"Лос Анжелес Таймс" - читать интересную книгу автора (Вудс Стюарт)ГЛАВА 22Майкл медленно ехал в Порше вдоль бульвара Сансет к отелю Бел-Эйр. Рядом сидела Ванесса, проверяя качество своего макияжа в зеркале, вмонтированном в солнцезащитную панель. — Расскажи мне, что это за парень. — попросила она. — Его зовут Томми Провесано. Мы с ним дружны с самого детства. Вместе росли в Нью-Йорке. — Ясно. — Не удивляйся, если он иногда будет называть меня Винни. Это что-то вроде клички. — Он приедет не один? — Ее зовут Мими. Это все, что мне о ней известно. Скорее всего, это их первое свидание. — Сколько лет твоему Томми? — Он на пару лет старше меня. — Если он окажется скучным, должна ли я не показывать, что это так? — Ванесса, в Голливуде ты должна быть положительно настроена к — По-моему, это неплохое правило. — Поверь мне. Это так. Томми отворил дверь и заключил Майкла в свои медвежьи объятия. — Эй, — загремел он, — подумать только, передо мной выдающийся голливудский продюсер! Провесано уже переоделся с дороги, на нем был дорогой костюм итальянского пошива. — Привет, Томми, — поздоровался Майкл. Познакомься, это Ванесса Паркс. Томми мгновенно перевоплотился в джентльмена. — Здравствуйте, Ванесса. В свою очередь позвольте представить вам Мими. С дивана поднялась невысокая темноволосая девушка, и они обменялась рукопожатиями. Мими была безупречно одета и бесспорно красива. Майкл решил, что Марго прекрасно справилась с заданием. Меж тем, Томми откупоривал бутылку шампанского Дом Перинон. Шампанское было высшего качества, Майкл лично платил за него. Томми разлил вино по бокалам, и, наполнив их до краев, обратился к присутствующим со словами: — Этот малый, — сказал он, потрепав товарища по плечу, — и я были уличными мальчишками-хулиганами. Мы воровали фрукты у лоточников, изображали пьяных, делали все те ужасные вещи, на которые горазды все уличные мальчишки, и после разных проказ всегда возвращались домой к своим мамашам. — Томми, — постарался урезонить друга Майкл, — ты же прекрасно знаешь, что мы не крали никаких фруктов. Он повернулся к женщинам. — У Томми весьма романтический взгляд на наши детство и юность. — Нет, вы только послушайте его, — продолжал Томми, потрепав Майкла по щеке, — прежде он выражался, как и я. Майкл укоризненно поглядел на Томми, и тот понял, что надо уйти от щекотливой темы. — Все это было, конечно, ужасно давно. Кстати, а где мы обедаем? — Я подумал, что тебе понравится в Спаго, — сказал Майкл. — Там подают великолепную пиццу. — Уговорил, уговорил, — откликнулся Томми. — Обещаю вести себя хорошо. — Тебе очень понравится их пицца. Она — совершенно необыкновенная. Их столик был расположен так, что они могли видеть бульвар Сансет и громадные рекламные щиты кинотеатров. Томми был не в силах справиться со своими эмоциями. — Поверить не могу, что сижу в том же ресторане, где бывал сам Бурт Рейнолдс, — едва не шепотом проговорил он, обращаясь к Майклу. — Прошу прощения, что не обеспечил кинозвездами, — ответил Майкл. Обычно, тут их гораздо больше, чем сейчас. На самом деле он сам впервые был в этом заведении, но старший официант был оповещен об их приходе, и в глазах друга Майкл выглядел как завсегдатай. Ванесса поднялась с места и сказала, что ей надо в дамскую комнату. — Мими, не составишь мне компанию? Когда женщины оставили их одних, Томми преобразился и сделался спокойным и серьезным. — Итак, Винни, рассказывай, как тут обстоят дела. Только, давай, прямо, без дураков. — Томми, мне трудно объяснить, как замечательно все складывается. — Ты имеешь в виду того самого Роберта Харта? — удивился Томми. — Именно его, Томми. А известный писатель Марк Адар уже пишет сценарий к фильму. — Я слышал и о нем. Помню, жена читала одну из его книжек. — Как Мария? — В порядке. Ей нравится роль жены капо. Еще бы! Друзья нынче оказывают ей гораздо больше внимания. — А как ты сам чувствуешь себя в этой роли? — Впервые почувствовал, что значит власть, — ответил Томми. — Это похоже на хорошее вино. Никогда не пресыщает. — Да ладно! По-моему, ты обладал властью и прежде. Томми покачал головой. — Это совсем не то, что я мог манипулировать Бенедитто, чтобы получить то, чего хотел. Сейчас, если я чего-то хочу, мне достаточно сказать, и я это получаю. Он оглядел ресторан. — Если честно, мне нравится это место. Кстати, не думаешь, что здесь стоят микрофоны? Майкл расхохотался. — Конечно же, нет. Тебе не о чем волноваться. — Слушай, в наше время об этом нельзя забывать ни на минуту. У меня такое ощущение, что ФБР повсюду. Он перегнулся через столик. — Только между нами. Дон должен пасть. Майкл на мгновение превратился в Винни. — Не может быть! — Большое падение. Так складывается, что к рождеству его непременно посадят. Фрэнки Бигбой начал колоться. Его поставили на программу защиты свидетеля, и вряд ли кому из наших удастся добраться до него и убрать. — Никогда бы не подумал, что Фрэнки будет давать свидетельские показания, особенно, против Дона. Если так, он — конченый человек. — А я в этом сильно сомневаюсь. Минуту спустя после обвинительного приговора, он будет владельцем боулинг-клуба где-нибудь в Перу. И нам вряд ли доведется встретиться с ним вновь. Майкл внимательно поглядел на Томми. — Ты, кажется, не слишком расстроен, что Дону суждено сойти со сцены. — Даже скверный ветер способен принести какую-то пользу. — Ты считаешь, у его наследников могут быть неприятности? Томми внимательно огляделся. — Я здесь для того, чтобы не быть сейчас там. Мне известно, что в этот уикенд кому-то сильно не поздоровится. И я не хочу находиться рядом. — И я — твое алиби? — с удивлением спросил Майкл. — Не волнуйся, до этого не дойдет. Несколько стюардесс всегда подтвердят, что я был на борту, да, и персонал отеля тоже не подведет. — Если понадобится, только дай знать, — произнес Майкл, довольный, что не будет вовлечен в неприятности. — Да, Томми, спасибо за машину и за помощь с банкиром. Ты не поверишь, как хорошо иметь дело с их банком. Мои бабки уже в деле. Томми положил ладонь на руку Майкла. — В любое время, если тебе понадобится что-либо, дружище, в любое время. У меня здесь очень неплохие связи. — В этом ты весь, — сказал Майкл. — Кстати, — он глубоко вздохнул, — у меня сейчас небольшая правовая проблема, может быть, поможешь ее разрешить? — Выкладывай, в чем дело. — Неприятность, связанная с получением авторских прав на книгу, по которой я хочу снимать фильм. — И кто же создал тебе трудности? Майкл взял салфетку и написал на ней имя Даниэля Джея Мориарти и адрес его адвокатской конторы, а потом изложил Томми свой разговор с адвокатом. — Я займусь этим, — сказал Томми, кладя в карман салфетку. — Если что, дам тебе знать. Он увидел, что их женщины возвращаются к столу. — Слушай, эта девица, которую ты раздобыл для меня… Могу я ее трахнуть? — Делай с ней все, что тебе угодно. Томми похлопал Майкла по плечу. — Вот так, приятель, ты — мне, а я — тебе. |
|
|