"Пули" - читать интересную книгу автора (Брюер Стив)Глава 19В субботу утром Джо битый час колесил по Скотсдейлу, прежде чем нашел дом Лили Марсден. Он гонял взад-вперед по жилым улицам города на взятой в прокат машине и наконец обнаружил нужную улицу — тихий тупичок, обсаженный хилыми пальмами. Он уже подъезжал, как вдруг — ему аж нехорошо стало — увидел, как в открытую дверь дома Лили входит полицейский в резиновых перчатках. Вот черт. Кто-то его опередил. Он хотел добраться до нее первым и, глядя ей прямо в глаза, обвинить в убийстве Бенни Барроуза. Но, похоже, ее уже заловили местные ребята. Джо припарковался и двинулся к двери. Желтой ленты «место преступления» что-то не было видно. Детективов тоже. Только пара молодых патрульных (у них на лбу было написано, что они еще совсем зеленые) стояли посреди комнаты и озирались по сторонам. Парни явно понятия не имели, что им делать. Может, удастся их провести и проникнуть внутрь. Джо постучался, и патрульные обернулись, чтобы взглянуть на него. — Что тут происходит? Тот из полицейских, что был повыше, спросил: — Вы сосед? — Нет, я полицейский. Ну, вообще-то полицейский в отставке. Из «убойного» отдела в Чикаго. Ищу женщину, которая проживает по этому адресу. Высокий парень сразу расслабился и заулыбался: обрадовался, что на месте появился хоть кто-то с опытом. — Нас вызвали по поводу кражи со взломом, — сказал он, — менеджер заметил, что вон те стеклянные двери сломали. Джо огляделся. Это была гостиная. У одной из стен возвышалась книжная полка, на которой стояли телевизор, видеомагнитофон и стереосистема. — Похоже, ничего ценного не взяли, — сказал он, — пропало что-нибудь? Высокий пожал плечами: — Кто его знает. Владелицы квартиры нет, где найти ее, менеджер не знает. Мы как раз собирались запереть здесь все и пойти писать отчет. — Можно я сначала все тут осмотрю? Парень прищурился: — Так кто вы такой, говорите? — Зовут меня Джо Райли. Я разыскиваю одну женщину, Лили Марсден. Это ведь ее квартира, так? — Менеджер так сказал. А зачем она вам? — Я считаю, что она наемный убийца. Оба юнца так и раскрыли рты от удивления: — Серьезно? — Абсолютно. По моим сведениям, она убила одного моего знакомого в Чикаго. Плюс еще одного мужика в Вегасе в четверг вечером. Может, еще кого. — Да ладно! — Я серьезно. Мне бы только осмотреться. Понять, что она за фрукт. Мне пара минут понадобится, не больше. Ребята обменялись взглядами, и тот, что повыше, сказал: — Ну пожалуйста. — Приятель у него, похоже, совсем не разговорчивый. Джо стал не спеша обходить квартиру, заглядывая во все ящики и под мебель. Один пистолет был примотан скотчем к ящику под комодом, другой был припрятан на одной из полок в шкафу. Он не стал их трогать. — Может, нам забрать эти пистолеты? — спросил высокий. — Насколько я знаю, она пока никого не застрелила. Те две жертвы, о которых я сказал, были задушены проволокой. — Мама дорогая! Джо перешел в кухню, ребятки шли за ним как привязанные. «Ведут себя, как какие-то студенты на практике, — подумал Джо. — За что, интересно было бы знать, они отвечают? И кто же сейчас следит за правопорядком в славном городе Скотсдейле?» Он потянулся к двери холодильника, и тут высокий парень сказал: — Ничего там нет. Похоже, эта дамочка не часто дома бывает. Джо удивленно поднял брови: — Вы что же, в холодильник заглянуть успели? Тот из ребят, что был пониже ростом, густо покраснел, и Джо догадался, что это он лазил в холодильник в поисках чего-нибудь съестного. Так или иначе, они были правы. Пустой холодильник. Чахлые цветочки в горшках. Мебель пыльная. Похоже, здесь давно никто не появлялся. Джо вернулся в гостиную. Последний раз окинул ее взглядом. И тут он увидел телефонный аппарат на краешке стола. — Не возражаете, если я воспользуюсь телефоном? — спросил он. — Да ради бога. Звоните. Джо нажал *69, чтобы набрать номер, с которого в последний раз звонили Лили. Раздались длинные гудки, и вскоре женский голос ответил: — Вентури и партнеры. Он и не ожидал, что ему так повезет, что даже удастся поговорить со звонившим. — Здрасте. А с кем я говорю? — Это юридическая компания «Вентури и партнеры». Велма у телефона. Говорила она монотонно: сразу было слышно, что ей уже давно страшно наскучила ее работа. К тому же она явно жевала жвачку, надувая и лопая пузыри. Джо просто терпеть не мог эту привычку. — Здравствуйте, Велма, — сказал он, — я, видите ли, пытаюсь понять, где находится ваш офис, а точного адреса у меня нет. — Ясненько. Готовы? Пишите: бульвар Тропикана, четырнадцать сорок семь. Знаете, где это? — В Вегасе, да? Велма рассмеялась: — Точно, в Вегасе, к западу от Стрипа. Ну вы шутник. «В Вегасе», вы подумайте, а! Джо весело хохотнул в ответ, а сам подумал: «Ну вот, я снова лечу в Лас-Вегас». — У вас назначена встреча в нашей компании? — Нет, я ищу Лили Марсден. Она у вас работает? Голос Велмы мгновенно стал холодным и напряженным. — Простите, у нас таких нет. — Я просто думал, может, она как-то связана с вашей компанией. — Нет, у нас небольшая компания, я всех тут знаю. Такой сотрудницы у нас точно нет. — Должно быть, у меня неточная информация. Извините за беспокойство. Велма повесила трубку, даже не попрощавшись. |
||
|