"Грабители" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)Часть первая ПохищениеГлава 1Паркер, устремившись на свет, дважды выстрелил через левое плечо. Он только хотел задержать фликов у входа в магазин, пытаясь скрыться со своими сообщниками. Входная дверь на лестницу подвального этажа пропускала рассеянный свет. Открыв ее, они, вероятно, невольно включили сигнал беззвучной тревоги, установленный какой-нибудь частной компанией. Видимо, это были дополнительные средства охраны магазина, и на купленном ими плане они не были обозначены. Харли первым вскочил в дверь. Перед магазином прогремело несколько выстрелов, и раздались крики: “Стойте! Стрелять будем!”, хотя флики и без того стреляли, не переставая. Паркер скользнул в дверь следом и устремился в пустоту. Он услышал, как позади него Майклсон что-то прорычал, потом раздался глухой звук, похожий на удар набитого мешка о стену. Паркер перепрыгнул через три ступеньки, потом еще через три и, наконец, упал на утрамбованный земляной пол. Харли был уже на полпути ко входу в тоннель, расположенный в стене напротив. Он бежал, согнувшись в три погибели: потолок был низкий, да еще под ним извивались и перекрещивались черные трубы. Две лампочки слабо пропускали желтый свет, и Бригг, стоя у входа в тоннель, моргал глазами за стеклами очков, уцепившись в ящик с инструментами. Бригг был хорошим техником, но очень уж непривычен к сильным эмоциям. Харли первым нырнул в тоннель и исчез в нем. Он продвигался вперед ползком, сильно отталкиваясь носками ботинок. Паркер на мгновение остановился возле Бригга, схватил его за руку и указал на лестницу: — Пусти их в воздух! Скорее! Пристально вглядываясь в темноту, Бригг тихо проговорил: — Майклсон там! — и показал подбородком на лестницу. Паркер посмотрел в том направлении: Майклсон лежал поперек входа, на верхней площадке лестницы. Его голова и руки безвольно свешивались на ступеньки, он не шевелился. — Он убит, — сказал Паркер. — Тут мы ничего не можем сделать. Взрывай этот чертов барак! — О, проклятье! — вырвалось у Бригга. На его лице появилась недовольная гримаса, но он опустился на одно колено, открыл ящик с инструментами и достал из него металлическую трубку, обмотанную черным электрическим шнуром. Потом дернул за конец провода и бросил трубку на лестницу. Не успела она упасть, как Бригг уже закрыл ящик. Трубка пролетела над Майклсоном и упала на первую ступеньку лестницы, у его груди. Дверь исчезла в яркой вспышке света, смешанного с дымом и осколками. Паркера отбросило назад, а Бригг, поднимавшийся с колен, снова упал. Клубы дыма и гари повалили на них, а грохот повторился многократно, отлетая рикошетом от одной стены к другой. — Пошли! Быстро! — крикнул Паркер, почти не слыша своего голоса. Бриггу надо было повторить дважды. Уши заложило, и он потряс головой, потом, кое-как встав на ноги, рванулся к тоннелю, толкая перед собой свой ящик с инструментами. Прежде чем последовать за Бриггом, Паркер оглянулся на лестницу и дверь, но ничего не увидел: дым уже заполнил все помещения. Он не слышал ничего, кроме производимого им же шума: скрипа щебенки под ногами, ударов собственного сердца и пульсации крови в висках. Почти задыхаясь от дыма, он быстро влез в тоннель длиной около четырех метров. Выкопан он был в сырой, плотной земле и сообщался с другим подвалом, где Бригг держал наготове свой ящик. В это время Харли почти достиг нижних ступенек лестницы. — Спецодежда! — крикнул Паркер Бриггу, быстро начиная расстегивать молнию. — Пошли, у нас нет времени, — возразил Харли. — Все снимите свою спецодежду! — повторил Паркер. — Надо обрести обычный вид. Харли нахмурился, взглянул на двери на верху лестницы, потом резким движением расстегнул молнию и стал стаскивать комбинезон. Паркер уже бросил свою одежду в угол подвала. — Мы не возьмем ее с собой? — удивленно спросил Бригг. — Зачем? Больше мы сюда не вернемся, а все это не сможет помочь опознать нас. — Ты думаешь? С сомнением качая головой, Бригг положил свою старательно сложенную одежду и последовал за Паркером. Они были в подвале, хорошо обставленном почти новой мебелью, с цементным полом, крашеными стенами и с гигантским котлом, урчащим в углу. Всю неделю приходили они сюда по вечерам, когда старший сторож на нижнем этаже здания по своему обыкновению засыпал. Так постепенно они смогли вырыть этот тоннель, чтобы попасть в подвал соседнего ювелирного магазина. Деревянный ящик скрывал отверстие тоннеля днем, а штабель из шести таких ящиков помог им избавиться от земли. Сейчас Харли первым поднялся по лестнице, Паркер за ним, Бригг замыкал шествие. Поднявшись наверх, Харли подождал, пока Паркер и Бригг, шаги которых позвякивали на металлических ступеньках, не подошли к нему. Он тихо приоткрыл хромированную дверь и выглянул в холл. — Черт! — вырвалось у него. — Что? — Старик встал! Паркер поднялся на последнюю ступеньку, чтобы самому оценить ситуацию, и глянул поверх плеча Харли. Сзади Бригг прошептал: — Вероятно, его разбудил взрыв. Сторож в серой униформе стоял около застекленной двери и смотрел на улицу. — Спрячьте лица! — приказал Паркер. — И быстро пошли. Они вошли в холл. Теперь уже Паркер был впереди, прикрывая рукой лицо. Он достал из кармана “смит-и-вессон” и держал его в опущенной руке. Они почти дошли до старика, когда тот услышал их шаги и обернулся, удивленно моргая. — Кто... кто... — Спокойно! — приказал Паркер, показывая револьвер. — Никакого шума — и мы вас не тронем. — Господи боже мой! — прошептал старик. — Господи Иисусе! У Харли был ключ. Он присел около застекленных дверей, отодвинул засов и быстро отпер дверь. Толчком распахнув ее, он выскочил на тротуар, пересек его, чтобы присоединиться к Далесиа, ожидавшему их в “крайслере”. Бригг выскочил за ним, крепко уцепившись за свой ящик. В это время Паркер коротко и твердо приказывал сторожу: — Идите и сядьте в кресло! Не торопитесь и не оборачивайтесь. — О, не беспокойтесь, — сказал сторож. У него было оружие, но он знал, что его нанимали не для того, чтобы им пользоваться. — А теперь? — спросил он, сев в кресло. — А теперь я буду наблюдать за вами через стекло. Паркер спрятал оружие, быстро пересек холл и вышел за дверь, перейдя тротуар, скользнул на заднее сиденье, рядом с Бриггом. Харли сидел спереди, около Далесиа. Мотор автомашины уже работал. — Поехали, — сказал Паркер. Они отъехали, потом Далесиа спросил: — Майклсон? — Он уже не придет, — ответил Харли. — Его подстрелили, — добавил Бригг. Далесиа кивнул. Он ехал не спеша, подождал, пока на перекрестке не загорелся зеленый свет, затем увеличил скорость. — Он ранен? — переспросил Далесиа. — Может заговорить? — Для него все кончено, — ответил Паркер. — Что бы я хотел узнать, — сказал Харли, — так это вот что: кто мог нас видеть? Откуда внезапно появились все эти флики? — Наверняка существовал еще один сигнал тревоги, — сказал Паркер, — внутренний сигнал на двери подвала. — В сущности мы ведь покупали безукоризненный план, — заметил Харли. Он был в ярости: — Морз нам все гарантировал. — Такие вещи случаются! — возразил Паркер. — Это могла быть новая система, недавно установленная. — Такие вещи, может быть, и случаются, но не со мной! — настаивал Харли. — Ему очень хорошо заплатили, Морзу, за стоящий план, но все это сорвалось... Паркер пожал плечами. Факт, что он не связался бы с этим делом, если бы не нуждался в деньгах. Дело это было незначительное, задуманное парнем, которого он не знал, и не он руководил всей операцией. Это была идея Харли, Харли и его друга Морза. Некоторое время они ехали молча, потом Харли заявил: — Я поеду повидать Морза. Вы поедете со мной, а? — Ладно, — равнодушно ответил Далесиа. — Мне пока все равно делать нечего. Харли повернулся, вопросительно посмотрел на сидящих на заднем сиденье: — А вы, Паркер? — Нет, не стоит, — ответил Паркер. — Бригг? — Нет, — сказал Бригг. — Я, пожалуй, вернусь во Флориду. — Ну, как хотите. Я же должен посчитаться с Морзом! Харли повернулся к окну; он кипел от ярости. — А у тебя есть какие-то планы на ближайшее время? — вполголоса спросил Паркера Бригг. — Пока еще не знаю. — Сейчас я действительно на мели, — сказал Бригг. — И уже довольно давно... Кажется, придется перейти на подножный корм, пока ветер не переменится. — Это мой четвертый промах в деле, — задумчиво сказал Паркер. — У меня тоже полоса невезения... — Нет ничего другого на примете? — Нет. Паркер нахмурился и стал смотреть на темные витрины магазинов. После небольшого молчания он добавил: — Есть один трюк. — Какой? — Два года назад я был вынужден оставить добычу на месте, из-за непредвиденных обстоятельств. Думаю, пора ее вернуть. — Тебе нужен помощник? — Тогда я работал с одним парнем, — ответил Паркер, — и думаю, что вновь сговорюсь с ним. На этом они расстались. |
|
|