"Афера с редкими монетами" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)Глава 9Билли Лабатард стоял в коридоре у двери номера Паркера. Он выглядел очень бледным, но, как видно, был настроен довольно решительно. — Ты придурок, — прошипел ему Паркер, сам тем временем отпирая дверь ключом. — Я хочу поговорить с тобой, — сказал Билли, стараясь придать своему голосу воинственное звучание. В его исполнении эта фраза прозвучала слишком напыщенно. — С глазу на глаз. Паркер распахнул дверь в номер. — Давай заходи, — предложил он и добавил: — Пока еще вся округа не узнала о том, что мы с тобой знакомы. Билли покорно вошел, на ходу продолжая свою заготовленную заранее речь: — Нам нужно внести ясность в один вопрос. — Когда дело будет сделано, — сказал Паркер, закрывая за ним дверь, — тебе нанесет визит парочка полицейских, и им наверняка будет очень интересно знать, к кому это ты приходил сюда сегодня. А ответа у тебя не будет. — Меня здесь не видел никто из знакомых, — оправдывался Билли. Это предположение сбило его с толку, и теперь он смущенно и обеспокоенно переминался с ноги на ногу. Стоял посреди комнаты с видом человека, прислушивающегося к чему-то очень важному, но происходившему слишком далеко от того места, где он сейчас находится. Тогда Паркер продолжил: — На тебя мне наплевать, потому что выйти на меня через тебя они все равно не смогут. Я просто констатирую факт. В конце концов, это твой город, и тебе здесь еще жить. Если хочешь заранее оставить следы, это твое дело. — Я не собираюсь торчать здесь всю жизнь. После этого дела я смогу жить, где захочу. Может быть, даже на Майорке. Паркер кивнул: — Ты очень оригинален. Не без некоторого усилия над собой Билли все же удалось вернуться к исходной теме разговора. — Я пришел сюда для того, чтобы... — Я знаю, зачем ты сюда пришел. Если ты имеешь в виду Клер, то у тебя есть только две возможности. Ты можешь оставаться при ней в своем амплуа вечного неудачника или же оставить ее в покое. Твоей она все равно никогда не станет, потому что ты ей не нужен. — А это уж она сама решит. — Ну разумеется. Пройдя через всю комнату, Паркер улегся на кровать. Билли снова запутался в собственном сценарии. Он сделал рукой неопределенный жест, а потом разом выпалил: — Я хочу, чтобы ты держался от нее подальше. Я знаю, что ты крутой, я знаю, что ты... — Перестань, Билли. — Паркер устало закрыл глаза и говорил теперь как будто в пустоту. — Клер поступает так, как ей хочется. Зачем ты сейчас приперся сюда? Напрашиваешься, чтобы тебе набили морду и сломали нос. Но это все равно в корне ничего не изменит. Даже с окровавленной рожей ты не станешь ей милее, чем теперь. — Я знаю, что ты можешь избить меня, — сказал Билли. — Так ведь ты ко мне и пришел за этим, — ответил ему Паркер. — Потому что единственное, на что, как тебе самому кажется, ты можешь рассчитывать со стороны Клер, — это жалость. — Он открыл глаза, сел на кровати и взглянул на Билли. — А ты вообще знаешь, что такое жалость? Это угрызения совести, чувство вины, сменяющееся затем презрением. Но только Клер не в чем винить себя. — Я настаиваю, чтобы этот разговор был прекращен раз и навсегда, я... — А ты никогда не замечал, — продолжал Паркер, снова ложась на спину, закидывая руки за голову и глядя в потолок, — какой у нее необычный шрам внизу живота? Похож на полумесяц. Как ты думаешь, откуда он у нее? Ответить на это Билли было нечего. Он просто начинал медленно осознавать, что ему теперь остается только наброситься на Паркера с кулаками, но тут дверь открылась, и в комнату вошла Клер. — Билли нет дома... а, вот он, оказывается, где! — Выйди ненадолго и погуляй по коридору. Зайдешь попозже, — сказал ей Паркер. — Нет уж! — запротестовал Билли. — Ты тоже должна слышать это. Я хочу... — С меня довольно. — Паркер встал с кровати. — Концерт окончен. А теперь оба выметайтесь отсюда. — Билли, если ты только испоганишь... — начала Клер. — Я просто хотел... — Иди домой. Билли, — приказала она. Недовольный и обиженный большой ребенок Билли упрямо тряхнул головой: — Он не имеет права... — Билли, я не собираюсь повторять дважды одно и то же. В ответ Билли насупился еще сильнее и с неохотой поплелся к двери. Клер тут же закрыла дверь за ним. — Этого больше не повторится, — сказала она Паркеру. — Я обещаю. Паркер стоял у окна. Внизу под ним была улица. Окна танцевального зала выходили на ту же сторону, что и его номер. Он стоял, глядя вниз, пытаясь взвесить все «за» и «против» и решить, наконец, стоит ли продолжать упорствовать дальше. Она подошла и встала у него за спиной. — Я передала твою просьбу Лемке, — проговорила она. — Он сейчас приедет и привезет с собой «поляроид». Паркер все еще смотрел в окно. Клер осторожно тронула его за руку. — Я обещаю, — повторила она. Больше идти было некуда, заняться решительно нечем. Сбросив с себя оцепенение, он обернулся к ней: — Что ж, давай взглянем на карту. |
||
|