"Девять карет ожидают тебя" - читать интересную книгу автора (Стюарт Мэри)12Филипп не спал. Когда я тихо вошла в комнату, он сидел в кровати в ночной рубашке и смотрел огромными глазами на дверь. Огонь, который давно должен был угаснуть, весело пылал. В незанавешенных окнах сиял лунный свет. Мальчик немедленно сказал: — Как долго тебя не было. — Как раз середина ночи. Полночь. — Правда? Я не давал огню погаснуть, знал, что ты придешь. — Конечно. И ты совсем не сонный. — Чуть не заснул, не пил шоколад и присматривал за огнем. Может побудешь тут, раз правда пришла? — Почему? Что-нибудь не так? — Он замотал головой, но выражение его глаз вовсе не отрицало моей догадки. — Ну говори! — Кошмары. — Бог мой, не знала. Ужас какой! Какие? — Люди входят и трогают меня. Как-то мне это очень не понравилось, меня даже прознобило. — Ну это сны, не на самом деле. Правда я иногда прихожу. — Нет, не ты. Я тебя не боюсь. — Часто? — Он кивнул. — Ты просыпаешься? Тогда зови меня, я приду. — Зову, но звуков не получается. Я погладила маленькую холодную руку. — Значит, спишь. Жуткое ощущение, но это только сон. Ну правда, это, может, я? Я всегда смотрю на тебя, когда собираюсь лечь. Ты спишь во всю. Даже храпишь. — Спорим, нет. — Спорим, да. Послушай, я тебя вылечу, граф де Валми. Раз ваша честь отказалась сойти поужинать на бал, не согласитесь ли вы получить ужин у себя? — Но я ел! — Давным давно. И я нет. Не согласишься ли принять меня и своего кузена Рауля на полуночную трапезу? — Ой! Правда мой кузен Рауль? Я кивнула. — Он обещал принести еду. Вот и он. Дверь тихо отворилась, и вошли Рауль, нагруженный бутылками, и официант с подносом. Рауль поднял аристократическую бутылку с золотой шеей и торжественно произнес: — Bonsoir, monsieur le Comte. Поставьте, пожалуйста, поднос здесь. Спасибо. Надеюсь, вы сможете потом забрать посуду? По секрету, разумеется. На лице официанта не дрогнул ни одним мускул. — Конечно, сэр. Что-то перешло из руки Рауля в его руку. — Превосходно. Тогда все, спасибо. — Благодарю вас, сэр, месье, мадам. Мужчина отвесил поклон куда-то в середину между мной и кроватью, вышел и закрыл дверь. — Это что ли правда полночная трапеза? — спросил Филипп, смущенно рассматривая кузена. — Несомненно. — Рауль умело управлялся с красивой бутылкой. — Великолепный звук, да Филипп? Замечательный огонь. Тебе тепло, Линда? — Да, спасибо. Рауль наливал шампанское. Филипп, забыв сомнения, вылез из кровати. — Это лимонад? — Король лимонадов. — Здорово шипучий. Выстрелил, как ружье. — Это точно, но ты его пить не будешь. Я принес для тебя настоящего лимонада, вот. — Да, это больше похоже. Мадмуазель, хотите моего? — Выглядит замечательно, но не хочу обижать твоего кузена. Рауль засмеялся, вручил мне бокал шампанского. — А теперь тост. — Он поднял бокал, огонь камина сверкал в миллионе пузырьков. — Встань Филипп, стукни своим бокалом о мой… Теперь мисс Мартин… Так. Теперь давайте выпьем за то, чтобы мы всегда держали свое слово. Филипп, немного озадаченный нашей странной игрой, отпил немного лимонада, посмотрел с Рауля на меня, потом на поднос на маленьком столике перед огнем. — Когда начнем? — Сию минуту, — сказала я твердо и села. Даже и без короля лимонадов это был бы прекрасный ужин. Обстановка сказочно нелепая, а еда еще лучше, Мы с Филиппом поглотили огромное количество деликатесов, которые щедрая рука Рауля разместила на подносе. Он честно попытался принести все. Спаржа, крабы, грибы, цыпленок, омар, миндаль, клубника, груши, виноград… Мы ели, восклицали, шептали, а Рауль стоял у огня, курил, пил шампанское и смотрел на нас, будто мы ровесники, а он — наш добрый дядюшка. В конце концов прекрасный ужин закончился. Я сказала: — Филипп, если у тебя и сегодня будут кошмары, знай, что ты их честно заработал. Но он уже заснул, положил голову на мою коленку, закрыл длинные ресницы и дышал ровно и спокойно. — Лучше положить его в кровать, — сказал очень большой Рауль. — У него бывают кошмары? — Говорит. Люди приходят и смотрят на него. Страшновато. Мой любимый посмотрел на меня, но мне показалось, что он меня не видит. — Это точно. Мы сидели почти в полной темноте, огонь догорал. В окна светила луна. Рауль взял ребенка на руки и понес легко, будто он ничего не весил. Вдруг под его ногами метнулась тень, раздался резкий голос Элоизы: — Рауль! Что ты здесь делаешь? Что случилось? Я не видела ее лица, только силуэт, руку, как птичья лапа сжимающую занавеску. Другая рука прижалась к сердцу. Он сказал медленно, глядя на нее: — Ничего. А что должно было случиться? Она спросила хрипло: — Что с Филиппом? — Ничего. Он спит. Я решила, что хватит прятаться, и встала. Увидев мое белое платье, она взвизгнула, Рауль произнес: — Спокойно. Ты его разбудишь. Я вышла на свет. — Извините, что напугала вас, мадам — Вы здесь? Что происходит? Что случилось? Рауль улыбнулся ей. — Соображали на троих. Филиппу было скучно и одиноко среди всеобщих развлечений, и мы с мисс Мартин решили его в них включить, вот и все. Он заснул. Линда, помоги мне его положить. — Значит, я правда слышала голоса. Мне показалось, что кто-то говорит, я подумала… — Она посмотрела на поднос. — Вы ели? Рауль подтянул одеяло мальчику под подбородок и расправил со всех сторон. — Разумеется. Может он и помучится немного от бутербродов с омарами, но согласится, что они того стоили. — Он посмотрел на меня. — Давай опять отведу тебя вниз. Он выглядел уверено и весело, но я нервничала, смотрела на мадам де Валми. — Вы меня искали? — Я? Нет. Захотела посмотреть, спит ли Филипп. — Вы… не сердитесь, что мы пришли сюда и принесли ужин? — Вовсе нет. Она не отводила глаз от Рауля. Он повторил, довольно грубо: — Давай отведу тебя вниз, — и подошел ко мне. Вниз? Леон де Валми, месье Флоримон, лица гостей… Я помотала головой. — Нет, спасибо. Уже поздно. Не хочу вниз, а пойду спать. — Как хочешь. Элоиза? Она склонила голову и пошла к двери, я пропустила ее вперед и сказала: — Спокойной ночи, мадам. И спасибо… за бал. Я была очень счастлива. Мадам де Валми остановилась, бледная, печальная и очень далекая. — Спокойной ночи, мисс Мартин. — Мадам… Она повернулась и ушла, не оглядываясь. Ее платье шуршало в тишине, как бегущая вода. Рауль стоял рядом со мной, я потрогала его за рукав. — Оказывается правда? Ты понял? — Он не ответил, смотрел ей вслед. — Рауль, не говори им, я не выдержу, не сейчас, я просто не могу. — Побеседуем об этом завтра. — Пусть они меня выгонят. Я поеду в Париж, побуду там немножко, возможно, мы… Он взял меня за плечи, повернул к себе. — Дорогая, если не говорить Элоизе сегодня, лучше сейчас расстанемся. Не волнуйся, все будет хорошо. Ничего не скажу, пока мы это не обсудим. — Он наклонился и крепко поцеловал меня. — Спокойной ночи, m'amie. Приятных снов. Дверь закрылась за ним и я услышала его быстрые шаги следом за Элоизой, будто он спешил. |
||
|