"Пропал чародей" - читать интересную книгу автора (Сташефф Кристофер)ПРОПАЛ ЧАРОДЕЙГлава перваяЖили-были три маленьких чародея и маленькая ведьмочка. И потеряли они своих маму и папу. Ну, не то чтобы в самом деле потеряли. Их родители вечером куда-то ушли, а за детьми оставили присматривать эльфа. Эльфа звали Пак (на самом деле его звали Робин Добрый Малый, но все звали его по прозвищу), и он был жутко вредным. Он был таким вредным, что дети делали все, что он им говорил, хотя и сами прекрасно могли колдовать. Они даже вовремя легли спать. Легли. Но не уснули. Мальчики лежали и шепотом переговаривались, а потом к ним прокралась сестра. У нее была своя спальня, но совсем скучная, не то что у братьев – потому что кроме нее в комнате никого не было. – Они уже должны вернуться, – прошептал Магнус. Он был самым старшим – ему сравнялось целых двенадцать лет. – Нет, еще не так поздно, – возразила Корделия. Ей было девять, и она была такой же взрослой, как и Магнус – во всяком случае, напоминала брату об этом дважды в день. – Уже поздно, – Джеффри посмотрел в окно, на звезды. – Большая Медведица уже над холмом Кухулина. Джеффри было всего семь, но он уже знал, что ночью небо крутится, словно гигантское колесо, и помнил, куда сдвигаются каждый час звездные картинки под названием “созвездия”. Корделия нахмурилась. – Куда они могли задеваться? Магнус пожал плечами. – Может быть, банда троллей напала на них из засады. – Бедные тролли, – вздохнул Джеффри. – Тебе просто завидно, что тебя там не было, – фыркнула Корделия. – Немножко, – признался Джеффри. – Но согласись, что любая банда троллей должна приготовиться к самому худшему, если собралась напасть на наших родителей. Их мама, Гвендолен Гэллоуглас, была ведьмой, но очень хорошенькой ведьмой, а папа, Род Гэллоуглас – чародеем. Так называют мужчин, которые умеют колдовать, как ведьмы. – Может быть, их призвали Король с Королевой, – пришло в голову Грегори. Паренек был самым младшим, он отбарабанил на грешной земле всего пять, но уже знал, что Король и Королева всегда призывают папу и маму на помощь, когда королевство Греймари в беде. – Ой! – Корделия выпрямилась, сверкая глазами. – Должно быть, аббат со своими монахами снова подбивает баронов против Короля и Королевы! – Или снова появился какой-нибудь злой волшебник, – зажглись глаза и у Грегори. – Или, может, целая армия чудовищ выскочила из лесу! – мечтательно улыбнулся Джеффри. Ему очень нравились всякие армии. И чудовища тоже. – А может быть, призраки напали на замок! – подскочил Магнус. – А может быть, чародею и волшебнице просто хочется побыть одним, чтобы не докучали дети, и они решили задержаться подольше, на свежем воздухе, среди лесных цветов! – рявкнули из-за двери глубоким басом. – А может быть, это четверо несносных детей все еще не спят, хотя давно уже пора! Мальчики нырнули под одеяла, а Корделия – под кровать Магнуса. В комнату ворвался их полуторафутовый нянь. – Не стыдно вам? Неужели родители не могут провести наедине хотя бы вечер, чтобы вы не докучали им своей болтовней? Даже когда их здесь нет? – Но мы же думали не о них, Пак, – возразил Джеффри. Все четверо могли не только читать чужие мысли, но и вкладывать в голову другим людям свои собственные. – Нет, но вы не спали, и собирались наброситься на них, как только папа с мамой вернутся. – Ничего подобного, – с достоинством ответил Магнус. В конце концов, он только разок подумал об этом. – Ну еще бы, – фыркнул Пак. – А теперь спать! Закрыть глаза – и рты тоже! А не то я сам их закрою. Мальчики мгновенно закрыли глаза. В последний раз, когда Джеффри огрызнулся на Пака, маме потребовался целый час, чтобы сообразить, как снять с его губ висячий замок. – А ты, девица! Марш к себе! – Пак указал на дверь пальцем. На мгновение в комнате стало тихо, потом из-под кровати Магнуса выскочила Корделия. – Вот всегда ты все испортишь, Пак! – и она пулей вылетела за дверь. Пак посмотрел ей вслед, словно раздумывая, как она будет выглядеть с выпученными глазами и ногами, спутанными паутиной, но, видимо, смягчился, потому что проворчал только: – Спать! А не то вас заберет хобгоблин. – А кто такой хобгоблин? – поинтересовался Магнус. – Это я! А теперь – спать! – и он захлопнул дверь. В течение трех минут мальчики лежали тихо, как мышки. Потом Джеффри прошептал: – Как вы думаете, он и в самом деле... Дверь распахнулась, и Пак снова прогремел: – Спать! Пришлось уснуть. Когда на следующий день дети спустились завтракать, Пак, чрезвычайно озабоченный, сидел у камина, подпирая руками подбородок. Они молча окружили его, глядя во все глаза. Наконец Магнус спросил: – Они еще не вернулись, значит? Пак отмахнулся. – Пока нет. Видать, вернутся, когда солнце встанет. Грегори покосился на окошко. – Солнце уже встало, Пак – и ты не знаешь, куда они делись. – Не знаю? Я?!! – Пак с негодованием выпрямился, пронзив воспитанника испепеляющим взглядом. – С чего ты взял? Грегори покачал головой. – Если бы ты знал, то не сидел бы такой озабоченный. – Уж больно ты зоркий, как я погляжу, – огрызнулся эльф. – Я тоже от этого не в восторге, – согласился с ним Грегори, – ведь если ты не знаешь, где они, значит, они пропали. – Что? Нет! Что ты сказал? – вскричали его братья и сестра. Грегори снова покачал головой. – Если даже Волшебный Народец не знает, куда подевались наши мама и папа, значит, их вообще нет в Греймари. – А это ты откуда взял? – Пак пристально посмотрел на мальчика. – Это же понятно – что известно одному из Волшебного Народца, то знает весь Народец. И нет ничего, чтобы укрылось от их пытливого взора, потому что повсюду есть пикси, эльфы и феи. На всем острове Греймари не сделать и шагу, чтобы тебя не заметил Волшебный Народец. Значит, если ты не знаешь, куда делись наши родители – значит, в стране их нет. – Но они не могли пропасть! – вскрикнула Корделия. – Как же мы теперь без них будем жить? – Как без них будет жить королевство... – тихо прошептал Пак. У Греймари было множество врагов, и только Верховный Чародей и его жена держали их в узде. – А как... Как ты можешь говорить об этом? – негодующе всплеснул руками Джеффри. – Как ты можешь говорить об этом так спокойно, хладнокровно обрекая наших маму и папу неведомой судьбе? – Ну нет! – Магнус обнял Грегори и прижал брата к себе. – Не будь жесток к нашему воспитателю! Он так же испуган, как и ты... – Ничего я не испуган! – Ну, встревожен, – процедил Магнус. – Встревожен, как и ты, но храбрости ему хватает, чтоб виду не подать. – И не встревожен, – Грегори поднял голову. – И не испуган вовсе. Папа с мамой ведь уже уходили раньше, разве нет? И всегда возвращались. Все замерли, глядя на него. Затем Магнус осторожно начал: – Ты помнишь это?.. – Ты же был еще младенцем! – взорвалась Корделия. – Перепуганным шестимесячным сосунком! Даже я и то еле помню! – Я тоже не помню, – помотал головой Грегори. – Но какое-то странное чувство говорит мне, что это так. – Это тоже память, но лежит она столь глубоко, что Грегори ее не знает, – пояснил Пак. – Это так, парень, когда-то твои родители действительно пропали, и вместе с ними – твои братья и сестра. Он не сказал только, что именно малыш Грегори вернул семью в Греймари. Гэллоугласов перенесло в другой мир, в волшебную страну, и вернулись они только благодаря младенческому разуму Грегори, который тосковал по своей маме. Он сумел дотянуться до них, сквозь пустоту меж миров, и вернул семью обратно – силой, удивительной даже для взрослого человека, не говоря уже о младенце. – Они пропали, но ведь потом вернулись, – улыбнулся Грегори. Он нечасто улыбался. Братья и сестра обнаружили, что и они тоже улыбаются, хотя им и не доставало уверенности младшего из Гэллоугласов. Так что когда они осознали это, страшные предчувствия охватили ребят. Джеффри не мог допустить этого. – За ними! – вскричал он. – Найти их! Магнус и Корделия ожили и бросились к дверям. – Стоять, говорю я! – рявкнул Пак. Магнус замер, схватившись за ручку двери. – Но, Пак... Наши родители пропали, наш долг отыскать их! – Ваш долг – делать то, что они вам велели! – эльф мигнул, как огонек свечи, и оказался лицом перед ними, спиной к двери. Подбоченившись, он посмотрел на детей. – Они велели вам сидеть дома, и слушаться меня – и вы будете сидеть дома, и я вместе с вами, пока лорд и леди не воротятся! Лица мальчиков стали мрачнеть. Корделия попыталась воззвать к здравому смыслу. – Но они же не знали, что исчезнут, Пак. А если бы знали, то непременно разрешили бы нам отыскать себя. – Если их враги набрали такую силу, что смогли захватить их в плен, то родители непременно велели бы тебе сидеть дома, в безопасности! И вы будете сидеть в безопасности, под охраной целого легиона эльфов! – Легиона? – обрадованно переспросил Грегори и бросился к окну. Джеффри бросился следом – “легион” означал армию. Корделия и Магнус поколебались и тоже побежали к окошку. Они посмотрели на пустой сад, на лужайку за садом, и на дальнюю опушку. – Но там никого нет, – разочарованно протянул Джеффри. – Нет, есть! – успокоил его Пак. – Вы эльфов, может быть, и не видите, но и в саду, и на лужайке не пройдешь и фута, не встретив эльфа с пращей или фею с луком. Вы можете бродить целый день и не заметить их, но стоит лишь врагу подкрасться – как он падет, сраженный наповал, чтоб больше не подняться! На лице Магнуса застыло бесстрастное выражение. – И они, конечно, не выпустят нас отсюда? Пак ответил кислой улыбкой. – Уж не считаешь ли ты меня болваном, чародейчик? Ваша сестра может летать на метле, а любой из вас вполне способен обойтись и без этого нехитрого летательного аппарата – просто исчезнет и появится в нескольких милях отсюда. Нет, я не стал бы удерживать вас силой. – Но ты ведь хочешь удержать нас, – тихо проговорила Корделия. Пак кивнул. – Да, удержать, но силой вашей любви к родителям. Ну-ка, вспомните, каковы были их последние слова? Дети замолкли, повесив носы, переминаясь с ноги на ногу. – Так что они сказали вам? – настаивал Пак. – Они сказали, чтобы мы сидели дома, – с величайшей неохотой призналась Корделия, – сидели дома и слушались тебя. И они слушались Пака – весь день. Две пожилые женщины, не больше фута ростом, возникли ниоткуда, чтобы приготовить завтрак, и еще две – чтобы приготовить обед. Для ужина потребовалось трое. Дети отчаянно старались хоть чем-нибудь заняться. Они попробовали играть в прятки, но ничего не получилось. Магнус еле-еле притворился маленькой яблоней, а Грегори спрятался совсем неважно. Корделия подняла голову, увидела рядом огромную поганку и заныла. – За спиной не прятаться, Грегори! Теперь ты будешь искать! В “Замри!” играть и вовсе не получилось – у детей не хватало энергии даже на то, чтобы заставить замереть жука. А когда они попробовали поиграть в мяч, Магнус и Корделия были такими невнимательными, что мячик все время падал. В конце концов Пак не выдержал, усадил их и стал учить уму-разуму. Пока рассерженные дети просто ворчали про себя, дело было плохо, когда же они стали вникать в уроки Пака, стало еще хуже. – Но, Робин, – папа говорил, что существует девяносто два элемента! – удивилась Корделия. – И некоторые такие редкие, что их почти нет, – кивнул Грегори. – Ваш папа! – скривился Пак. – Ох уж эти его заморские понятия о том, что настоящее, а что выдуманное! Посмотрите вокруг, дети, пощупайте, попробуйте! Вы что, видите этот пресловутый “уран” или этот, как его, “алюминий”? Нет! Но вы чувствуете землю под ногами, и ветер дует вам в лицо! Говорю вам, в мире есть и будет всего четыре элемента – земля, вода, огонь и воздух! – А из чего тогда сделаны камни? – Из земли, только плотно сжатой. – А из чего деревья? – Как из чего? Деревья получаются из земли и воды! – А железо? Пака передернуло; железо олицетворяет яд для эльфов. – Поговорим лучше о меди. Откуда берется медь? Кладут в огонь камни! Так откуда же берется медь, как не из огня и земли? И так далее. У Пака были вполне определенные воззрения на природу вещей, и вскоре, несмотря ни на что, дети заинтересовались. – Три дерева, и только три, на которых все зиждется, – поучал Пак. – Дуб, Ясень и Терн. – А как же сосна? – влез Грегори. – Он годится лишь на то, чтобы вешать над дверью на святки. – А падуб, плющ? – Один – куст, второй – лоза. Я же говорю о деревьях! – А шиповник и розы? Паку осталось лишь вздохнуть и рассказать им грустную и печальную историю Прекрасной Маргарет и Храброго Уильяма, о том, как они встретились и полюбили друг друга, о том, как он оставил ее и женился на другой, и как умерла Милая Маргарет, а потом и Верный Уильям, и о том, как на их могилах выросли шиповник и роза, которые обвили всю часовню и сплелись над шпилем, неразделимые, как двое влюбленных. Корделия слушала, не отводя глаз, но мальчики начали ерзать, поэтому для них Пак, конечно же, рассказал историю о юном Мерлине и о том, как его схватил злой король Вортигерн, о башне, которая не устояла, и о двух драконах, которые ее сторожили. А потом, как водится, одна сказка потянулась за другой, о маленьком Артуре, о том, как он вырос и стал королем, принес мир и благоденствие в разрываемую дрязгами Англию, о Ланселоте, храбрейшем из рыцарей Круглого Стола, и о том, как он спас прекрасную Элейн, об их сыне Галахэде, и о том, как он пустился на поиски чаши Святого Грааля, о племяннике Артура Гавейне и о Зеленом Рыцаре. – А про его братьев? – потребовал Джеффри. – Про Агравейна, и Гарета с Гахерисом? – Но если вы уже слышали о них раньше, – вздохнул Пак, – зачем слушать одно и то же? – Затем, что в сказках всегда столько чудес и волшебства! – А особенно, когда рассказываешь ты, Робин, – Корделия уже знала, что это беспроигрышный комплимент. Пак тоже знал это, но не удержался, чтобы важно надуться: – Охо-хо, это потому, что я рассказываю их уже не одну сотню лет! Однако время уже позднее, и судя по запаху, ужин вот-вот поспеет. Четыре маленьких головки вскинулись, четыре маленьких носика втянули вечерний воздух. Затем четыре голоса одновременно взвизгнули и мальчики исчезли с легким громом. Корделия вспрыгнула на метлу и стрелой рванула к дому, с криком: – Это нечестно! Без меня не начинайте! Пак тяжело, протяжно вздохнул. – Уффф! Ну, на сегодня я их, по крайней мере, занял. Но вот что я буду делать завтра? Завтрашний день сам обо всем позаботился. Корделия проснулась еще до рассвета и бросилась к окну, посмотреть, не вернулись ли родители – и в саду, в прохладном, сыром, сером свете, какой бывает, когда солнце вот-вот должно взойти – она обнаружила единорога. Единорог был стройным и высоким, молочно-белым, с золотистой гривой и позолоченным рогом, и когда Корделия вскрикнула от радости, он поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. Девочка застыла в изумлении. А затем единорог опустил голову и стал что-то щипать в мамином садике, а Корделия кинулась натягивать платье, чулки и туфли, и вылетела в сад, еще завязывая корсаж. Тут она застыла, как вкопанная, сообразив, что может спугнуть единорога, но ее страхи оказались напрасными. Единорог тихо стоял, поглядывая на нее и набрав полный рот сладкого клевера. У Корделии дыхание перехватило – такой он был красивый! Потом животное снова опустило голову за клевером, и Корделии вдруг стало грустно, потому что она больше не видела его больших прелестных глаз. Девочка опустилась на колени, сорвала с грядки пучок сладкого укропа и протянула ладошку, тихо приговаривая. – Иди сюда. Ну иди, ну пожалуйста... Ты такой хорошенький, мне так хочется погладить твою бархатистую шерстку, твою шелковую гривку! Единорог обернулся, поднял голову и снова посмотрел на Корделию. Не смея перевести дух, девочка смотрела, как единорог медленно, осторожными шагами, приближался, пока не подошел вплотную. Потом медленно опустил голову и захрустел укропом. У Корделии мурашки по коже побежали, когда ладошки коснулись его нежные ноздри, и она заторопилась сорвать свободной рукой еще пучок. Единорог сжевал и это, глаз не сводя с Корделии. Набравшись смелости, она медленно протянула руку и погладила скакуна по голове. Единорог повернул голову, позволив погладить себя по щеке, и девочка коснулась гладкой шерстки, приговаривая: – Ой, какой ты красивый! Единорог кивнул головой, словно принимая похвалу, и копнул копытом землю. Корделия протянула к золотой гриве и другую руку. Единорог вскинул голову, и Корделия отпрянула, испугавшись, что обидела его. Но единорог не трогался с места, он просто смотрел в сторону дома. Корделия тоже обернулась и увидела братьев. Вытаращив глаза, они стояли у дверей черного хода. Корделия не посмела говорить вслух, чтобы не спугнуть единорога, поэтому она сердито сжала губы и подумала братьям: 'Прочь отсюда, чурбаны! Вы спугнете его!” 'Он вовсе не боится, – подумал в ответ Магнус. – И с чего бы ему бояться? Мы только вышли посмотреть”. А следом прилетела мысль Джеффри: 'Ух! Вот здорово будет, прокатиться на таком коне!” – и он шагнул вперед, протянув руку. 'НЕТ! – взвизгнули мысли Корделии. – Ты его испугаешь!” И действительно, единорог попятился. Джеффри застыл на месте. Малыш Грегори нахмурился. 'В самом деле, он пятится из-за Джеффри? Ну-ка проверю”. И тоже шагнул вперед. 'Стой, увалень! – кипела Корделия. – Оставьте нас в покое!” Единорог отступил еще на шаг. 'Между прочим, он не твой! – обиженно подумал Джеффри. – И ты нам не запретишь прикасаться к нему!” 'Она – нет, а вот единорог может, – Магнус загородил путь рукой. – Корделия права, мы пугаем его”. Грегори покачал головой и сказал вслух: – Он вовсе не боится. Взгляд единорога застыл на младшем брате. – Видите? – заявил Грегори. – Он слышит мой голос, но не убегает. – Значит, нам можно подойти! – и Джеффри сделал еще шаг. 'Нельзя!” – с яростью подумала Корделия, и действительно, единорог снова попятился. Магнус толкнул Джеффри в грудь, но средний брат возмутился. – А Грегори говорил, что единорог нас не боится. – Он и не боится, – младший уселся на колени в траву, не сводя глаз со сказочного зверя. – Но ближе, чем сейчас, он нас не подпустит. – Да, а подошел же он к Корделии! Грегори кивнул. – И подойдет снова, не сомневаюсь. Попробуй-ка еще раз, сестрица. Корделия посмотрела на него, как на сумасшедшего, но, пожав плечами, повернулась к единорогу и медленно шагнула вперед. Единорог не двинулся с места, он словно ждал ее. Корделия, затаив дыхание, сделала еще шаг, потом еще. Единорог ждал, не двигаясь. Наконец вытянутая рука Корделии коснулась его шеи, и девочка подошла вплотную, подняв руки, чтобы приласкать животное. – Ой, ты позволил мне подойти! – Это не... – взвыл было Джеффри, но Магнус заткнул ему рот ладонью, изогнув ее чашечкой – чтобы средненький не укусил. Джеффри выпучил глаза, яростно думая: 'Это нечестно! Почему он девчонок подпускает, а нас нет?” – Такой у единорогов обычай, – ответил Грегори. – Я, кажется, читал об этом в какой-то книге. Джеффри пронзил младшего уничтожающим взглядом. Грегори уже два года как научился читать, и это приводило Джеффри в бешенство. – Он подпускает к себе только девушек, – продолжал Грегори, – но не парней. Джеффри отвернулся, пыхтя от злости. Единорог лег на траву, подогнув под себя ноги. Корделия удивленно поглядела на него. Затем улыбка озарила ее лицо, и она очень осторожно наклонилась и улеглась единорогу на спину. – Ну вот, теперь ты испугаешь его! – зашипел Джеффри, но Корделия медленно повернулась и по-женски, боком, уселась на единороге верхом. Магнус замер в напряжении. – Корделия! Умоляю, сойди с него! Я чувствую опасность! – Ага! – фыркнула она. – Ты просто завидуешь! – Нет! – возразил Магнус. – Не в этом дело! Я... Единорог плавно поднялся, словно всплыл с земли. От восхищения у Корделии перехватило дух. – Ну и вредина же ты, Корделия! – не выдержал Джеффри. – Вредная, гадкая и противная, да! К тому же настоящая эгоистка! – Единорог сам решил, – ответила Корделия. – Я же не виновата, что ты ему не показался? – Корделия, прошу тебя! – Магнус был встревожен не на шутку. – Ты понимаешь, куда он может тебя увезти? – Куда захочет, – фыркнула Корделия, и действительно – единорог повернулся к лесу. Крики разбудили Пака и эльф вышел наружу, протирая глаз и ворча: – Что за шум, а драки нет? – Чудовище похищает нашу сестру! – взвыл Магнус. Единорог затрусил прочь. Пак посмотрел ему вслед. – Чудовище? Какое? – Да вот же! – завопил Джеффри и бросился следом. – Эй, однорогий вор! Отдай нашу сестру! – Нет, Джеффри! Лучше полети! – и Магнус взмыл в воздух. Джеффри недоуменно посмотрел на него. Затем ухмыльнулся и тоже подлетел на десять футов вверх. – Что это со мной, братец? Я и забыл! Грегори выстрелил вслед за старшими, как камень из пращи. Втроем они помчались за единорогом. С пушечным выстрелом перед ними в воздухе материлиазовался Пак. – Стойте, мальчики! Куда это вы собрались? – Как куда? За зверем, что унес нашу сестру! – ответил Магнус. – И не пробуй остановить нас, Робин! Она в опасности! – Опасности? В своем ли вы уме? Единороги сроду не нападали на девушек! – Если опасность скрыта не в звере, то там, куда он ее несет! Верь мне, Робин, я каждой жилкой чувствую беду! Пак заколебался. Он имел некоторое понятие о возможностях Магнуса, но весьма неопределенное. Даже собственные родители не знали обо всех его способностях. Он умел делать вещи, которых не мог повторить ни один чародей Греймари – и если уж на то пошло, ни одна ведьма. Так почему бы ему и не заглядывать в будущее? Пак был уверен, что у папаши найдется для этого еще какое-нибудь бессмысленное словечко – словно, если бы не было слова “талант”, то не было бы и самого таланта. Но что бы там за опасность ни таилась впереди, Пак был вполне уверен, что справится с ней – если только для этого не потребуется целый полк эльфов. И даже если потребуется – ну что ж, Пак живо соберет и целый полк. Он взвесил про себя шансы на опасность, с которой придется справляться, сравнил их со своей основной задачей – чем-нибудь занять четырех молодых волшебничков еще на один день – и пришел к выводу, что опасность – это наименьшее из зол. – Ну что ж, тогда догоняйте. Но если появится хотя бы малейшая опа... Вззз! Пак разговаривал с воздухом. Пока он раздумывал, маленькие чародеи исчезли с громким хлопком. – Совы и нетопыри! – в отчаянии воскликнул Пак и помчался вслед за единорогом. |
|
|