"Дамочка, что надо" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)

Глава 9

– Насколько я понимаю, – сказал Грофилд, почесывая затылок и изучая карту, – мы можем оставить Мехико-Сити в стороне и проехать через городок под названием Толука, что на шоссе 55, а оттуда – в Тахко, правда, от Тахко до Акапулько ведет только одна дорога, и от Хоннера на ней никуда не деться, как от разделительной белой полосы.

Они сидели на террасе своего гостиничного номера. Сан-Луис-Потоси, старый тесный живописный городок с узкими улочками и зданиями в стиле Старого Света, лежал перед ними, будто испанский район Парижа в каком-нибудь мюзикле, снятом студией «Метро Голдвин Мейер». Они приехали сюда в среду вечером, а сейчас было утро четверга, девять часов. Пора уезжать. Яркий солнечный свет падал на разложенную перед ними на столе карту и сдвинутые в сторону тарелки, оставшиеся после завтрака. В чашках из-под кофе набралась уже целая куча сигаретных окурков.

Элли сказала:

– Должен быть какой-то другой путь, Алан. А мы не можем отсюда направиться прямо к океану, а потом вдоль побережья? Ну почему нет? Смотри, мы едем отсюда в Агвакальентес, оттуда в Гвадалахару, дальше – в Колиму, а оттуда – в Текоман на побережье.

– Да уж конечно, – ответил он. – А дальше, как видишь, недостроенная дорога до самой Акилы, а потом и вовсе бездорожье.

– А что это за пунктирная линия от Акилы до… что это за местечко? Плайя-Азуль?

Он посмотрел на надписи и сказал:

– Эта дорога еще только в проекте, она пока не построена.

– А не могли бы мы там проскочить? Возможно, удастся взять напрокат «джип». Может, там песок…

– А может, и джунгли. Кроме того, эта пунктирная линия пересекает две реки, милая, и я ручаюсь, что ей это сделать гораздо легче, чем нам.

– Тьфу! – Она загасила окурок в кофейной чашке и тут же закурила новую сигарету. – Должен же быть какой-то выход!

– Поезд и самолет исключаются, – сказала Грофилд. – Они наверняка следят за вокзалами, мы туда и не сунемся. Придется попробовать пробраться на машине, больше ничего не остается. До Тахко мы скорее всего доберемся без особых сложностей, а вот потом они могут возникнуть.

– Могут возникнуть?

– Наверняка. Но попытаться надо. Она снова склонилась над картой.

– А если отправиться в объезд, приблизиться к побережью с юга и ехать на север? Там что, тоже нет дороги?

– Нет. Смотри.

Она посмотрела и ничего не увидела. Посмотрела еще раз и опять не увидела ничего. Наконец она подняла голову и сказала:

– Ну что ж, сдаюсь. Нам надо в Акапулько, и ехать придется единственным путем, а уж как это у нас получится, даже не представляю.

– Знаешь, что мы сделаем? – сказал он. – Мы доедем до Тахко, а потом произведем разведку местности. Мы не можем строить планы, пока не узнаем, где противник. А они должны быть южнее Тахко, потому что с юга туда ведут несколько дорог, которые сходятся недалеко от… что это? Игуала? Им нет смысла следить за тремя дорогами, когда они могут остановиться несколькими милями южнее и следить только за одной.

– Ну что ж. Хотя я уже ни на что не надеюсь.

– Зато я надеюсь, – ответил Грофилд. – Кроме всего прочего, если дело выгорит, это поможет мне разрешить мои маленькие затруднения.

– Какие еще затруднения?

– Я же в этой стране нелегально. У меня нет ни документов, ничего. А значит, мне будет трудновато незаметно выбраться из Мексики. Если ты думаешь прорваться к генералу Позосу и убедить его, что мы не врем, генерал, по идее, должен будет испытать признательность к тебе и чувствовать себя твоим должником. И отплатит, указав какой-нибудь дипкурьерский маршрут, по которому я смогу пробраться обратно в Штаты. Верно?

Элли улыбнулась.

– Хорошо, – сказала она. – Личный интерес всегда помогал людям делать все, на что они способны.

– Правда? Опять начинаешь умничать? Она посмотрела на него и прищурилась.

– Ты правда женат?

– Да.

– А тебе не следует позвонить жене, послать ей телеграмму, как-то дать знать о себе?

– Нет. Я сказал ей, что уезжаю, а она в курсе моих дел и потому знает, что не получит от меня никаких вестей до моего возвращения.

– Но я-то не в курсе твоих дел.

– Ты не моя жена.

Она откинулась на спинку стула, разглядывая его, и сказала:

– Хотелось бы мне когда-нибудь накачать тебя эликсиром правды и заставить рассказать подлинную историю своей жизни. Уверена, в ней немало любопытного.

– Это появилось только после нашей встречи. Ты допила кофе?

Она заглянула в чашку, набитую мокрыми окурками.

– Фу-у! Ты что, шутишь?

– Тогда поехали. – Он сложил карту. Она спросила:

– Сверим часы?

– После того, как наденем маски.

– Да-с, сэр. Господин Болтун. Грофилд засмеялся и сказал:

– С тобой так весело, Элли, дорогая. Жаль, что тебя вот-вот прикончат.