"Пропал чародей" - читать интересную книгу автора (Сташеф Кристофер)Глава перваяЖили-были три маленьких чародея и маленькая ведьмочка. И потеряли они своих маму и папу. Ну, не то чтобы в самом деле потеряли. Их родители вечером куда-то ушли, а за детьми оставили присматривать эльфа. Эльфа звали Пак (на самом деле его звали Робин Добрый Малый, но все звали его по прозвищу), и он был жутко вредным. Он был таким вредным, что дети делали все, что он им говорил, хотя и сами прекрасно могли колдовать. Они даже вовремя легли спать. Легли. Но не уснули. Мальчики лежали и шепотом переговаривались, а потом к ним прокралась сестра. У нее была своя спальня, но совсем скучная, не то что у братьев — потому что кроме нее в комнате никого не было. — Они уже должны вернуться, — прошептал Магнус. Он был самым старшим — ему сравнялось целых двенадцать лет. — Нет, еще не так поздно, — возразила Корделия. Ей было девять, и она была такой же взрослой, как и Магнус — во всяком случае, напоминала брату об этом дважды в день. — Уже поздно, — Джефри посмотрел в окно, на звезды. — Большая Медведица уже над холмом Кухулина. Джефри было всего семь, но он уже знал, что ночью небо крутится, словно гигантское колесо, и помнил, куда сдвигаются каждый час звездные картинки под названием «созвездия». Корделия нахмурилась. — Куда они могли задеваться? Магнус пожал плечами. — Может быть, банда троллей напала на них из засады. — Бедные тролли, — вздохнул Джефри. — Тебе просто завидно, что тебя там не было, — фыркнула Корделия. — Немножко, — признался Джефри. — Но согласись, что любая банда троллей должна приготовиться к самому худшему, если собралась напасть на наших родителей. Их мама, Гвендайлон Гэллоуглас, была ведьмой, но очень хорошенькой ведьмой, а папа, Род Гэллоуглас — чародеем. Так называют мужчин, которые умеют колдовать, как ведьмы. — Может быть, их призвали Король с Королевой, — пришло в голову Грегори. Паренек был самым младшим, он отбарабанил на грешной земле всего пять, но уже знал, что Король и Королева всегда призывают папу и маму на помощь, когда королевство Грамарий в беде. — Ой! — Корделия выпрямилась, сверкая глазами. — Должно быть, аббат со своими монахами снова подбивает баронов против Короля и Королевы! — Или снова появился какой-нибудь злой волшебник, — зажглись глаза и у Грегори. — Или, может, целая армия чудовищ выскочила из лесу! — мечтательно улыбнулся Джефри. Ему очень нравились всякие армии. И чудовища тоже. — А может быть, призраки напали на замок! — подскочил Магнус. — А может быть, чародею и волшебнице просто хочется побыть одним, чтобы не докучали дети, и они решили задержаться подольше, на свежем воздухе, среди лесных цветов! — рявкнули из-за двери глубоким басом. — А может быть, это четверо несносных детей все еще не спят, хотя давно уже пора! Мальчики нырнули под одеяла, а Корделия — под кровать Магнуса. В комнату ворвался их полуторафутовый нянь. — Не стыдно вам? Неужели родители не могут провести наедине хотя бы вечер, чтобы вы не докучали им своей болтовней? Даже когда их здесь нет? — Но мы же думали не о них, Пак, — возразил Джефри. Все четверо могли не только читать чужие мысли, но и вкладывать в голову другим людям свои собственные. — Нет, но вы не спали, и собирались наброситься на них, как только папа с мамой вернутся. — Ничего подобного, — с достоинством ответил Магнус. В конце концов, он только разок подумал об этом. — Ну еще бы, — фыркнул Пак. — А теперь спать! Закрыть глаза — и рты тоже! А не то я сам их закрою. Мальчики мгновенно закрыли глаза. В последний раз, когда Джефри огрызнулся на Пака, маме потребовался целый час, чтобы сообразить, как снять с его губ висячий замок. — А ты, девица! Марш к себе! — Пак указал на дверь пальцем. На мгновение в комнате стало тихо, потом из-под кровати Магнуса выскочила Корделия. — Вот всегда ты все испортишь, Пак! — и она пулей вылетела за дверь. Пак посмотрел ей вслед, словно раздумывая, как она будет выглядеть с выпученными глазами и ногами, спутанными паутиной, но, видимо, смягчился, потому что проворчал только: — Спать! А не то вас заберет хобгоблин. — А кто такой хобгоблин? — поинтересовался Магнус. — Это я! А теперь — спать! — и он захлопнул дверь. В течение трех минут мальчики лежали тихо, как мышки. Потом Джефри прошептал: — Как вы думаете, он и в самом деле... Дверь распахнулась, и Пак снова прогремел: — Спать! Пришлось уснуть. Когда на следующий день дети спустились завтракать, Пак, чрезвычайно озабоченный, сидел у камина, подпирая руками подбородок. Они молча окружили его, глядя во все глаза. Наконец Магнус спросил: — Они еще не вернулись, значит? Пак отмахнулся. — Пока нет. Видать, вернутся, когда солнце встанет. Грегори покосился на окошко. — Солнце уже встало, Пак — и ты не знаешь, куда они делись. — Не знаю? Я?!! — Пак с негодованием выпрямился, пронзив воспитанника испепеляющим взглядом. — С чего ты взял? Грегори покачал головой. — Если бы ты знал, то не сидел бы такой озабоченный. — Уж больно ты зоркий, как я погляжу, — огрызнулся эльф. — Я тоже от этого не в восторге, — согласился с ним Грегори, — ведь если ты не знаешь, где они, значит, они пропали. — Что? Нет! Что ты сказал? — вскричали его братья и сестра. Грегори снова покачал головой. — Если даже Волшебный Народец не знает, куда подевались наши мама и папа, значит, их вообще нет в Грамарии. — А это ты откуда взял? — Пак пристально посмотрел на мальчика. — Это же понятно — что известно одному из Волшебного Народца, то знает весь Народец. И нет ничего, чтобы укрылось от их пытливого взора, потому что повсюду есть пикси, эльфы и феи. На всем острове Грамарии не сделать и шагу, чтобы тебя не заметил Волшебный Народец. Значит, если ты не знаешь, куда делись наши родители — значит, в стране их нет. — Но они не могли пропасть! — вскрикнула Корделия. — Как же мы теперь без них будем жить? — Как без них будет жить королевство... — тихо прошептал Пак. У Грамария было множество врагов, и только Верховный Чародей и его жена держали их в узде. — А как... Как ты можешь говорить об этом? — негодующе всплеснул руками Джефри. — Как ты можешь говорить об этом так спокойно, хладнокровно обрекая наших маму и папу неведомой судьбе? — Ну нет! — Магнус обнял Грегори и прижал брата к себе. — Не будь жесток к нашему воспитателю! Он так же испуган, как и ты... — Ничего я не испуган! — Ну, встревожен, — процедил Магнус. — Встревожен, как и ты, но храбрости ему хватает, чтоб виду не подать. — И не встревожен, — Грегори поднял голову. — И не испуган вовсе. Папа с мамой ведь уже уходили раньше, разве нет? И всегда возвращались. Все замерли, глядя на него. Затем Магнус осторожно начал: — Ты помнишь это?.. — Ты же был еще младенцем! — взорвалась Корделия. — Перепуганным шестимесячным сосунком! Даже я и то еле помню! — Я тоже не помню, — помотал головой Грегори. — Но какое-то странное чувство говорит мне, что это так. — Это тоже память, но лежит она столь глубоко, что Грегори ее не знает, — пояснил Пак. — Это так, парень, когда-то твои родители действительно пропали, и вместе с ними — твои братья и сестра. Он не сказал только, что именно малыш Грегори вернул семью в Грамарий. Гэллоугласов перенесло в другой мир, в волшебную страну, и вернулись они только благодаря младенческому разуму Грегори, который тосковал по своей маме. Он сумел дотянуться до них, сквозь пустоту меж миров, и вернул семью обратно — силой, удивительной даже для взрослого человека, не говоря уже о младенце. — Они пропали, но ведь потом вернулись, — улыбнулся Грегори. Он нечасто улыбался. Братья и сестра обнаружили, что и они тоже улыбаются, хотя им и не доставало уверенности младшего из Гэллоугласов. Так что когда они осознали это, страшные предчувствия охватили ребят. Джефри не мог допустить этого. — За ними! — вскричал он. — Найти их! Магнус и Корделия ожили и бросились к дверям. — Стоять, говорю я! — рявкнул Пак. Магнус замер, схватившись за ручку двери. — Но, Пак... Наши родители пропали, наш долг отыскать их! — Ваш долг — делать то, что они вам велели! — эльф мигнул, как огонек свечи, и оказался лицом перед ними, спиной к двери. Подбоченившись, он посмотрел на детей. — Они велели вам сидеть дома, и слушаться меня — и вы будете сидеть дома, и я вместе с вами, пока лорд и леди не воротятся! Лица мальчиков стали мрачнеть. Корделия попыталась воззвать к здравому смыслу. — Но они же не знали, что исчезнут, Пак. А если бы знали, то непременно разрешили бы нам отыскать себя. — Если их враги набрали такую силу, что смогли захватить их в плен, то родители непременно велели бы тебе сидеть дома, в безопасности! И вы будете сидеть в безопасности, под охраной целого легиона эльфов! — Легиона? — обрадованно переспросил Грегори и бросился к окну. Джефри бросился следом — «легион» означал армию. Корделия и Магнус поколебались и тоже побежали к окошку. Они посмотрели на пустой сад, на лужайку за садом, и на дальнюю опушку. — Но там никого нет, — разочарованно протянул Джефри. — Нет, есть! — успокоил его Пак. — Вы эльфов, может быть, и не видите, но и в саду, и на лужайке не пройдешь и фута, не встретив эльфа с пращей или фею с луком. Вы можете бродить целый день и не заметить их, но стоит лишь врагу подкрасться — как он падет, сраженный наповал, чтоб больше не подняться! На лице Магнуса застыло бесстрастное выражение. — И они, конечно, не выпустят нас отсюда? Пак ответил кислой улыбкой. — Уж не считаешь ли ты меня болваном, чародейчик? Ваша сестра может летать на метле, а любой из вас вполне способен обойтись и без этого нехитрого летательного аппарата — просто исчезнет и появится в нескольких милях отсюда. Нет, я не стал бы удерживать вас силой. — Но ты ведь хочешь удержать нас, — тихо проговорила Корделия. Пак кивнул. — Да, удержать, но силой вашей любви к родителям. Ну-ка, вспомните, каковы были их последние слова? Дети замолкли, повесив носы, переминаясь с ноги на ногу. — Так что они сказали вам? — настаивал Пак. — Они сказали, чтобы мы сидели дома, — с величайшей неохотой призналась Корделия, — сидели дома и слушались тебя. И они слушались Пака — весь день. Две пожилые женщины, не больше фута ростом, возникли ниоткуда, чтобы приготовить завтрак, и еще две — чтобы приготовить обед. Для ужина потребовалось трое. Дети отчаянно старались хоть чем-нибудь заняться. Они попробовали играть в прятки, но ничего не получилось. Магнус еле-еле притворился маленькой яблоней, а Грегори спрятался совсем неважно. Корделия подняла голову, увидела рядом огромную поганку и заныла. — За спиной не прятаться, Грегори! Теперь ты будешь искать! В «Замри!» играть и вовсе не получилось — у детей не хватало энергии даже на то, чтобы заставить замереть жука. А когда они попробовали поиграть в мяч, Магнус и Корделия были такими невнимательными, что мячик все время падал. В конце концов Пак не выдержал, усадил их и стал учить уму-разуму. Пока рассерженные дети просто ворчали про себя, дело было плохо, когда же они стали вникать в уроки Пака, стало еще хуже. — Но, Робин, — папа говорил, что существует девяносто два элемента! — удивилась Корделия. — И некоторые такие редкие, что их почти нет, — кивнул Грегори. — Ваш папа! — скривился Пак. — Ох уж эти его заморские понятия о том, что настоящее, а что выдуманное! Посмотрите вокруг, дети, пощупайте, попробуйте! Вы что, видите этот пресловутый «уран» или этот, как его, «алюминий»? Нет! Но вы чувствуете землю под ногами, и ветер дует вам в лицо! Говорю вам, в мире есть и будет всего четыре элемента — земля, вода, огонь и воздух! — А из чего тогда сделаны камни? — Из земли, только плотно сжатой. — А из чего деревья? — Как из чего? Деревья получаются из земли и воды! — А железо? Пака передернуло; железо олицетворяет яд для эльфов. — Поговорим лучше о меди. Откуда берется медь? Кладут в огонь камни! Так откуда же берется медь, как не из огня и земли? И так далее. У Пака были вполне определенные воззрения на природу вещей, и вскоре, несмотря ни на что, дети заинтересовались. — Три дерева, и только три, на которых все зиждется, — поучал Пак. — Дуб, Ясень и Терн. — А как же сосна? — влез Грегори. — Он годится лишь на то, чтобы вешать над дверью на святки. — А падуб, плющ? — Один — куст, второй — лоза. Я же говорю о деревьях! — А шиповник и розы? Паку осталось лишь вздохнуть и рассказать им грустную и печальную историю Прекрасной Маргарет и Храброго Уильяма, о том, как они встретились и полюбили друг друга, о том, как он оставил ее и женился на другой, и как умерла Милая Маргарет, а потом и Верный Уильям, и о том, как на их могилах выросли шиповник и роза, которые обвили всю часовню и сплелись над шпилем, неразделимые, как двое влюбленных. Корделия слушала, не отводя глаз, но мальчики начали ерзать, поэтому для них Пак, конечно же, рассказал историю о юном Мерлине и о том, как его схватил злой король Вортигерн, о башне, которая не устояла, и о двух драконах, которые ее сторожили. А потом, как водится, одна сказка потянулась за другой, о маленьком Артуре, о том, как он вырос и стал королем, принес мир и благоденствие в разрываемую дрязгами Англию, о Ланселоте, храбрейшем из рыцарей Круглого Стола, и о том, как он спас прекрасную Элейн, об их сыне Галахэде, и о том, как он пустился на поиски чаши Святого Грааля, о племяннике Артура Гавейне и о Зеленом Рыцаре. — А про его братьев? — потребовал Джефри. — Про Агравейна, и Гарета с Гахерисом? — Но если вы уже слышали о них раньше, — вздохнул Пак, — зачем слушать одно и то же? — Затем, что в сказках всегда столько чудес и волшебства! — А особенно, когда рассказываешь ты, Робин, — Корделия уже знала, что это беспроигрышный комплимент. Пак тоже знал это, но не удержался, чтобы важно надуться: — Охо-хо, это потому, что я рассказываю их уже не одну сотню лет! Однако время уже позднее, и судя по запаху, ужин вот-вот поспеет. Четыре маленьких головки вскинулись, четыре маленьких носика втянули вечерний воздух. Затем четыре голоса одновременно взвизгнули и мальчики исчезли с легким громом. Корделия вспрыгнула на метлу и стрелой рванула к дому, с криком: — Это нечестно! Без меня не начинайте! Пак тяжело, протяжно вздохнул. — Уффф! Ну, на сегодня я их, по крайней мере, занял. Но вот что я буду делать завтра? Завтрашний день сам обо всем позаботился. Корделия проснулась еще до рассвета и бросилась к окну, посмотреть, не вернулись ли родители — и в саду, в прохладном, сыром, сером свете, какой бывает, когда солнце вот-вот должно взойти — она обнаружила единорога. Единорог был стройным и высоким, молочно-белым, с золотистой гривой и позолоченным рогом, и когда Корделия вскрикнула от радости, он поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. Девочка застыла в изумлении. А затем единорог опустил голову и стал что-то щипать в мамином садике, а Корделия кинулась натягивать платье, чулки и туфли, и вылетела в сад, еще завязывая корсаж. Тут она застыла, как вкопанная, сообразив, что может спугнуть единорога, но ее страхи оказались напрасными. Единорог тихо стоял, поглядывая на нее и набрав полный рот сладкого клевера. У Корделии дыхание перехватило — такой он был красивый! Потом животное снова опустило голову за клевером, и Корделии вдруг стало грустно, потому что она больше не видела его больших прелестных глаз. Девочка опустилась на колени, сорвала с грядки пучок сладкого укропа и протянула ладошку, тихо приговаривая. — Иди сюда. Ну иди, ну пожалуйста... Ты такой хорошенький, мне так хочется погладить твою бархатистую шерстку, твою шелковую гривку! Единорог обернулся, поднял голову и снова посмотрел на Корделию. Не смея перевести дух, девочка смотрела, как единорог медленно, осторожными шагами, приближался, пока не подошел вплотную. Потом медленно опустил голову и захрустел укропом. У Корделии мурашки по коже побежали, когда ладошки коснулись его нежные ноздри, и она заторопилась сорвать свободной рукой еще пучок. Единорог сжевал и это, глаз не сводя с Корделии. Набравшись смелости, она медленно протянула руку и погладила скакуна по голове. Единорог повернул голову, позволив погладить себя по щеке, и девочка коснулась гладкой шерстки, приговаривая: — Ой, какой ты красивый! Единорог кивнул головой, словно принимая похвалу, и копнул копытом землю. Корделия протянула к золотой гриве и другую руку. Единорог вскинул голову, и Корделия отпрянула, испугавшись, что обидела его. Но единорог не трогался с места, он просто смотрел в сторону дома. Корделия тоже обернулась и увидела братьев. Вытаращив глаза, они стояли у дверей черного хода. Корделия не посмела говорить вслух, чтобы не спугнуть единорога, поэтому она сердито сжала губы и подумала братьям: «Прочь отсюда, чурбаны! Вы спугнете его!» «Он вовсе не боится, — подумал в ответ Магнус. — И с чего бы ему бояться? Мы только вышли посмотреть». А следом прилетела мысль Джефри: «Ух! Вот здорово будет, прокатиться на таком коне!» — и он шагнул вперед, протянув руку. «НЕТ! — взвизгнули мысли Корделии. — Ты его испугаешь!» И действительно, единорог попятился. Джефри застыл на месте. Малыш Грегори нахмурился. «В самом деле, он пятится из-за Джефри? Ну-ка проверю». И тоже шагнул вперед. «Стой, увалень! — кипела Корделия. — Оставьте нас в покое!» Единорог отступил еще на шаг. «Между прочим, он не твой! — обиженно подумал Джефри. — И ты нам не запретишь прикасаться к нему!» «Она — нет, а вот единорог может, — Магнус загородил путь рукой. — Корделия права, мы пугаем его». Грегори покачал головой и сказал вслух: — Он вовсе не боится. Взгляд единорога застыл на младшем брате. — Видите? — заявил Грегори. — Он слышит мой голос, но не убегает. — Значит, нам можно подойти! — и Джефри сделал еще шаг. «Нельзя!» — с яростью подумала Корделия, и действительно, единорог снова попятился. Магнус толкнул Джефри в грудь, но средний брат возмутился. — А Грегори говорил, что единорог нас не боится. — Он и не боится, — младший уселся на колени в траву, не сводя глаз со сказочного зверя. — Но ближе, чем сейчас, он нас не подпустит. — Да, а подошел же он к Корделии! Грегори кивнул. — И подойдет снова, не сомневаюсь. Попробуй-ка еще раз, сестрица. Корделия посмотрела на него, как на сумасшедшего, но, пожав плечами, повернулась к единорогу и медленно шагнула вперед. Единорог не двинулся с места, он словно ждал ее. Корделия, затаив дыхание, сделала еще шаг, потом еще. Единорог ждал, не двигаясь. Наконец вытянутая рука Корделии коснулась его шеи, и девочка подошла вплотную, подняв руки, чтобы приласкать животное. — Ой, ты позволил мне подойти! — Это не... — взвыл было Джефри, но Магнус заткнул ему рот ладонью, изогнув ее чашечкой — чтобы средненький не укусил. Джефри выпучил глаза, яростно думая: «Это нечестно! Почему он девчонок подпускает, а нас нет?» — Такой у единорогов обычай, — ответил Грегори. — Я, кажется, читал об этом в какой-то книге. Джефри пронзил младшего уничтожающим взглядом. Грегори уже два года как научился читать, и это приводило Джефри в бешенство. — Он подпускает к себе только девушек, — продолжал Грегори, — но не парней. Джефри отвернулся, пыхтя от злости. Единорог лег на траву, подогнув под себя ноги. Корделия удивленно поглядела на него. Затем улыбка озарила ее лицо, и она очень осторожно наклонилась и улеглась единорогу на спину. — Ну вот, теперь ты испугаешь его! — зашипел Джефри, но Корделия медленно повернулась и по-женски, боком, уселась на единороге верхом. Магнус замер в напряжении. — Корделия! Умоляю, сойди с него! Я чувствую опасность! — Ага! — фыркнула она. — Ты просто завидуешь! — Нет! — возразил Магнус. — Не в этом дело! Я... Единорог плавно поднялся, словно всплыл с земли. От восхищения у Корделии перехватило дух. — Ну и вредина же ты, Корделия! — не выдержал Джефри. — Вредная, гадкая и противная, да! К тому же настоящая эгоистка! — Единорог сам решил, — ответила Корделия. — Я же не виновата, что ты ему не показался? — Корделия, прошу тебя! — Магнус был встревожен не на шутку. — Ты понимаешь, куда он может тебя увезти? — Куда захочет, — фыркнула Корделия, и действительно — единорог повернулся к лесу. Крики разбудили Пака и эльф вышел наружу, протирая глаз и ворча: — Что за шум, а драки нет? — Чудовище похищает нашу сестру! — взвыл Магнус. Единорог затрусил прочь. Пак посмотрел ему вслед. — Чудовище? Какое? — Да вот же! — завопил Джефри и бросился следом. — Эй, однорогий вор! Отдай нашу сестру! — Нет, Джефри! Лучше полетим! — и Магнус взмыл в воздух. Джефри недоуменно посмотрел на него. Затем ухмыльнулся и тоже подлетел на десять футов вверх. — Что это со мной, братец? Я и забыл! Грегори выстрелил вслед за старшими, как камень из пращи. Втроем они помчались за единорогом. С пушечным выстрелом перед ними в воздухе материлиазовался Пак. — Стойте, мальчики! Куда это вы собрались? — Как куда? За зверем, что унес нашу сестру! — ответил Магнус. — И не пробуй остановить нас, Робин! Она в опасности! — Опасности? В своем ли вы уме? Единороги сроду не нападали на девушек! — Если опасность скрыта не в звере, то там, куда он ее несет! Верь мне, Робин, я каждой жилкой чувствую беду! Пак заколебался. Он имел некоторое понятие о возможностях Магнуса, но весьма неопределенное. Даже собственные родители не знали обо всех его способностях. Он умел делать вещи, которых не мог повторить ни один чародей Грамария — и если уж на то пошло, ни одна ведьма. Так почему бы ему и не заглядывать в будущее? Пак был уверен, что у папаши найдется для этого еще какое-нибудь бессмысленное словечко — словно, если бы не было слова «талант», то не было бы и самого таланта. Но что бы там за опасность ни таилась впереди, Пак был вполне уверен, что справится с ней — если только для этого не потребуется целый полк эльфов. И даже если потребуется — ну что ж, Пак живо соберет и целый полк. Он взвесил про себя шансы на опасность, с которой придется справляться, сравнил их со своей основной задачей — чем-нибудь занять четырех молодых волшебничков еще на один день — и пришел к выводу, что опасность — это наименьшее из зол. — Ну что ж, тогда догоняйте. Но если появится хотя бы малейшая опа... Вззз! Пак разговаривал с воздухом. Пока он раздумывал, маленькие чародеи исчезли с громким хлопком. — Совы и нетопыри! — в отчаянии воскликнул Пак и помчался вслед за единорогом. |
||
|