"Жажда странствий" - читать интересную книгу автора (Стил Даниэла)Глава 21Встреча с Аннабел прошла не совсем так, как рисовала ее себе Одри. Она знала, что сестра на нее злится, но такой злобной реакции все-таки не ожидала. За минувший год в их доме произошли перемены. Харкорт со своей интрижкой в Пало-Альто попался с поличным, не остались в тайне и еще два-три последовавших за этим романчика с ближайшими подругами Аннабел. Между супругами завязалась открытая война. У Аннабел тоже уже был «романчик на стороне», как она сообщила Одри между прочим, расхаживая с рюмкой в руке по дедовской гостиной. Одри, пораженная, смотрела, как она мечется по комнате, точно обезумевшая кошка, то и дело отпивая из рюмки и рассказывая о мужчине, с которым переспала. — Что с тобой, Анни? Не так уж долго меня не было. Неужели ты настолько несчастлива с Харкортом? — От жалости у Одри разрывалось сердце. Ей никогда не нравился Харкорт, но он был избранник Аниабел, и потом, у них ведь двое детей. — Может быть, все еще как-то наладится, ты не думаешь? Младшая сестра равнодушно передернула плечами. — Не знаю. На ней модный и, кажется, очень дорогой костюм. Тратить на себя как можно больше — для Аннабел это был действенный способ мести мужу, и, по-видимому, она пользовалась им вполне успешно. — Как твоя малышка? — Орет все время, — невзначай ответила Аннабел, и во взгляде ее Одри прочитала нечто странное, она затруднилась бы выразить это словами. Кажется, за минувший год Аннабел превратилась в зловредную, испорченную дамочку. От ее девической приятности не осталось и следа, и это с горечью в сердце не могла не заметить Одри. — Мне очень жаль, Анни, что я не успела вернуться вовремя, чтобы тебе помочь, — ласково и вполне искренне сказала Одри, Но Аннабел ей не поверила. — Да уж, как бы не так, — зло усмехнулась она. — Я слышала, ты и сама там время даром не теряла. — Ты о чем? — не поняла Одри. Ее поразил враждебный тон сестры. — Мюриел Браун рассказывала, что ты жила с каким-то мужчиной в Шанхае. — Как это мило со стороны Мюриел Браун. — Теперь Одри тоже обозлилась. — А что, не правда? Одри покачала головой. То, как они это изображают, — не правда. Она не «жила с каким-то мужчиной», а была со своим любимым. — Не правда. — Чем-то же ты была там занята? Про сироток в приюте можешь мне сказки не рассказывать. — И очень жаль. Потому что это как раз и есть правда. — Вот как? — Ее сощуренные глаза злобно сверкнули. — А по-моему, тебе захотелось уклониться от ответственности, вот ты и наплевала на всех нас. Небось надеялась, что дед помрет, а ты приедешь и заграбастаешь денежки. Да вот досада, он еще живой! И я тоже собираюсь еще пожить. И не рассчитывай, что я стану вместо тебя за ним ухаживать. Я еще в своем уме. Одри вскочила, пораженная ее словами. — Что с тобой, Аннабел? Что изменилось за этот год? Куда делась Аннабел, которую я знала и любила? — Выросла, вот и все. — Это ты называешь — вырасти? По-моему, это мерзость. Подумай, Аннабел. Ты губишь свою семью и ставишь под угрозу жизнь своих детей. — Да ты-то что в этом понимаешь, мисс Вечная Девственница? Или у тебя с этим тоже перемены? Еще мгновение, и Одри, кажется, схватила бы ее за горло и принялась душить, но тут вошел дед, и Одри сдержалась. Почувствовав, что пахнет крупной ссорой, он решил разрядить атмосферу и спросил у Аннабел, видела ли она Молли. — Это еще кто? — недоуменно оглянулась она на сестру. — Моя дочь, — ответила Одри, едва владея собой. — Что-о? Ее возглас разнесся по всему дому. Дед спрятал улыбку: — Н-ну, не то чтобы совсем дочь… — Нет, дочь! Одри с вызовом посмотрела на деда и на сестру. — Где же она? Аннабел не могла поверить своим ушам. Она со всех ног бросилась вверх по лестнице в комнату Одри и увидела рядом с кроватью в плетеной корзине спящую крошку с раскосыми глазками. — Ах ты, чтоб мне лопнуть! — выкрикнула она, скатившись по лестнице обратно. — Выходит, Мюриел Браун была права. И мало того — он еще, оказывается, китаец! Она вся кипела от негодования. — Мюриел Браун ошиблась, Аннабел. Мей Ли — сирота из моего приюта. — Да уж! Аннабел язвительно смеялась над воображаемым позором сестры. — За что ты меня так возненавидела, Аннабел? Что я тебе сделала? — Ты меня предала, вот что! — ответила Аннабел. — Взвалила на меня все — дом, детей, прислугу… из-за тебя мы не смогли поехать на отдых… ты погубила мою жизнь… ты даже брак мой погубила. А еще спрашиваешь. Было очевидно, что Аннабел убеждена в том, что говорит. — Каким же образом? — Взвалила на меня все, а сама раз — и улизнула. На целый год! Наплевать тебе было, что я беременна, что мне нужна помощь, что… Э, какая разница! : — Для меня — большая разница, Анни, — мрачно произнесла Одри. — Когда я уезжала, у меня была сестра. А теперь, как я вижу, у меня ее нет. Я думала, мы с тобой близкие люди и ты понимаешь, что мне необходимо было уехать. Все эти дела, которые ты перечислила, это твои заботы, а не мои. — Раньше были твои. — О том-то и речь. Тебе пора уже было самой управляться со своими делами… И Харкорт этого хотел… — К черту Харкорта. — Аннабел опрокинула в рот рюмку и пошла к двери. У порога она оглянулась через плечо на Одри. — И тебя тоже к черту, если на то пошло. Ты целый год знать меня не хотела, а теперь и я тебя знать не хочу! |
||
|