом за ней, но Дэн остановил его, схватив за руку. – Заставь ее рассказать тебе, что произошло, – сказал он. – Я пытался! – в отчаянии вскричал Тео. – Пожалуйста, скажите мне, какого черта… – Люси сама должна это сделать, Тео. Это ее история. – Тео бросился к своей машине, Дэн бежал рядом с ним. – Ты сможешь отвезти Бадди и моих дядю с тетей домой? – Конечно. – Дэн ухватился за дверцу, не давая Тео ее захлопнуть. – Не позволяй ей больше убегать от тебя. Тео горько усмехнулся, захлопнул дверцу и помчался по улице, в конце которой промелькнула красная «тойота» Люси и исчезла за поворотом. Он сразу же набрал номер ее мобильного телефона. Проверил уровень бензина и отругал себя за то, что не заправился перед тем, как поехал к Каннингемам. У него оставалась только четверть бака, и он понятия не имел, куда направляется Люси. Тео старался не терять ее из виду, и на этот раз его радовало оживленное движение в южном направлении – по крайней мере Люси не станет устраивать с ним гонки. Он держался почти вплотную к ней, они ехали в сторону Майами. После четвертой попытки она ему ответила. – Куда ты направляешься? – Не знаю. – Езжай к моему дому. Это ближе, чем город. – Нет. – Тогда поезжай в спортзал. Поставь машину, где сможешь. – Хорошо. Люси дала отбой, но Тео почувствовал облегчение: по крайней мере он услышал ее голос и знает, куда она направляется. Когда они выехали из Майами-Бич, его бак уже опустел. К тому моменту когда Тео нашел место для парковки, он уже ехал на парах бензина. Он пробежал по Вашингтон-авеню и успел увидеть, как Люси свернула за угол Второй улицы, направляясь к набережной. – Люси! Она не ответила. Он догнал ее и быстро осмотрел, чтобы убедиться, что она в относительном порядке. Люси, глядя прямо перед собой, шагала к пляжу. – Мы идем плавать, Люс? – Нет. Люси пересекла Оушн-драйв и пошла по тротуару к входу на пляж. Она сняла босоножки, и они покачивались у нее в руке. – Расскажи мне. Что бы это ни было, пора мне все рассказать. Кто такой Брэд Зиркл, и что этот сукин сын с тобой сделал? – Я хочу остаться одна. – Тео рассмеялся: – На этот раз не выйдет, дорогая. – Он схватил ее за плечи и повернул к себе. Люси смотрела мимо него на набережную, где было уже много людей, совершающих вечернюю прогулку. – Люси, посмотри на меня. Взгляд Люси медленно сосредоточился на нем, и губы ее задрожали. – Ты достаточно долго оставалась одна. Теперь ты со мной, и ты сейчас расскажешь, что с тобой тогда случилось Сейчас же. Она едва заметно кивнула, все еще глядя ему в глаза. – Ой! Это же Люси и Тео! – Женщина, возвращающаяся с пляжа с двумя загорелыми малышами, остановилась рядом. Вся троица уставилась на них, открыв от удивления рты и прижимая к себе охапки надувных игрушек. – Неподходящий момент, – сказал Тео и взял Люси за локоть. Мать подтолкнула детей вперед. – Я понимаю. – Она улыбнулась Тео. – Удачи вам обоим. Люси и Тео направились вниз по пологому склону пляжа к полосе прибоя. Тео обнял ее рукой за талию и крепко прижал к себе. Заходящее солнце освещало их следы на мокром песке. Тео понимал, что выбрал не то время, но именно сейчас он заметил, что у Люси удивительно красивые ноги и очень милые маленькие пальчики. – В школе я была довольно спортивной, но несколько полноватой, как ты знаешь. Я не слишком-то нравилась мальчикам, пользующимся успехом у девочек. – Люси смотрела прямо перед собой на пляж. – Продолжай. – И когда я попала в колледж Питсбурга, я надеялась, что мне представился шанс сменить имидж. Я думала, что смогу себя изменить, смогу избавиться от ярлыка толстухи. – Дальше. Люси остановилась и повернулась к Тео, легкий ветерок играл ее волосами, рассыпавшимися по плечам. – Знаешь, что пугает меня больше всего и мешает обо всем рассказать тебе? Он пригладил ее волосы ладонью. – Что? – Я боюсь, что, услышав мою история, ты уже никогда сможешь смотреть на меня по-прежнему. Тео наклонил голову. – Разве такое может случиться, Люс? Что еще осталось такого, чего бы мы не видели друг у друга? Смех Люси был похож на всхлип. Она зашагала дальше. – Ты хочешь знать, почему я начала набирать вес во втором семестре первого курса? Это для того, чтобы избегать мужчин. Я хотела стать полностью невидимой для мужчин. – Почему ты этого хотела? Люси прижала ладони к глазам и остановилась. Когда она подняла на него глаза, Тео не увидел в них слез, только яростную решимость. – Я – талисман удачи, Тео, – жестко сказала она. – тот самый знаменитый талисман удачи футбольной команды «Питт стейт»: Люси, приносящая удачу, безобразная девчонка, которая помогла Брэду Зирклу покончить с полосой неудач, преследовавших его шесть игр подряд. Та толстуха, которая решила, будто у нее «роман» с Брэдом Зирклом, а потом узнала, что ее просто использовали, да еще узнала это на полном народу стадионе во время игры, которую транслировали по национальному телевидению. От ярости у Тео зашумело в ушах. – Что?! – Та толстуха, чье публичное унижение уничтожило весь спортивный отдел колледжа «Питт стейт» и заставило команду отдать приз Кубка Тако своим вечным соперникам, команде «Пердью бойлмейкерз». Это тебе ни о чем не говорит? Тео был поражен тоном Люси. Она говорила, словно ведущая программы новостей, рассказывающая историю давней трагедии. Интересно, сколько тысяч раз она повторяла все это про себя? – Итак? История кажется тебе знакомой? – Тео кивнул: – Я знал, что слышал имя Зиркла раньше. Я смотрел тот специальный выпуск по телевизору. Не могу поверить что это была ты. Тео потянулся к ее лицу, но Люси отпрянула и скрестила руки на груди. – Да. Это была я. – Начни с самого начала. Люси глубоко вздохнула и несколько секунд смотрела на океан, затем перевела взгляд на Тео. – Я познакомилась с Брэдом на лекции по геологии в октябре. Он пару раз садился рядом со мной, был очень милым, и я гадала, почему он делает вид, что интересуется мной. Я была первокурсницей. Я слишком много весила – примерно сто семьдесят пять фунтов, вероятно, столько, сколько я весила в этом мае. Носила четырнадцатый размер. – Это не такой уж большой размер, Люси. – Теперь я это понимаю. – Продолжай. – Он был очень любезен. Сказал, что обратил на меня внимание, увидев на территории студенческого городка. Пригласил пойти с ним на ленч в кафе студенческого профсоюза. Дело в том, что он не был таким уж интересным, Тео. Мне не особенно и нравился этот парень, но меня ослепляло то, что старшекурсник, футбольная звезда Брэд Зиркл хотел появляться на людях вместе с Люси Каннингем! Это просто запудрило мне мозги. Девочки в моем общежитии умирали от зависти. – А что произошло потом? – Через неделю он пригласил меня на настоящее свидание – повел смотреть повторный показ «Чужих», а потом есть мороженое. – Люси покачала головой и рассмеялась. – Мне следовало прислушаться к своему внутреннему голосу уже тогда. – Она посмотрела на Тео. – Мне совсем не понравился его поцелуй. У него был такой слюнявый и холодный рот, и губы слишком тонкие, и… и… от его языка у меня по всему телу мурашки побежали. От гнева все внутри у Тео заледенело. Он не знал, сколько еще сможет выдержать. Но ведь он сам просил Люси все рассказать! – Продолжай. – Когда Зиркл пригласил меня на свидание во второй раз, знаешь что я ему ответила? Я ответила «да»! А почему? – Люси вытерла мокрые щеки тыльной стороной ладони. – Потому что хотела, чтобы мечта продолжалась. Я так хотела верить, что нравлюсь ему, что он находит меня привлекательной… – Тео протянул к ней руку, но Люси оттолкнула ее. – В следующий раз он повел меня на концерт Принца, правда, тогда его звали иначе, потому что Принц выступал од этим непроизносимым псевдонимом. Потом он пригласил меня в комнату их студенческого общества, и мы выпили бутылку шардоннэ. Я делала вид, что меня интересуют его рассказы о футболе. Я довольно сильно опьянела и решила – какого черта? – Ох, Люс. – Я понятия не имела, что это все подстроено. Что куча его товарищей по команде стоит у двери и подслушивает чтобы проверить, настоящий ли я, подлинный ли талисман удачи. – Черт. – Да. И все получилось. Брэд на следующей игре стремительно атаковал ворота и пробежал двести одиннадцать ярдов. Побил рекорд колледжа. – И разбил твое сердце. Люси молчала. Она уткнулась взглядом в песок и долго стояла так. Потом она наконец набралась смелости и подняла глаза, увидела на лице Тео боль и острую жалость, и ей это очень не понравилось. – Не смей меня жалеть, Тео. – Я тебя не жалею, любимая. Я хочу сражаться за тебя. Хочу сражаться вместе с тобой. Я хочу прикончить того парня за то, что он так поступил с тобой. Он заслуживает смерти. – Ну спасибо. Никто никогда не предлагал мне совершить уголовное преступление, чтобы защитить мою честь. Это даже приятно. Внезапно Тео посетила ужасная мысль. – Он ведь не был твоим первым парнем? Прошу тебя, скажи, что ты не отдала свою девственность этому ублюдку. – Люси рассмеялась: – Нет. Я отдала ее другому ублюдку, в выпускном классе средней школы – страдающему поэту из панков, он почти всегда одевался в черное и причесывался под индейца. Теперь, насколько я знаю, он заработал много миллионов на создании компьютерных программ. Но я отклонилась от темы. Итак, я не была девственницей в ту ночь, когда очутилась в комнате студенческого общества с Брэдом Зирклом. Но я помню, конечно, я помню… Люси не смогла договорить, слезы побежали по ее щекам. Тео беспомощно стоял перед ней на песке, а вода плескалась у их ног. – Не останавливайся. Расскажи мне все. Избавься от этого. – Я… я просто помню, как мне хотелось в тот вечер выглядеть красивой, понравиться ему. – Люси покачала головой, не в силах остановить слезы. – Я так старательно уложила волосы, так тщательно выбирала, что надеть. Мне хотелось быть хорошенькой. Я думала, он считает меня привлекательной. Я убедила себя, что я… О Господи!.. что я могу быть желанной. Тео нежно обнял ее. – Мне так жаль, малышка. Бедная Люси! – Он крепко прижал ее к себе. Она так тесно прильнула к его груди, от нее так хорошо пахло, так приятно было ее ощущать. Тео погладил Люси по голове. И почувствовал, что ее трясет. – Все в порядке. Не сдерживай себя. – Не здесь. – Ее тело напряглось. – Я не могу расслабиться здесь. Здесь слишком много людей. – Тогда пошли. Побежали. Тео побежал по песку, держа Люси за руку. Они босиком перебежали через Оушн-драйв, потом миновали еще два квартала в направлении спортклуба. Люси без труда держалась рядом с Тео. Несколько девочек-подростков вскрикнули: – Ой! Это Люси! Проигнорировав лифт, Тео и Люси взбежали по лестнице и пронеслись мимо дежурного, который даже не успел с ними поздороваться. Люси все еще плакала, и Тео буквально протащил ее через кардио-студию. Почему-то он вспомнил тот первый раз, когда она пришла сюда, более десяти месяцев назад, и как она поперхнулась своими шоколадными карамельками и ему пришлось спасать ее. Теперь многое изменилось, но она опять задыхалась, и он должен был спасать ее. Тео открыл дверь зала для кикбоксинга и включил ряд ламп, освещающих дальний конец комнаты. Люси стояла босиком на красном тренировочном мате, хватая ртом воздух. Тео нахмурился, глядя на нее: – Ты в юбке. Она удивилась, почему он внезапно проявил интерес к ее одежде. – Нуда, – ответила она. – Тебе придется ее снять. – Что? – Сними юбку, Люс. Иначе у тебя не будет свободы движений для ног, а она тебе понадобится, когда ты начнешь молотить Брэда Зиркла. Люси с тревогой подумала, что, возможно, психическое расстройство Стивена Шеррода заразно и Тео каким-то образом подхватил его. Она смотрела, как он подбежал к стенке и схватил один из манекенов для кикбоксинга. У манекена была набитая чем-то мягким синяя голова, плечи и торс человека ростом примерно в шесть футов. Затем Тео подбежал к шкафчику и достал два толстых рулона бинтов, а потом вернулся к Люси. – Наверное, мне придется сделать это самому. Один сильный рывок, и красивая юбка из твида упала на пол. Люси растерялась. – Переступи через нее, – приказал Тео. – Сейчас же, Каннингем. Люси выполнила приказ, потом вытянула перед собой руки ладонями вверх. Тео быстро забинтовал их, следя, чтобы бинты были не слишком тугими, и встал за манекеном. – Люси Каннингем, я хочу познакомить тебя с Брэдом Зирклом. – О нет. Я не могу это сделать. – Люси покачала головой и повернулась к двери. Но не успела она сделать и двух шагов, как Тео подхватил с полу ее юбку и бесцеремонно засунул за пояс своих шорт. – Я тебя знаю, Люси, ты никуда не пойдешь с голой задницей, поэтому я с тобой заключу сделку. В такой ярости Люси его еще никогда не видела. Ей не очень-то понравилось замечание насчет ее задницы, пусть даже оно и было на все сто процентов точным. – Какую сделку? – Вот какую. Прямо сейчас ты скажешь этому нашему приятелю Брэду Зирклу все, что тебе хотелось бы ему сказать, тогда я отдам тебе юбку и ты сможешь ехать домой. Договорились? – Я не могу. – Почему? Люси ощутила такую панику, что у нее перехватило горло. В груди заболело. Она не могла дышать. Воздуха не осталось, чтобы произнести слова… – Потому что я ужасно боюсь. – Чего? – Начать. – Почему? И вот тут это случилось: что-то внутри у нее сломалось, и Люси почувствовала, как боль раздирает стенки ее легких. Ее жгло огнем. Ей было больно. Так больно, что она больше не могла удерживать внутри эту боль, у нее не осталось на это сил, боль вылезала у нее изо рта, подобно колючей проволоке… – Потому что потом я не смогу остановиться! – Вот именно, дорогая. Выпусти все наружу. Люси бросилась на беднягу Брэда Зиркла с таким ожесточением, что Тео на секунду усомнился, так ли хорош его план. Когда она начала наносить удары, он понял, что самое важное – чтобы она не пострадала сама. – Следи за своими движениями, Каннингем. – К черту мои движения! – Люси нанесла такой сильный удар, что Тео отлетел назад на целый шаг. – Послушай, Люси. С этого момента все, что ты услышишь, – это говорит Брэд Зиркл, а не я – до тех пор, пока я сам не откажусь продолжать. Это ясно? – Кристально ясно. – Старина Брэд получает смертельный удар ногой в живот. – Ты была толстой и уродливой. – Нет! Ничего подобного! – Два апперкота в челюсть затем боковой удар ногой, который сломал бы все ребра у реального человека. – Я была среднего размера, идиот! И я была хорошенькая… Удар! – И умная… Бац! – Но я была слишком не похожа на других для такого подонка, как ты! Я просто тогда этого не понимала! Люси заплакала еще сильнее. – Никто не считал тебя хорошенькой. – Это неправда! – Нога Люси безжалостно врезалась в грудь манекена. Люси задыхалась. – Никому ты не нравилась. – Это полная чепуха! У меня было много друзей! Я многим людям нравилась! – Она врезала Брэду прямо в нос. – Ты и сейчас некрасивая. – Иди к черту, тупой злобный неудачник! – Кулаки Люси так и мелькали; по лицу, смешиваясь со слезами, струился пот. – Сейчас я убийственно красива, красивее, чем была всю прежнюю жизнь! И сильнее! И я сейчас… Бац! – пинок сбоку по почкам Брэда. – …надеру… Бам! – удар правой в левую глазницу Брэда. – …тебе… Тео выглянул из-за манекена, чтобы полюбоваться, как Люси нашла нужное равновесие, стоя на левой ноге, чтобы провести мощный хук ногой, который был выполнен идеально… – …задницу! Удар пришелся Тео по левой брови. Боль возникла мгновенно и была очень сильной. Тео сразу же понял, что будет много крови. – О Боже! Тео! Он лежал на спине на мате, и ряд ламп то появлялся в поле его зрения, то исчезал. Тео чувствовал, как кровь потекла струйкой по его лицу, и открыл здоровый глаз. Он увидел Люси, склонившуюся над ним, рыдавшую так, что ее слезы стекали по его собственным щекам. – Думаю, мне может понадобиться лед, – проговорил он и увидел, как Люси бежит к двери без юбки. Он готов был рассмеяться, но ему было слишком больно. Тео пришлось вытерпеть и обработку раны, проведенную Люси, и поток вопросов Тайсона по дороге в отделение «Скорой помощи». Похоже, Тайсона особенно интересовало, почему Люси занималась кикбоксингом во время уик-энда в пятнистых трусиках под леопарда. Люси сидела рядом с Тео, когда они ждали приезда вызванного дежурного пластического хирурга, а потом держала его за руку, пока не подействовала местная анестезия. Она очень переживала свою вину. – Твое лицо, Тео! Твое красивое лицо! Хирург заканчивал накладывать последний из шести аккуратных швов прямо над левым глазом Тео, когда внезапно расхохотался. – Простите. Хирург фыркнул, передавая инструменты медсестре. – Я только должен вам сказать, Люси: многие женщины грозятся проломить своему мужчине голову, но почти никто из них этого не делает. Тео улыбнулся тем уголком рта, который не онемел. – У нее накопился гнев, который ей нужно было выплеснуть, – невнятно проговорил он. Люси вздохнула: – Я этого никогда себе не прощу. – Вам обоим повезло, – сказал хирург, уходя. – И не слишком наседайте на парня, Люси. Студентам-медикам нужны возлюбленные, которые их понимают. Тайсон отвез их к Тео домой, по дороге все еще пытаясь выяснить подробности насчет того, почему юбка Люси оказалась засунутой за пояс шорт Тео. Бадди ночевал у Мартина и Вив, поэтому после ухода Тайсона Тео и Люси остались одни. Люси поудобнее устроила Тео на диване и принесла ему таблетку обезболивающего и прохладный напиток. Она села рядом с ним. Он взял ее руку. Она гладила его волосы. Все это время Нортон сидел в дверях столовой и внимательно смотрел на них. – Очень больно, Тео? – Не очень. Это быстро заживет. – Но у тебя навсегда останется шрам. – Они есть у всех у нас. Просто мой будет виден всем. – Ты сможешь меня когда-нибудь простить? – Тео откинул голову на спинку дивана и вздохнул. – Мне нечего прощать. Мы своего добились. Только это имеет значение. Люси молча кивнула, потом положила голову на колени Тео. – Я чувствую какое-то освобождение. Именно так я могу это объяснить. Тео погладил ее по голове. – Внутри у меня очень спокойно. Словно я отрыгнула гигантский ком шерсти, который долгие годы вызывал несварение желудка. Тео тихо рассмеялся: – Может быть, в этом проблема и Нортона. – Никто для меня такого не делал. Спасибо тебе, Тео, – прошептала она. – Я так тебе благодарна. – Не стоит благодарности, детка. Ты останешься со мной на ночь? Люси подняла голову и нахмурилась. – У тебя вся левая половина лица распухла. Ты видишь только одним глазом… Возможно, это неплохой способ увидеть меня обнаженной в первый раз, но… Тео рассмеялся и сказал: – У нас осталось еще шесть недель до большого приза. Но мне необходимо, чтобы ты сегодняшнюю ночь провела со мной, составила мне компанию. Это самое меньшее, чем ты можешь искупить свой удар ногой мне в лицо. Люси посмотрела на свои часики. Была уже почти полночь. – Тогда позволь мне уложить тебя в постель. Тео проводил ее в комнату в конце коридора и подвел к королевской кровати под балдахином. Он без церемоний снял шорты и рубашку и стоял у кровати в светло-голубых трусах-боксерах, его грудь покрывал легкий пушок. Люси попыталась сглотнуть, но у нее во рту не хватило влаги. Она облизнула губы. – Я никогда тебя не спрашивала, но скажи, это комната твоих родителей? – Тео кивнул. – Это тебя смущает? Люси посмотрела на почти обнаженного мужчину, стоящего перед ней, и поняла, что в данный момент для нее имело значение только то, что этот великолепный Тео Редмонд сейчас ляжет вместе с ней в постель. – Что из одежды я должна снять? – У Люси уже начали дрожать руки, и она прикидывала, какой свет дает настольная лампа. Не слишком резкий. Лампочка на шестьдесят ватт. Широкий белый абажур, рассеивающий свет. Вероятно, все будет в порядке. – Ты знаешь мои предпочтения. Она смотрела, как Тео забрался под простыни и со стоном прислонился к изголовью. Этот человек страдал от сильной боли, но все равно хотел видеть ее обнаженной. Хорошие новости. Люси расстегнула пояс и стащила юбку вниз через бедра, улыбаясь при воспоминании о том, как Тео сорвал с нее эту юбку несколько часов назад. Она всегда будет вспоминать этот момент с нежностью. Потом она стянула через голову свою розовую футболку с круглым вырезом и теперь стояла перед Тео в черно-кремовом леопардовом бюстгальтере и таких же трусиках. Здоровый глаз Тео широко раскрылся. – Люси, не двигайся. – Тео поудобнее прислонился спиной к изголовью и вскрикнул от боли. Люси ахнула: – Тебе больно? – Ты представляешь себе, как я наброшусь на это тело, когда наступит декабрь? Она улыбнулась: – Расскажи мне. – Я не выпущу тебя из своей хватки по крайней мере неделю, и одежда будет под строгим запретом. Тебе придется мыть посуду голой, работать голой, жарить яичницу голой, танцевать голой. Я представляю себе кикбоксинг в обнаженном виде, совершенно обнаженные марафоны Энди Гриффита… – Стоять обнаженной перед парикмахером Флойдом – это меня не возбуждает. Можно одолжить у тебя футболку на ночь? Тео рассмеялся и махнул рукой в сторону среднего ящика комода. Люси выбрала сильно поношенную, но чистую футболку с логотипом Специальной олимпиады и натянула ее. Потом завела руки за спину, расстегнула крючки бюстгальтера и вытащила его через пройму рукава. – Я всегда любил наблюдать, как женщины это делают. Мужчины не могут проделать ничего подобного. Люси улыбнулась, выключила свет и легла в кровать рядом с Тео, своим тренером, деловым партнером, любовником, героем. Тео спустился пониже и раскрыл ей объятия. Люси положила голову ему на грудь, на это не слишком твердое и не слишком мягкое местечко, которое так божественно пахло. Тео погладил ее по плечу. – Все, что ты сегодня говорила Зирклу, было абсолютно верным. – Тео провел пальцами по ее руке вверх и вниз. – Ты красивая. Ты сильная. И ты умная. И все же кое-что ты упустила, милая Люси. – Неужели? – Угу. Ты чертовски отважная женщина. Она кивнула, чувствуя, как мягкие волосы на груди Тео щекочут ей щеку. – Это мне пригодится, когда я встречусь с Брэдом Зирклом, правда? – Я буду рядом с тобой. – Ты не можешь заменить меня. Тео рассмеялся, и голова Люси запрыгала на его груди. – Считай это боевой поддержкой, Люс. Я не собираюсь делать за тебя твою работу, но я буду там просто на тот случай, если вдруг тебе понадоблюсь. Люси потерлась щекой о теплую кожу Тео и замерла. Через непродолжительное время его дыхание стало медленным и глубоким, а рука соскользнула с ее плеча. Когда Люси убедилась, что Тео спит, она прошептала: – Ты – любовь всей моей жизни, Тео Редмонд. Хотя Тео уже неделю назад знал, что пойдет на эту встречу вместе с Люси, он все равно удивлялся тому, что оказался на маленьком диванчике в окружении странных японок, взирающих на него с бумажной ширмы. – Ты не обязана участвовать в этом шоу, знаешь ли, – сказала доктор Леман Люси. – У тебя есть выбор. – Я предпочитаю встретиться с Брэдом Зирклом и покончить с этим. Дорис прищурилась, глядя на Тео, и он вытер повлажневшие ладони о свои брюки. У него было смутное ощущение, что он не слишком нравится Дорис. Может быть, все психотерапевты такие. Тео пообещал себе, что ему никогда не понадобятся подобные сеансы. Дорис снова перевела взгляд на Люси: – Ты уже знаешь, что собираешься сказать? – Я что-нибудь придумаю, но обещаю, что на этот раз им не придется срочно включать рекламу. – Хочешь, чтобы я тоже там присутствовала? – Люси нахмурила брови, обдумывая это предложение. – Что ж, добро пожаловать, но я уверена, что со мной все будет в порядке. Дорис кивнула, потом посмотрела на Тео: – Скажите, как именно вам пришла в голову идея примерить на себя личность Брэда Зиркла, чтобы Люси смогла излить свой гнев? Тео искоса взглянул на Люси, проверяя, нет ли в вопросе подвоха. Но Люси простодушно улыбнулась ему. Тео не знал, является ли пульсирующая боль в его голове следствием раны на лбу, которая уже приобрела оттенки всех цветов радуги или она вызвана стрессом нахождения в маленькой комнатке с двумя женщинами и бумажной ширмой, расписанной тощими японочками. Он пожал плечами: – В тот момент мне это показалось правильным. Люси явно была необходима разрядка, и я решил послужить ей мишенью. Дорис ему улыбнулась: – По-видимому, вам это удалось. Люси схватила Тео за руку. Он крепко сжал ее пальцы и улыбнулся. А когда снова посмотрел на Дорис, увидел на лице психотерапевта задумчивое выражение. К счастью, сеанс скоро закончился, и Тео пожал руку доктору Леман и подождал, пока Люси расцелуется с ней на прощание. Он уже выходил из комнаты, когда обе женщины расхохотались, и Тео мог бы поклясться, что услышал, как одна из них что-то сказала насчет печенья. Он спросил об этом Люси в машине, но она сослалась на конфиденциальность отношений между доктором и пациентом. Все часовое шоу «Проснись, Майами!» должно было быть посвящено истории жизни Люси. Предполагалось, что она будет сидеть одна в кабинете продюсера, а ее родные и остальные участники этого безумного шоу будут бродить по Зеленой комнате. Люси прихлебывала черный кофе из пластмассового стаканчика и старалась не слишком задумываться над тем, что она решила надеть на свою казнь (это был сшитый на заказ костюм темно-коричневого цвета, который очень гармонировал с ее волосами), и над тем, как выглядит Брэд Зиркл столько лет спустя (она надеялась, что он толстый, лысый и плохо одет), и какие странные разговоры могут вестись в зале ожидания чуть дальше по коридору. Она подумывала, не посмотреть ли очередной раз в окно на дамбу Макартура, когда дверь кабинета со скрипом приоткрылась и в нее просунулась пышная грива волос Джиа. – Вот ты где! – Она подбежала к Люси и обняла ее, шепча: – Боже, как я по тебе скучала! Ты великолепно выглядишь! Мне не полагается находиться здесь, будто это день твоей свадьбы или что-то в этом роде; организаторы хотят, чтобы тебя никто заранее не увидел! Джиа выглядела прекрасно, как и всегда. Но в ней появилось что-то новое, и Люси пристально рассматривала ее, пока вдруг не поняла: дело в глазах Джиа. Они буквально лучились счастьем. – Где ты пропадала? – спросила у нее Люси и похлопала по столу, приглашая Джиа присесть. – Я не видела тебя целую вечность. – Ох, Люси! Безумно много работы, понимаешь? У меня на следующий месяц запланированы съемки в Сиднее. Люси улыбнулась: – Ух ты! – И это еще не все, но о другом я боюсь тебе даже рассказывать из-за… – Дэна? Джиа закусила свою пухлую губку. – Да. Потому что он – твой брат. Знаешь, и он замечательный, но просто… он… – Тебе не подходит? Джиа улыбнулась и покачала головой: – Да. Представляешь, я только что столкнулась с ним в Зеленой комнате! И он был так мил, мы поговорили, и я попросила у него прощения за то, что не сказала ему прямо, но теперь все в порядке. Мне он очень нравится, Люси, но только в качестве друга, понимаешь? – Понимаю. – Джиа вздохнула. – Месяц назад я познакомилась в Нью-Йорке с одним парнем. Он просто удивительный. Тебе он понравится. Я его захватила с собой. Глаза Люси широко раскрылись от изумления. – Как щенка? – О-ох, я тебя уверяю – этот человек отнюдь не щенок! – Дверь открылась. Вошел Тео. – Тебе здесь находиться не положено, Альтамонте. Возвращайся в Зеленую комнату. Джиа встала и, изобразив обиду, направилась к двери. – А тебе, значит, можно, да? Тебе позволено? Почему? Кто произвел тебя в короли? Люси рассмеялась. – Не спорь и иди в Зеленую комнату. Тео подтолкнул Джиа в нужном направлении и улыбнулся Люси. Он и сам сегодня выбрал более официальный наряд – белый кашемировый свитер и угольно-серые широкие брюки – и заклеил свою рану аккуратной маленькой полоской пластыря. Люси, конечно, привыкла видеть абсолютно безукоризненное лицо Тео, но это не значит, что теперь он ей стал нравиться меньше. – Смотришь на мой синяк? – Он дотронулся до брови. – Наверное, мне не следует стоять близко от тебя на съемочной площадке – слишком явная дисгармония. Люси улыбнулась ему: – Ни в коем случае! Тео выглянул в коридор, потом закрыл дверь. Молниеносно перегнулся через подлокотник кресла Люси и поцеловал ее. Его губы были теплыми, мягкими и такими настойчивыми, какими не были ни разу с тех пор, как она его ударила. К нему явно вернулась способность пользоваться мышцами лица. – Как ты, Каннингем? – Он осыпал легкими поцелуями ее лоб. – Ты готова? Она кивнула: – Готова. – Он здесь, малышка, немного дальше по коридору. Брэда Зиркла поместили в отдельную комнату. Люси почувствовала горячую волну страха, но это длилось недолго, и затем она ощутила прилив энергии. – Я готова к разборке. Тео рассмеялся, поднял ее с кресла и крепко обнял. – Только никаких выпадов ногами. Никакого бокса. Никакой ругани. – Тогда будет неинтересно. Он рассмеялся, выпустил ее из объятий и взял за плечи. Прижался лбом к ее лбу и прошептал: – Мне не терпится показать тебе, что такое интересно. – Раздался стук в дверь. Пора. – Пора, проснись, Майами! – Теперь у Люси это уже получалось очень хорошо. Она обвела широким жестом студию, и оркестр по этому знаку заиграл, а зрители обезумели. Сегодняшняя аудитория представляла собой море белых футболок с красными сердцами и надписями «Мы тебя любим, Люси!». Люси заметила нескольких примечательных гостей. Во втором ряду сидела Дорис и, не закрывая рта, разговаривала с Тайсоном. Стивен, Мария, Барри и Вероника разместились в левом секторе сзади, а Лола сидела одна в дальнем правом углу и выглядела сердитой. Продюсеры этой экстравагантной передачи явно решили, что хронологическая последовательность недостаточно зрелищна, поэтому Джон Уивер и Каролина Буэндиа вызвали всех, кроме Брэда Зиркла, в том числе членов семьи, учителей и друзей из младших и старших классов средней школы и даже первого босса Люси из Питсбурга. Были здесь и члены команды софтбола, и лидер скаутов, и тренер по верховой езде, и Джиа Альтамонте, и даже Бадди. Люси мучила жажда, ей было жарко, когда же пошла последняя рекламная пауза, у нее на нервной почве скрутило живот. – Не уходи, Майами! – проворковала Каролина. – Когда мы вернемся, то услышим шокирующее, неожиданное признание, которое, возможно, захочет услышать Люси… – Она потрепала Люси по колену. – А затем – то, чего мы все ждем. Мы узнаем, на сколько снизился ее вес в этом месяце! Сумеет ли Люси добиться успеха? Ведь остался всего один месяц! Во время паузы гример припудрила влажный лоб Люси и дала ей напиться. Тео стоял в стороне, скрестив руки на груди, с серьезным лицом. Она подняла вверх большие пальцы, и он ей подмигнул. Когда Брэд Зиркл вошел в студию, Люси почувствовала, как у нее закружилась голова и все поплыло перед глазами. Она не сразу вспомнила, что нужно дышать. Брэд сел в кресло напротив нее, уставившись на свои туфли. На нем был дорогой деловой костюм, сорочка в красно-белую полоску с запонками на манжетах и шелковый галстук. В руке он держал маленькую синюю книжку и сложенный листок из блокнота. Люси пришлось признать, что выглядит он точно так же, как в колледже, разве что еще лучше. Не толстый, не лысый и не бедно одетый. Ее взгляд метнулся к Тео, но Тео не заметил этого. Он смотрел на Брэда Зиркла так, словно хотел кастрировать этого человека. Люси надеялась, что он помнит свой собственный совет относительно насилия и ругательств. Люси сидела неподвижно, когда продюсеры показывали видеомонтаж событий, происходивших десять лет назад. Вот разворачивается простыня со словами «Спасибо тебе, Люси Каннингем – талисман удачи»; ее отец кричит на репортеров с крыльца их дома; Люси, преследуемая телекамерами, на переменке между лекциями; декан, объявляющий, что тренер, руководитель спортивной секции и его заместитель уволены, а также отчислены четыре спортсмена. Джон Уивер спросил ее, что она сейчас чувствует. Люси ответила: – Мне кажется, что это происходило с кем-то другим. Когда Брэд откашлялся и заговорил, Люси была поражена, каким расслабленным осталось ее тело, какой спокойной и невозмутимой она была в этот момент истины. Сердце ее билось мерно. Руки спокойно лежали на коленях. Люси подумала, не значит ли это, что у нее психологический срыв, однако она не чувствовала себя больной. Она чувствовала себя здоровой. Она чувствовала себя сильной. Она чувствовала себя чертовски хорошо. Брэд начал читать подготовленное выступление, он объяснил Люси и всем телезрителям Майами-Дейд, что все эти годы испытывал стыд за свое поведение в тот день и что в его жизни с тех пор был ряд неудач в отношениях с людьми и в работе, в том числе – борьба с алкоголизмом. – Боже мой, – прошептала Люси, отыскивая взглядом Дорис во втором ряду. Та пожала плечами и сочувственно улыбнулась Люси, и Люси снова стала слушать, как Брэд Зиркл объясняет, что процесс его выздоровления, состоящий из двенадцати ступеней, требует, чтобы он извинился перед Люси за свое поведение. Неужели люди готовы на все во время выступления по телевидению? – Я полностью признаю свою вину за то, что произошло тогда. Это было отвратительно и жестоко, и мне очень жаль, Люси. Ты не заслужила такого отношения. Внезапно камера показала крупным планом лицо Люси. Каролина и Джон смотрели на нее и чего-то ждали, и Люси поняла, что это ее шанс отомстить обидчику. Но вместо слов мести у нее вырвался громкий вздох облегчения. – Спасибо за то, что извинился, Брэд, – сказала она. – Ты меня очень обидел, но мне грустно слышать, что ты тоже страдал. Брэд отпрянул к спинке кресла так, словно его толкнули. Люси продолжала: – Кто-то однажды сказал, что в конечном счете самое важное – максимально использовать то, что дал тебе Бог. Наверное, и ты, и я, мы оба стараемся сейчас сделать это. Любой человек имеет право на вторую попытку. – Спасибо, Люси, – сказал Брэд. – Только не смей больше никого так обижать. – Не буду. – Брэд смахнул со щеки слезу. Следом заплакала Каролина. Потом мама Люси расплакалась в заднем ряду аудитории, а за ней Мери-Фрэн, и Джиа, и большинство женщин в студии, и именно тогда Люси услышала голос Стивена Шеррода, который выкрикнул что-то насчет того, что он погиб. После следующей рекламной паузы Тео повел Люси на весы. Она рассмеялась от радости раньше, чем гирька остановилась на делении, у которого стояла цифра 148, что означало потерю шести фунтов за этот месяц. Люси понятия не имела, сколько весят десять лет позора и ярости, но она знала, что избавилась от нескольких фунтов этого груза всего несколько минут назад, когда простила Брэда Зиркла. |
||
|