"Клуб адского огня" - читать интересную книгу автора (Страуб Питер)27Дэйви хлебнул немного из чашки и поморщился — кофе был чересчур горячим. — Тебе не кажется, что к этой пародии на кофе неплохо бы добавить немного кюммеля? Нора покачала головой, но тут же передумала: — Почему нет? Дэйви подошел к бару, достал оттуда бутылку «Хирам Уокер», которую Нора умудрилась отыскать во время своего последнего визита в винный магазин. Разглядев наклейку на бутылке, Дэйви нахмурился и проворчал, что за приличным кюммелем ей следует если не кататься в Германию, то уж точно ходить в другой магазин, затем наполнил докраев свою чашку, подошел сзади к Норе и налил ей кюммеля на полдюйма. Запах тмина и заспиртованных цветов наполнил кухню. — Ну? — сказала Нора. — Да? — Что — да? — Она пригубила жидкость, напоминавшую противоядие со слабым намеком на привкус кофе. — Да, есть кое-что еще. Но я сомневаюсь, стоит ли тебе об этом рассказывать. Непроизвольно Нора сделала еще глоток, и смесь показалась ей уже не такой жуткой. — Я забыл упомянуть об одной детали своего последнего визита в квартиру Пэдди. — О нет, только не это. — Ты не поняла, я ничего такого не сделал, Нора. Я ни в чем не виноват. «Тогда почему у тебя такой виноватый вид?» — подумала она. — Ну, хорошо, я кое-что сделал. — Хлебнув из чашки, Дэйви резко, по-птичьи, откинул голову назад. — Я уже говорил тебе, что заглянул под ее кровать. Нора вдруг почувствовала: что бы ни сказал сейчас Дэйви, это навсегда изменит ее отношение к нему. Потом она подумала, что вся эта история с Пэдди Мэнн уже изменила ее мнение о муже. — И там я кое-что увидел. — Ты кое-что увидел, — повторила Нора. — Книгу. «И все? — подумалось Норе. — Ни отрезанной головы, ни миллиона долларов в бумажном пакете?» — Когда я вытащил ее оттуда, то подумал, что Пэдди могла оставить ее там специально для меня. Как ты думаешь, что это была за книга? — Египетская книга мертвых? Или... «Некрономикон» Лавкрафта? — "Ночное путешествие". В мягкой обложке. — Ты меня извини, — сказала Нора, — но я не вижу в этом ничего страшного. Не сводя глаз с Норы, Дэйви глотнул еще немного суррогатного кофе. — Угу. Я открыл ее — вдруг там какое-нибудь зашифрованное послание для меня, просто записка... Но там не оказалось ничего, кроме того, что должно было оказаться. И еще ее имя. — Ее имя, — повторила, как эхо, Нора. — На титульном листе. Наверху. «Пэдди Мэнн». — Она написала в книге свое имя. — Да. Я сунул книгу в карман и унес. А через несколько дней попытался найти, но этой чертовой книги нигде не было. — Вывалилась из кармана. — Вот тут-то мы подходим к самому важному, — сказал Дэйви и поставил чашку. — Подожди. Я сейчас вернусь. Он встал и вышел из кухни, нервно расправляя на ходу свой голубой халат. Нора слышала, как он вернулся в спальню. Открылась и закрылась дверь гардероба Через несколько секунд Дэйви вернулся со знакомой книгой в черной обложке. Словно вынужденный ей сдаться, он сел, держа книгу перед собой в обеих руках, и только затем передал Норе. — Не думаю, чтобы это... — Нора вдруг поняла, что ей так же не хочется брать книгу, как Дэйви — отдавать. Она замолчала и открыла книгу. На титульном листе мелко и аккуратно шариковой ручкой была выведена чуть выцветшая от времени надпись: «Пэдди Мэн». Под этим именем Дэйви написал свое. — Значит, книга нашлась. — Как ты думаешь где? — Откуда ж мне знать? — Нора сняла руки с книги, думая о том, что ей, в общем-то, все равно, где всплыла книга, и надеясь, что ей не придется это выяснять. Она ссутулилась, приготовившись выслушать очередную выдумку Дэйви. — В спальне Натали Вейл. — Но... — Нора закрыла, а потом снова открыла рот. Не в силах больше выносить взгляд Дэйви, она опустила голову и посмотрела на свои пальцы, лежащие на краю стола, словно она собиралась играть на пианино. — Эта книга... Та, пропавшая книга. — Та самая. Я заметил ее, когда мы вошли, и как только этот большой коп вывел нас, я вернулся, помнишь? Я открыл книгу и чуть не упал в обморок. А потом быстро спрятал в карман. — Но что заставило тебя вернуться? Ты подозревал, что это может быть... — Конечно, нет. Мне просто хотелось посмотреть на нее. — Дэйви пожал плечами. — И ты не знаешь, как она попала туда? — Я не приносил ее туда, если ты это имеешь в виду. — Ты никогда не дарил Натали экземпляр «Ночного путешествия»? Во взгляде Дэйви сверкнуло неподдельное раздражение: — Я должен произнести это для тебя по буквам? Нора не отказалась бы. — Кто-то взял ее у меня. Он убил Пэдди и оставил книгу под кроватью, чтобы я там ее нашел. А потом выкрал ее у меня. Тот же самый человек убил Натали и оставил эту книгу у нее в спальне. — Волк убил Пэдди Мэнн? — Нора была настолько сбита с толку, что не смогла выразиться более внятно. — Повелитель Ночи? А он-то какое имеет ко всему отношение? — Нет, извини, я имела в виду — — Дэйви, — сказала Нора, — не все на свете имеет отношение к Хьюго Драйверу. — "Ночное путешествие" к нему имеет отношение. И Пэдди Мэнн очень интересовалась Драйвером. Нора вынудила его защищаться. — Дэйви, я только хотела сказать, что он не мог оставить принадлежавший Пэдди Мэнн экземпляр романа в спальне Салли Майклмен, или Аннабель Остин, или остальных жертв. И возможно, он вовсе не крал у тебя эту книгу. Может, он просто нашел ее. Дэйви энергично затряс головой. — Я готов спорить, что существует некая связь между убитыми им женщинами и определенными частями книги. Это же очевидно. — Почему это кажется тебе очевидным? — Из-за Пэдди. Ведь Пэдди наверняка была Пэдди, тебе не кажется? — Пэдди была Пэдди, — повторила Нора — Я не вполне понимаю тебя. — Да в книге. Мышка. Мышка по имени Пэдди, которая рассказала Маленькому Пиппину про Зловонное Поле. Господи, неужели ты ничего не помнишь?! Пэдди — это... Иногда я сомневаюсь, что ты вообще читала «Ночное путешествие». — Читала. Отдельные места. — Ты лгала мне. — Дэйви смотрел на нее, словно пораженный громом. — Ты ведь говорила, что дочитала до конца. Выходит, ты лгала мне. — Я пропускала некоторые моменты, — призналась Нора — Я... прости, пожалуйста Я понимаю, как это важно для тебя... — "Важно"! — Но может быть, тебя немного расстраивает, что мужчина, убивший пятерых женщин, как-то... — Что «как-то»? — Как-то связан с тобой. Не знаю, как сказать, потому что не очень понимаю все это. — Вспышка боли откуда-то из-за правого виска пронзила вдруг голову Норы и будто острым завитком стружки царапнула зрачок правого глаза. Откинувшись на спинку стула, Нора закрыла глаз ладонью. — Похоже, сегодня я уже не засну. Пойду включу музыку, — сказал Дэйви. Нора ждала его приглашения, чтобы отказаться. Она слышала, как Дэйви оттолкнул стул и встал. Он посоветовал ей прилечь. И принять аспирин. Нора отняла руку от лица. Дэйви наклонил квадратную коричневого стекла бутылку над своей чашкой и налил несколько дюймов янтарной жидкости, сильно пахнущей тмином. — Ты говорил, что принес с собой рукопись Клайда Морнинга, которую нашел в конференц-зале. Не возражаешь, если я взгляну на нее? — Ты хочешь почитать Клайда Морнинга?! — Хочу посмотреть первую книгу в новом варианте «Черного дрозда», — сказала Нора, но в ответ на ее примирительную вылазку Дэйви лишь нахмурился и пожал плечами. — Ты принесешь ее мне? Дэйви запрокинул голову и закатил глаза. — И всего-то... Он направился в свой «кабинет». Нора слышала, как Дэйви разговаривает сам с собой, отщелкивая замки портфеля. Затем он вернулся в кухню, неловко держа в руках на удивление тонкую стопку машинописных листов, скрепленную резинками. — Держи. — Он положил рукопись на стол. — Скажешь мне, если понравится. — Ты сомневаешься в великом Клайде Морнинге? Уже в дверях Дэйви обернулся, подарил ей взгляд, который должен был выражать сочувствие по поводу того, что Нора остается одна, и ушел. Нора сняла с пачки бумаги резинки и, поставив стопку вертикально, постучала нижним краем по столу, выравнивая ее. Потом открыла последнюю страницу и взглянула на проставленный в верхнем правом углу номер. Все чудеса своего дара повествователя автор «Призрака», надежда и гордость «Черного дрозда», уместил на ста восьмидесяти трех страницах. Снизу струилось мрачноватое пение Питера Пирса, исполнявшего арию из какой-то оперы, которую Нора слышала много раз, но никак не могла вспомнить название. Голос его истекал словно из какого-то зловещего царства, расположенного между земной твердью и небесами. «Смерть в Венеции» — вот что слушал Дэйви. Нора взяла тоненькую рукопись, прошла с ней в гостиную, зажгла купленную у Салли Майклмен лампу и, вытянувшись на диване, начала читать. |
||
|