"Тайна моего двойника" - читать интересную книгу автора (Светлова Татьяна)

ГЛАВА 6 Я СТАНОВЛЮСЬ ФАЛЬШИВКОЙ.

В консульстве Джонатан, забрав мои документы, сразу исчез за какой-то дверью, предназначенной явно не для просителей виз, и пробыл там примерно полчаса. То ли его там знали, то ли знали его дядю, но все устроилось, как нельзя лучше, и утром следующего дня мы уже рулили по направлению к Па Де Кале.

С того момента, как мы въехали на паром, все закружилось передо мной, как кадры кинофильма: ровная серая гладь Ла Манша, дороги Англии, обрамленные полями и домами из красного кирпича; Лондон, который мы пробурили насквозь в западном направлении, мелькнул своими уютными улицами, красными телефонными будками, двухэтажными автобусами, знакомыми и незнакомыми названиями улиц и площадей… У меня было ощущение, что я сижу перед телевизором и смотрю «Клуб кино-путешественников», а вовсе не торчу в пробках лондонского центра, не глазею в окно машины, не читаю вывески на самом натуральном английском языке в столице страны Англии.

Вынырнув из потока машин в спокойные улицы Кенсингтона, мы вздохнули свободнее. Здесь улицы обрамляли не дома — владения. За оградами простирались не участки — парки, в глубине которых виднелись замки, старинные и современные, замки-крепости и замки-шедевры архитектуры. Здесь было очень красиво и совсем по-другому красиво, нежели в Париже. Париж величественен по-имперски, королевский блеск лежит на каждом доме, запечатлен в самом архитектурном стиле, едином для города. Здесь же каждый дом — сам себе король, воплощение пресловутого английского достоинства. «Мой дом — моя крепость» — я, кажется, начинала чувствовать эту английскую поговорку.

* * *

Я немножко побаивалась встречи с родителями Джонатана и решила его расспросить о них. Отец Джонатана, как выяснилось, умер около десяти лет тому назад, когда Джонатан был еще подростком. Мать его больше не вышла замуж и воспитывала Джонатана одна. Наверное потому, подумала я, у него такие тесные отношения с дядей…

Тем более, — испугалась я, — единственный сын у одинокой матери: то-то мне будет испытание! Представила взгляд: холодный и, одновременно, придирчиво-ревнивый, — которым она меня окатит при встрече…

Дом, в который привез меня Джонатан, был относительно небольшим, достаточно современным и невероятно элегантным. Он был похож на огромный белый корабль, величественно погружающий корму в кроны деревьев парка.

Моложавая женщина в джинсах и блеклой майке распахнула дверь дома, пока Джонатан ставил машину во дворе. Я даже не сразу сообразила, что это и есть его мать — настолько она мне показалась молодой и неожиданно веселой. Темноволосая, с короткой стрижкой и светлыми глазами, высокая и стройная, она встретила меня легко и любезно, я бы даже сказала: по-свойски; не задавая никаких вопросов, она просто показала мне комнату, для меня приготовленную, и удалилась, сообщив, что ужин в семь.

Я все еще оглядывалась вокруг себя, отмечая новые для меня детали английского интерьера, когда в дверь мою постучал Джонатан.

— Ты готова?

— К чему?

— Мы едем к дяде.

— А что для этого надо?

Джонатан оглядел меня с головы до ног. На мне были черные джинсы, черные высокие ботинки с тупыми носами и темно-сиреневый пушистый свитер.

— Сойдет. Пошли.

В его голосе сквозило сомнение, сойдет ли. Должно быть, приличная английская леди одевается как-то иначе. Но я не захотела вникать в их приличия. Я не английская леди. Я иностранка, в конце концов.

И вообще, я — это я. Как хочу, так и одеваюсь.

* * *

Мы ехали недолго, дядя Джонатана жил в том же районе. На этот раз мы вошли в один из тех самых замков, которые я видела по дороге. Все было, как положено: мажордом, огромная зала с высоченным потолком, мраморным камином, сырой холод каменных сводов; ожидание, торжественный выход из бокового коридора дяди, церемонное рукопожатие: «Уильям, дядя Джонатана» — «Оля»… — и знакомство увенчал стаканчик шерри.

Невысокий, с круглой лысой головой, дядя Уильям ничем не напоминал мать Джонатана, приходившуюся ему сестрой, кроме светло-голубых глаз, таких же пронзительных, как и у Джонатана. Но разглядела я это не сразу. Его глазки, прикрытые нависшими веками, прятавшиеся в лучиках морщинок, были добродушно-хитрыми, и лишь иногда, в какие-то недолгие мгновения это выражение вдруг пропадало, словно соскользнувшая маска, и тогда взгляд его наливался ледяной голубизной, становился жестким и цепко-проницательным.

Именно так посмотрел он на меня, когда, покончив со «стаканчиком», он предложил пройти в библиотеку.

Книги от пола до потолка, — что нормально, библиотека, как-никак; огромных размеров письменный стол из темного дерева с прямоугольной кожаной вставкой в центре; диван и два кресла обтянуты темно-зеленой кожей, перед ними низкий столик из стекла: стопочка писем и костяной нож для разрезания бумаги… Пахло кожей и книгами.

Дядя Уильям предложил нам сесть и коротко распорядился: «Рассказывайте».

— Начинай, Оля, — предложил Джонатан. — Я дополню.

* * *

Мы разговаривали до вечера. Сэр Уильям задавал вопросы, думал, записывал что-то, набрасывал какую-то схему со стрелочками. Дворецкий приносил нам чай прямо в библиотеку и Джонатан шепнул мне, что это большое исключение в дядиных привычках — он пьет чай всегда в столовой — вызванное серьезностью нашего дела.

Ну исключение, так исключение. Лично я не вижу никаких причин, чтобы не пить чай там, где тебе это удобно.

Покончив с моими приключениями, дядя перешел к пристрастному расспросу о всех людях, которые были связаны по работе с Игорем.

Было почти семь часов, когда дядя поднялся:

— Завтра скажу тебе, Джонатан, что я об этом думаю.

Мы заторопились, чтобы не опоздать к ужину. У них тут какой-то ритуальный образ жизни. Удивительно, как им не скучно? Почему нужно есть тогда, когда пробили часы, а не тогда, когда ты голоден? Почему нужно сидеть за огромным столом, где не помешала бы рация для переговоров из конца в конец, а не на уютной кухне за маленьким столиком, где все и всё рядом?

Впрочем, не буду покушаться на чужие традиции. Прожили они со своими причудами несколько веков, и еще проживут.

* * *

Все повторилось на следующий день почти в точности, но только в библиотеку дядя пошел сначала с Джонатаном, оставив меня одну в гостиной. Я ждала долго, больше получаса, рассеяно разглядывая в высокое стрельчатое окно бесконечный зеленый газон. Наконец, в гостиной появился Джонатан и пригласил меня присоединиться к ним в библиотеке.

— Значит так, — сказал дядя Уильям, когда я устроилась на зеленом прохладном диване. — Ситуация для тебя, Оля, крайне неблагоприятная.

Спасибо, я бы сама не догадалась!

— … Тебя ищут, чтобы убить. В этом замешан близкий тебе человек, которого зовут, — дядя сверился с записями, — Игорь. Из чего следует, что в России у тебя крайне мало шансов на то, чтобы остаться в живых. Близкие люди опасны тем, что знают о нас слишком много… Тот факт, что Игорь пропал — плохой знак. Либо он тебя полностью предал, либо он уже не владеет ситуацией. Во всех случаях тебе в России не спрятаться — и следовательно, не выжить…

— А кто ею владеет?

— Я не могу этого знать.

— Но ведь ясно, что это кто-то, кому Шерил помешала своей экологической деятельностью! И мы знаем, что у «Чистой Планеты» была разработана целая программа по борьбе с вывозом радиоактивных отходов! Джонатан считает, что мы могли бы в Москве доискаться до …

Глаза дяди снова утонули в морщинках и веках. Он печально покачал лысой головой.

— Мимо, мисс. Не исключая, впрочем, подобной возможности, я советую: ищи разгадку в тайне вашего сходства. Вы ведь не только друг на друга похожи. Вы еще похожи на кого-то из своих родителей… Убийца должен был выкрасть все ваши фотографии: ты понимаешь, почему? От вашего существования не должно было даже остаться следов! И именно из-за того, что вы на кого-то похожи!

«О, Боже!» — прошептала я. Джонатан резко перекинул ногу на ногу и посмотрел на меня. Я ответила ему вымученным взглядом: этого еще только не хватало!

Нервно потеребив сигареты в сумочке, я осмелилась попросить разрешения закурить. Дядя Уильям, явно наслаждаясь эффектом своих слов, милостиво разрешил и сам достал из ящика сигару. Обрезав кончик, он попыхтел, прикуривая, и, устроившись поудобнее в кресле, принялся объяснять:

— Вы с Шерил не знаете своих родителей, но имеется крупный шанс, что это — русские, и причем — москвичи. История вашего рождения — тайна, но кто-то боится ее разоблачения. И тот, кто боится — и есть заказчик.

Некоторое время мы молчали.

— Но… — робко заговорила я, — Как-то это уж очень не правдоподобно… Тайна рождения… То есть, она правдоподобна, эта тайна, она существует, но чтобы из-за нее нас пытались убить!.. С экологической версией куда логичнее: организация Шерил действительно попыталась сунуться туда, куда ее вовсе не собираются пускать! Ядерные отходы — это же колоссальные деньги! А где деньги — там убийства…

— Верно. Эти люди, согласен, крайне опасны. Но в твоей версии мне не нравятся две вещи. Во-первых, получается слишком много сюжетных линий: сначала развивается одна интрига, а потом к ней еще приплетается тайна рождения — так только у Шекспира бывает. В реальной жизни, как правило, как только нападаешь на странность — тут и надо копать. Во-вторых, тогда я не вижу, с какой целью хотят убрать еще и тебя.

— Я многое знаю…

— Вот уж не стоит заблуждаться на свой счет! Что ты знаешь, милая девочка? И какую опасность могут представлять твои знания для кого бы то ни было? Ну, заявила бы ты в полицию с самого начала, после первого же покушения, что твой знакомый Игорь знает о существовании Шерил, а твой знакомый политик хочет денег для своей партии. Да какая из партий в мире не хочет денег? Что можно интересного вытащить из подобной информации? И даже этот его помощник, — он снова сверился с записями, — по имени Сер-гей… А «гей» — это означает?… Дядя глянул на племянника вопросительно. Но я тоже поняла.

— Нет, — поспешила я заверить его, это просто имя такое, одним словом: Сергей. Он не «гей».

— Так вот, — кивнул дядя, этот Сер-гей, который, якобы, ездил к Кати — у тебя против него нет никаких доказательств!

Я смутилась и не ответила. Дядя Уильям некоторое время изучал меня с любопытством. Мне показалось, что он взвешивает, насколько я глупа, и стоит ли ему дальше тратить свое драгоценное время на объяснения.

— Мы, однако, отвлеклись, — заговорил он, наконец. — Речь шла о том, что в Россию тебе возвращаться опасно.

— Да-да… — подхватила я торопливо, желая поскорее сгладить неловкость. — Вы говорили, что Игорь не владеет ситуацией… То есть, вы думаете?… Игорь может находиться в опасности?

— Безусловно. Убийца послан был не Игорем и не при его содействии, иначе бы твой адрес не выясняли через человека в посольстве. Следовательно, это дело на данном этапе ему неподконтрольно.

— Погодите, но ведь убийцу нанимал Сергей!

— Милая девочка, никто не может быть уверен в своих подчиненных и коллегах. Я — даже я! — не поручусь, что завтра не обнаружится, что кого-то из наших сотрудников не подкупила одна из иностранных разведок. Русская, например…

Дядя, наконец, улыбнулся.

— На этого человека, даже если бы он был другом твоего Игоря, все же нельзя положиться.

— Нет. Ни в коем случае, — подтвердила я.

— Хорошо, что ты так ответила. Если бы ты сказала «можно», я бы тебе заявил, что ты ошибаешься. Ни на кого нельзя полагаться, кроме самого себя. Никого нельзя считать своим другом. Смотря что, впрочем, понимать под словом «друг». Если это милый человек, с которым ты не делишься секретами, не работаешь вместе и не даешь взаймы деньги — тогда он тебе друг.

— Тогда он мне — никто.

— Тоже верно, — согласился дядя. — Этот «никто» и есть твой самый лучший друг. Он-то уж тебе точно не напакостит — почвы нет… Вернемся к разговору: этот Сер-гей мог, увидев, что Игорь отстранился или отстранен от дела, переметнуться к другим хозяевам. Как бы то ни было, в Россию ехать крайне опасно. Возвращаться туда — просто совать голову в петлю. На помощь и защиту Игоря рассчитывать нельзя. Если он вообще жив. Кто там у тебя еще есть? Мама? Ты сама понимаешь, что времена, когда мама могла тебя защитить от всех в мире невзгод, давно прошли…

— Вы считаете, что Игоря могли убить?!

— Могли.

— Но почему?!

— Ну смотри. Тебя хотят убить. Игорь при этом может находиться в одной из трех возможных ситуаций: либо он ничего не знает об этом деле; либо он принимает в нем участие; либо он пытается ему воспротивиться. Первое предположение не подходит: мы знаем, что он осведомлен. Второе предположение также не подходит, так как явно не он, пусть даже при посредничестве этого Сер-гея, направил убийцу на твой старый адрес. Нам остается третье предположение: он попытался помешать чьему-то намерению тебя убить. И его убрали. Тогда и молчание его объясняется. Во всех трех случаях, он тебе ничем не поможет.

Арифметические выкладки меня привели в бешенство. Он говорит так об Игоре так спокойно, словно речь идет о вещи: если вещь убрали, она больше не послужит!

Дядя Уильям, словно почувствовав мое возмущение, глянул на меня своими лукавыми глазками исподлобья: «Ты что-то хотела сказать?»

Я покачала головой. Не объяснять же ему!

И не объяснить.

— Поэтому, — закончил он подчеркнуто спокойно фразу, — я предлагаю тебе остаться в Англии. Попросить политического убежища. Я тебе помогу ради моего племянника. И ты сможешь затихнуть на какое-то время, спрятаться. А там видно будет. Будем держать руку на пульсе.

Он смотрел на меня. Хитренькие глазки сделались ледяными, колкими, сверлящими. Очевидно, этот человек не испытывал ко мне ни малейшего сочувствия и, если и предлагал помощь, то просто потому, что считал необходимым помочь любимому племяннику. Если он вообще способен любить. Может, это просто ход с его стороны, чтобы затащить Джонатана к нему в разведку. Ему ведь нужны надежные кадры, за которых он может поручиться…

— Нет, — сказала я. — Спасибо.

— Ты хорошо подумала?

— Я вообще не подумала. Я просто сказала: нет. Другого быть не может.

— Тогда подумай.

Я взорвалась.

— Я прекрасно поняла, что друзья для вас ничего не значат! Но там в опасности Игорь, и там моя мама! Это-то хоть что-нибудь значит с вашей точки зрения? Или я должна исчезнуть, не объяснив даже, куда и почему, и мама будет плакать ночи напролет и глотать валокордин, пока ее сердце не откажет от горя?

— Этому Игорю, девочка, ты ничем не поможешь. Жив он или нет, — не в твоих силах что-то изменить в его судьбе — она в руках людей, более могущественных, чем ты. Что же касается твоей матери… Если она будет знать, где ты находишься, то тогда не только ты обречена на смерть, но и она тоже. Подумай об этом.

Странное дело, мысль о том, что Игорь мог находиться в опасности и даже быть убит, меня волновала как-то вяло, заторможено, словно речь шла о каком-то знакомом, но не близком человеке. Что-то умерло во мне за месяц его молчания и догадок о том, что он меня предал… И теперь, даже понимая, что я могла оказаться не права и Игорь, вовсе наоборот, мог пострадать, пытаясь спасти меня, — я не находила в своей душе прежних чувств. Это было до удивления несправедливо, но я ничего не могла с собой поделать. Я знала только одно: с эмоциями или без них, но я постараюсь ему помочь. Если это будет в моих силах…

Мысль же о маме, напротив, полоснула меня, как ножом.

— Именно поэтому нужно поскорее во всем разобраться! — воскликнула я. — Нужно опередить этих людей!

— А каковы шансы, что ты сумеешь?

— Откуда я знаю! Джонатан! Почему ты молчишь? Ты ведь сам сказал, что надо ехать в Москву!

— Я хочу узнать твое мнение, Оля — запротестовал дядя. — Мнение Джонатана мне уже известно.

— Я считаю необходимым ехать в Москву, — сказала я твердо. — Мы… Если Джонатан поедет со мной, конечно…

Я посмотрела на него. Он кивнул легонько мне в ответ.

— Мы примем меры предосторожности! Они меньше всего рассчитывают, что я вернусь. Они вообще считают меня убитой. Так что…

— Что ж, ты был прав, Джонатан, — вдруг улыбнулся дядя.

Я растерялась. Что это означает?

Джонатан рассмеялся.

— Дядя, пока мы были одни, спросил мое мнение о том, что ты предпочтешь: спрятаться или поехать в Москву и попытаться разобраться во всем. Я сказал — в Москву. Дядя мне не поверил. Он действительно считает это очень опасным…

— Я действительно считаю это крайне опасным мероприятием! — поднял дядя указательный палец, словно восклицательный знак.

— … но я был уверен в твоем ответе. Ты мужественная девочка, и я ему так и сказал.

— Я не мужественная, я страшный трус. Но только есть вещи еще хуже страха: постоянный страх. Если я не разберусь, если ничего не сумею сделать и спрячусь, я буду всю жизнь жить в страхе. И еще мама. Я не могу ее вот так бросить.

— Тогда — сказал дядя, — обсудим детали вашей поездки в Москву.

* * *

Новый год застал меня врасплох. Я о нем просто забыла — уж мне было, честно говоря, совсем не до него. А когда вспомнила, то оказалась, что я в Англии, а не дома, с Джонатаном, а не с мамой и не с Игорем и не с нашими друзьями; что праздничный стол, обычно столь тщательно приготовляемый к этому любимому празднику, не продуман, да и не с кем мне его делить из моих близких, кроме Джонатана…

Который стал мне за это время дорог, но не стал близок.

Однако, было необходимо задержаться на несколько дней в Англии: новогодние праздники несколько притормозили наши сборы, и дядя Уильям сказал, что сумеет подготовить все необходимое к нашему отъезду только после выходных.

— Как тут у вас встречают Новый год? — спросила я Джонатана.

— Ходят в гости, на дискотеки, в рестораны, — был ответ.

— Я обычно встречаю дома…

— Для нас семейный праздник — Рождество. А Новый год — это выходы, развлечения.

— А мы куда пойдем?

— Куда хочешь.

Я никуда не хотела. Приедь я в Англию туристкой, я бы, наверное, восторженно пищала от самобытной красоты этой страны, ее старинных традиций и оригинальных обитателей. Но я приехала сюда, спасая свою шкуру, и как-то ничего иного в моем сознании не умещалось.

Никогда еще у меня не было столь грустного новогоднего праздника. Мы отмечали его в шумном и веслом баре, в котором все пили и все чокались, и желали друг другу удачи в новом году, но мне никак не удавалось разделить общее веселье, никак не удавалось прогнать мысль о маме, которая наверняка ждет моего звонка с новогодними поздравлениями… И не дождется.

Я все перебирала разные варианты, как можно связаться с мамой, чтобы при этом не рассказать ей, что меня хотят убить, но зато объяснить ей, что о моем звонке не должна знать ни одна живая душа?

Я так и не придумала.

Я так и не позвонила.

Только всю новогоднюю ночь думала о маме…

* * *

Пять дней спустя в аэропорту Хитроу садилась на самолет, отлетающий в Москву, высокая стройная шатенка с голубыми глазами, красиво обрамленными темными ресницами (надежно окрашенными на ближайшие пару месяцев у косметички), в сопровождении стройного высокого шатена с голубыми глазами, красиво обрамленными темными ресницами (натуральными). В паспорте у шатенки значилось: «Мэри Сандерс, гражданка Королевства Великобритании». В паспорте у ее спутника значилось: «Джонатан Сандерс, гражданин Королевства Великобритании». Некоторая схожесть в их внешности позволяла думать, что они приходятся друг другу братом и сестрой. Юные искатели приключений, отпрыски из богатой семьи, о чем можно было бы судить по их одежде и дорогим саквояжам, надумали развлечься на Новый год и слетать в морозную столицу загадочной России.

Усталая стюардесса Аэрофлота, раздававшая пассажирам напитки, подумала, глядя с завистью на их красивые, холеные, беспечные лица,: «Хорошо быть богатым. И почему одним все достается, стоит только родиться на свет, а другим — ничего, хоть всю жизнь паши?»

— Что вы будете пить? — ее любезность отдавала фальшью.

— Воудка! — воскликнула девица и засмеялась.

Стюардесса, с трудом сдерживая раздражение, подала два пластиковых стаканчика с двумя маленькими бутылочками.

— Эта карашо! — девица ловко открутила пробочку, плеснула себе и брату водки, подняла свой пластиковый стаканчик. — Рашн воудка! — Она отпила маленький глоток и не удержалась, поморщилась, но сразу же заулыбалась. — Шапка! — продолжала веселиться девица. Она наклонилась к сумке, вытащила из нее шапку-ушанку из чернобурки, показала ее стюардессе, которая в ответ натянуто улыбнулась, и нахлобучила на голову своего брата. Тот хохотал и отбивался. — Я хочу купить матриёшка, — заявила девица, бросив шапку себе под ноги, и радостно рассмеялась, довольная своим русским.

Стюардесса глянула на англо-русский разговорник, раскрытый у нее на коленях. Эх, ей бы их заботы!…

— Через десять минут, — объяснила она по-английски, — мы начнем продавать сувениры. Так что будет вам матрешка…