"Секретная карта" - читать интересную книгу автора (Стэкпол Майкл)Глава шестьдесят втораяСедьмой день Месяца Волка года Крысы. Девятый год царствования Верховного Правителя Кирона. Сто шестьдесят второй год Династии Комира. Семьсот тридцать шестой год от Катаклизма. Иксилл. Келес очнулся с головной болью; царапины на лбу горели огнем. Он не помнил, что ему снилось; ощущение неведомого ужаса странным образом перемежалось со спокойным удовлетворением. Все это имело какое-то отношение к его сестре, но Келес не мог собрать из разрозненных обрывков целую картину. Боль прогнала мысли, и он снова чуть не провалился в забытье, но сумел усилием воли остаться в сознании. Открыв глаза, Келес некоторое время не мог вспомнить, где он находился. Лампы Боросана освещали лишь небольшую часть огромного зала. В свете одного из фонарей Келес увидел Кираса и Моравена; казалось, они спокойно спали. Возле воинов неподвижно стоял на страже танатон. Вирук спал сидя, прислонившись к стене. Тайрисса улыбнулась Келесу. — Он сказал, что ты сейчас проснешься. — Он? — Келес попытался сесть прямо, но слабость заставила его снова опустить голову. Он понял, что лежит поверх одной из гробниц, и его передернуло. Тайрисса указала на Сота, присевшего на корточки рядом с Боросаном. — Его имя Урардса. Келес кивнул. — Я долго был без сознания? — Почти всю ночь. Ты спокойно спал. Боросан тоже. Шторм кончился, но Кирас очень плох. Моравен по-прежнему не приходит в себя. И Рекарафи сказал, что ему необходимо отдохнуть. — А ты? Ты поспала хоть немного? Она покачала головой. — Со мной все в полном порядке. Келес дотронулся до швов на лбу. — Твоя работа? Тайрисса кивнула. — Останется шрам — в пару к тем, что на спине. — Спасибо, Тайрисса. Глун поднялся на ноги, предоставив Боросану возиться с джианриготами. — Сознание возвращается к тебе. — Да. — Келес с трудом приподнялся на локтях. — Спасибо за то, что спас нас. — Почему ты решил, что это я вас спас? — Бледнокожее существо склонило голову набок. — Сигнальный свет перед началом шторма. Ты указал нам дорогу к этому святилищу. Урардса развел руки в стороны и повернулся на пятках, чтобы Келес мог получше разглядеть его тело и набедренную повязку, превратившуюся в грязные лохмотья. — Ты видишь на мне что-то блестящее? — Нет, не вижу. — Келес потянулся, чтобы почесать лоб, но Тайрисса перехватила его руку. — Ты отрицаешь, что подал нам знак? — А у тебя есть подтверждения тому, что это был я? — Нет. — Картограф опустил руку. — Ты собираешься и дальше отвечать вопросами на мои вопросы? — А ты собираешься и дальше задавать вопросы, которые не подразумевают ответов? Келес взглянул на Тайриссу. — Ты долго это терпела, прежде чем решила, что пора бы разбудить меня? Она улыбнулась. — А ты как думаешь? Келос застонал, и Керу рассмеялась. Он перевел взгляд на Сота. — Как ты здесь оказался? — Меня похоронили вместе с остальными. — Он взобрался на надгробие и присел на корточки рядом с Келесом. Подняв руку, он указал наверх, на одну из ниш в стене. — Я лежал вон там. Келесу в голову немедленно пришла целая дюжина вопросов, но он решил хорошенько подумать, прежде чем что-либо спрашивать. Если Сота похоронили в этом мавзолее, его определенно посчитали мертвым. Могилы снаружи относились ко времени Императрицы Кирсы. Значит, разумно предположить, что Урардса вместе с прочими отправился в Пустоши, когда еще существовала Империя. Если он не покидал усыпальницу с тех пор, значит, находится здесь уже больше семи сотен лет. — Тебя приняли за мертвого и похоронили. Кто это сделал? Урардса пожал узкими плечами. — Я над этим не задумывался. Сейчас я Глун, но прежде находился на ступени, называемой Миркаль. Я был больше, чем теперь, — хотя и не настолько, как тогда, когда был Анбором. Будучи Анбором, я познакомился со многими великими воинами Империи; позже я стал Миркалем. Тем не менее, они позвали меня с собой. Я по-прежнему мог сражаться, хотя этого от меня никто не требовал. — И все же. Тебя сочли мертвым и похоронили вместе с этими воинами. Что произошло? Почему все они погибли? Глун улыбнулся и сощурил четыре золотых глаза. — Это звучит поразительно, Келес Антураси, но я не знаю. Я способен видеть будущее, но не прошлое. Мне неизвестны подробности. Однако я знаю, какие обстоятельства предшествовали моим похоронам. Я расскажу тебе обо всем, но прежде… Урардса вытянул вперед руку с толстыми пальцами и провел ладонью над лицом Келеса, вокруг головы, над плечами, едва не касаясь его; он словно пытался поймать невидимое насекомое. Выражение его лица не менялось, но зрачки золотых глаз стремительно двигались, иногда одновременно в разных направлениях. Наконец он опустил руку. — Когда я увидел тебя, твое будущее было туманным и неясным. Потом ты упал и ударился головой; ты должен был умереть. Но ты не умер. — Глун посмотрел наверх. — Возможно, дело в магии. Впрочем, неважно. Теперь я вижу в твоем будущем не одну, а несколько линий жизни. — Ты видишь мое будущее? Глун прикрыл глаза и покачал головой. — Настоящее — словно жемчужина в ожерелье. Прошлое предопределяет будущие события, одна бусина тянет за собой следующие. Будущее большинства людей выглядит именно так; длина ожерелья соответствует оставшемуся им времени. Грядущее может быть разным — бесконечно разным, но возможности отдельных людей изменять собственное будущее ограничены. Ты оказался здесь, и каким-то образом перед тобой открылись новые возможности, — хотя, казалось, все уже было кончено. Тебя может ждать великое будущее — или совершенно обычное. В отличие от прочих, ты, возможно, проживешь еще долго. Келес нахмурился, — настолько, насколько позволяли швы. — Ты ошибался насчет меня. Ты ошибаешься и насчет них. Не забудь — ты собирался рассказать нам, как оказался в этом зале. Глун улыбнулся — широко и искренне; так мог бы улыбнуться ребенок. — Тебе не хочется узнать собственное будущее? Келес улыбнулся в ответ. — Ты сам признал, что можешь ошибаться. Так зачем мне прислушиваться к твоим словам? Глун снова открыл все свои глаза. — Давненько мне не приходилось спорить с достойным собеседником. Мои погибшие товарищи и их призраки не слишком сообразительны. Хорошо. Вернемся к моему рассказу. Попробую вспомнить. Не знаю, что вам рассказывали о войне с турасиндцами. В Дезейрионе, Долосане и Солете то и дело происходили стычки с варварами. Императрица собиралась оттеснить их войска как можно дальше на запад. Она надеялась, что в этом случае магия, которая, возможно, вырвется на волю во время главного сражения, не нанесет ущерба Империи и ее народу. То, что вы здесь, означает, что ей удалось предотвратить катастрофу. Тайрисса кивнула. — Времена Черного Льда было непросто пережить. Но мы справились. С тех пор прошло семь сотен лет. Глун молча выслушал ее и кивнул. — Призраки говорят только о былом. Их не интересует ход времени. Императрица, — кстати, ее могилы здесь нет, и ее призрак ни разу не посещал меня, — хотела одержать полную и безоговорочную победу, чтобы Турасинд никогда больше не смог угрожать Империи. Она разделила свое войско; часть воинов осталась в Долосане. О них никто не знал. Согласно ее плану, турасиндцы должны были устремиться вслед за ней по Пряному Пути; в это время из Долосана подоспела бы подмога и застала врагов врасплох. Варвары оказались бы между двумя огнями и были бы полностью разбиты. Келес посмотрел на Тайриссу. Она кивнула. — Я считаю, что этот план был вполне разумен. — Верно, Мастер Антураси. Мы тоже согласились с императрицей. Все восхищались ее умом. Ей посоветовали назначить Правителя Нелесквина предводителем тайного войска. Но она не учла того, что в жилах Нелесквина текла кровь императоров. Его не устраивало то, что Кирса занимала трон Империи. Для него и его семьи она была всего лишь любовницей Императора, убившей его и незаконно занявшей место. Они никогда бы не согласились признать, что он был всего лишь жалким, ни на что не способным трусом. Келес кивнул. История восхваляла решительность и храбрость Императрицы Кирсы. Хотя было известно, что она действительно убила мужа и встретила его телохранителей на пороге спальни с окровавленным кинжалом в руках, об этом редко вспоминали. Это она разделила Империю на Княжества, и некоторыми из них до сих пор правили потомки назначенных ею правителей; поэтому и чиновники, и правящие династии оправдывали Кирсу и признавали ее права на трон. Но и Нелесквина можно было понять, — тем более, что он был современником Императрицы. Глун ловко перепрыгнул с одного надгробия на другое и присел на грудь нарисованного воина. — Нелесквин вступил в сговор с турасиндцами. Их предводителем был могущественный жрец. Нелесквин провел их в Иксилл, рассчитывая, что битва ослабит обе стороны, и он без труда уничтожит войска, после чего займет трон Империи. Кирса начала беспокоиться, не получая от Нелесквина никаких вестей, и отправила тех, кто теперь покоится здесь, узнать, — не нужна ли ему помощь. Отряд вел Вирискен Сошир. Мы обнаружили, что Нелесквин ведет переговоры с нашими врагами, и напали на них. Они превосходили нас числом, но мы сражались достойно. Не думаю, что о наших телах позаботился Нелесквин. Он не стал бы хоронить нас. Значит, Императрица победила, уничтожив и турасиндцев, и Нелесквина. Сот развел руками. — Эта усыпальница в точности отвечает канонам Империи. Императрица позаботилась о погибших воинах. Ее потомки до сих пор правят Империей? — Девять Княжеств все еще существуют. Мы прибыли из Наленира, чтобы найти древний Путь Пряностей. По крайней мере, я отправился сюда для этого. Ты сказал, что сражения происходили часто. Мертвых должны были хоронить с их оружием. Тебе известны места этих захоронений? — Вероятно, их можно найти. Но для чего? Келес перекатился на бок и спустил ноги на пол. Ноги отказывались сгибаться в коленях, и он оперся о надгробие, чтобы не упасть. Тайрисса поспешила поддержать его. — Древнее оружие высоко ценится. К тому же мы полагаем, что за останками павших воинов могут охотиться негодяи, изготавливающие из них магический порошок. — Я мог бы показать вам те могилы, которые видел сам, но все это, должно быть, пустяки в сравнении с захоронениями возле места последней битвы. Скорее всего, вам придется пройти еще дальше на запад, чтобы найти их. Келес оттолкнулся от надгробия и встал. — Тогда нам пора выбираться отсюда. Ты говорил, что не выходишь из мавзолея. Но ведь ты не бесплотный призрак. Где ты берешь воду и пищу? Сот указал вглубь пещеры, куда не проникал свет магических ламп. — Там есть источник, откуда сочится вода. И там живут летучие мыши. Я ем мало; в случае необходимости мне вполне хватает одной-двух. — Если там живут летучие мыши, значит, есть и выход. Урардса кивнул. — В потолке есть щель; через нее они и вылетают из пещеры каждую ночь. Я не люблю высоты, так что не пытался выбраться таким образом. — Я хочу на это посмотреть. Тайрисса положила руку ему на плечо. — Не один. Келес кивнул и обернулся к Боросану. — Мы с Тайриссой посмотрим, можно ли отсюда выбраться. Мы скоро вернемся. Боросан на мгновение отвлекся от джианригота и кивнул, но ничего не сказал. Келес взял один из фонарей, и они пошли вперед. Пещера постепенно сужалась, но пока что проход был достаточно широким и высоким, и нагибаться не приходилось. Келес не взял оружия; Тайрисса надела пояс с мечом. Ножны задевали о стены и пару раз за что-то зацепились, но это не слишком их задержало. Они одолели крутой подъем, вышли в узкую щель между скалами. Келес присел на камни. — Мне нужно немного отдохнуть. Тайрисса опустилась на колени и поднесла фонарь к его лицу. — Немного кровит, но в целом все в порядке. — Главное, с глазами все в порядке. — Он посмотрел на нее. — Что ты думаешь об истории, рассказанной Урардсой? Она пожала плечами. — Он говорил убедительно. Не вижу причин сомневаться в его словах. — Но кое-что мне непонятно. Мавзолей, подобный этому, не так просто построить. Для этого нужно время и рабочие руки. Это означает, что многие из войска Императрицы остались в живых. — Согласна. — Тогда почему они не вернулись домой? Тайрисса наконец перевела дух. — Не знаю. — Как ты считаешь, может быть, она до сих пор где-то здесь, как говорится в легендах? — Мое мнение имеет сейчас какое-то значение? — Ну… Наверное, нет. Полагаю, все выяснится само собой. Он поднялся на ноги. — Идем. Посмотрим, есть ли там выход. — Надеюсь, мы сумеем найти и вход. Здесь не пройдут ни наши лошади, ни Рекарафи. Они принялись карабкаться наверх. Узкий проход расширился и превратился в довольно крутой подъем высотой футов тридцать. Он наверняка оканчивался выходом. Келес обрадовался, но тут почувствовал невыносимую вонь. Поблизости от выхода пол и стены были покрыты испражнениями; ноги увязали в смердящей массе, где копошились личинки насекомых и бились в конвульсиях умирающие летучие мыши. Тайрисса подняла фонарь повыше, и они увидели, что на потолке пещеры шевелится целое полчище крылатых зверьков. Они торопились побыстрее миновать это место; им казалось, что они еле ползут. Наконец они увидели впереди полоску красного вечернего неба. Это воодушевило их. Келес был меньше Тайриссы, и ему удалось быстро пролезть сквозь узкое отверстие. Он выбрался на свежий воздух. Стоял холодный вечер, но Келес нашел его бодрящим. Перед ним расстилался Иксилл. Умирающее солнце окрасило все в округе в кроваво-красные тона. Он бы непременно уделил внимание этому величественному зрелищу, но при его появлении от скалы отделились трое. У двоих в руках были натянутые самострелы, и они целились в Келеса. Небольшое углубление в скалах служило им прибежищем; Келес увидел небольшой костер. Келес поднял руки. — Спокойно! Я — Келес Антураси из Наленира. Это Тайрисса. — Он полуобернулся, мельком взглянув на напарницу. Тайрисса ухватилась правой рукой за край отверстия и подтянулась. — Шторм запер нас здесь. Третий человек кивнул. — Бури здесь свирепые. Вы сказали — Антураси? Из Наленира? Келес кивнул. — Мы знакомы? — Нет, отнюдь. — Он махнул рукой в сторону Тайриссы, показавшейся на краю скалы. — Пристрелите ее. Мы нашли его. Раздался звук спущенной тетивы. Тайрисса вскрикнула. Келес резко обернулся и увидел, как она снова исчезла в пещере. Вожак пробурчал. — Убедитесь, что она мертва. Двое бросились к выходу из пещеры. Но они не успели добраться. Оттуда вылетела стая летучих мышей, громко хлопая крыльями и пронзительно вереща. Огромное бурое облако нарыло небо. Бандиты завизжали и бросились навзничь, прикрывая головы руками. Келес кинулся бежать, но удар в висок сшиб его с ног. Он извернулся чтобы не удариться головой о камни, и ему это удалось, — ценой сломавшейся с резким хрустом ключицы. Он перекатился на спину и закричал от боли, ухватившись левой рукой за больное плечо. Вожак наступил ногой на его грудь. — Лежите спокойно. О вас позаботятся. — Он улыбнулся. — Правитель Пируст будет вне себя, если с вами что-нибудь случится, Мастер Антураси. Теперь вы в безопасности, под его защитой. И очень скоро вам представится возможность лично поблагодарить его. |
||
|