"Торговцы смертью" - читать интересную книгу автора (Спиллейн Микки)Глава 5В нашей работе невозможно обойтись без тесного взаимодействия с федеральными ведомствами, без тщательно обученных и законспирированных разведывательных подразделений, без ученых степеней и тестов на профессиональную пригодность, без строгого отбора персонала, четко выполняющего приказы вышестоящих инстанций. Но если ты хочешь справиться с заданием, выбирай самых толковых парней в Нью-Йорке, не важно — в форме или в гражданском платье. По мне, так нет ничего лучше ревностно служащих делу участкового полицейского или рядового сыщика, знающих город и пригород как свои пять пальцев, разбирающихся в людях настолько хорошо, что в секунду могут дать характеристику любому. Они вышли из самого чрева города и хотя состоят на службе у городских властей, все же сохраняют свою независимость; они влюблены в свой город и стараются содержать его в чистоте. Под палящим солнцем регулируют движение на перекрестках; вскрывают гнойники на теле города, врачуя его в благодарность за то, что он поставил их на ноги. Они берут на себя заботу о потерянных сыновьях города и никогда не отступают. Встречаются, конечно, и грубияны, а также нечистые на руку, но все же в решающую минуту они ринутся в темную аллею за убийцей, рискуя собственной жизнью. В большинстве своем это прекрасные люди. Такими они и должны быть, такими они и нужны городу. Я позвонил Дику Галлахеру в участок в надежде выведать, что предпринимает полицейское управление в связи с визитом Тейша эль-Абина. Мне повезло, я застал его на месте. Мы встретились в уютном кафе напротив участка, и Дик рассказал, что ему на неделю отложили отпуск, который он с нетерпением ждал и уже забронировал номер в «Атлантик-Сити». Он попытался перенести бронь на более поздний срок, но это оказалось невозможным — все номера были заняты. — Почему отложили отпуск? — спросил я. — Важные гости приехали. Читал про наших новых друзей из Селачина? — Кто же о них не слышал! — Вот охраняем их величество. Тут и международная ярмарка, и расовые беспорядки, и обычные летние неприятности, а мы — единственное подразделение, которое они могут послать на спецзадание. — Зато интересно. — Чего интересного? Двери караулить на приеме? — А кого следует опасаться в подобных случаях? — Обычных фанатиков, — пожал он плечами. — Эти ближневосточные типы и впрямь способны вызвать ненависть. Все равно что Насера в гости пригласить... Никогда не знаешь, кто первый затеет пальбу — сторонники или противники, а нам посередке куда деваться? — А на прием можно попасть только по приглашению? — Точно. — Интересно. Надо будет раздобыть приглашение. — Зачем? Я ухмыльнулся и допил свой кофе. — Может, узнаю что-нибудь любопытное для газетчиков. Говорят, с Тейшем прибыла очень симпатичная курочка. — Зря стараешься. Пока что это никому не удавалось. — Ну а все-таки — как туда пробраться, Дик? — Не выйдет, дружище. Приглашения именные и будут сверяться с общим списком. — А у кого список? — поинтересовался я. — Ты думаешь, вашингтонские ребята посвящают нас во все дела? Список у них. А кроме того, ты-то там с какой стати будешь? Ты же не общественный деятель? — Меня интересует политика, — заметил я. — Еще бы. Меня тоже. Попивай себе коктейли, закусывай сандвичами, пожимай руки, болтай одно, а думай другое. Ерунда все это. А знаешь, что будет гвоздем программы? Я отрицательно покачал головой. — Тейш эль-Абин впервые увидит себя на экране телевизора. В программе новостей будет его пятиминутная речь, обращенная к организаторам визита, а потом двадцатиминутный репортаж о торжественной встрече Тейша по замкнутой телевизионной системе[3]. Ни одна из телекомпаний не проявила интереса к этому репортажу, вот они и придумали этот трюк для участников приема. — Ловко придумано. Чья идея? — восхитился я. — Сержанта Андерсона из четвертого участка. Неужто думаешь, что такое могло прийти в голову ребятам из Госдепа? — Да, они больше витают в облаках. И все-таки попробую достать приглашение. — Не трать зря время, — посоветовал Дик. — И не буду. Ты, случайно, ничего не слышал о Малкольме Туросе? У Дика на лице появилась лукавая усмешка. Помолчав, он ответил: — Уж не хочешь ли ты предложить что-то в качестве платы за приглашение? — Я и без платы его достану. — Да, слышал о нем. — Совсем недавно, — добавил я. Меня не стоило опасаться, и Дик это знал. — Очень даже недавно. Его описание и снимки разослали во все участки. — Эти снимки никуда не годятся, — сказал я. Все с той же лукавой усмешкой Дик выжидающе смотрел на меня. — Не годятся? — вопросительно повторил он. — Хочешь отличный последний снимок этого типа? Тебе пригодится. — Когда передашь? — встрепенулся Дик. — Может, сегодня вечером. — Только давай без подвохов, Тайгер. — Снимок подлинный. Это могут подтвердить трое свидетелей. Дик посерьезнел и подался всем корпусом вперед, не сводя с меня глаз. — Вот это удружил, Тайгер. Ты сам понимаешь, о чем речь, не мне тебе рассказывать. — Понимаю, — подтвердил я. — О'кей, мы распространим фото и раскинем сеть. Он где-то здесь, в нашем районе. Вашингтон прислал нам лучших ребят на подмогу, но нам практически не на что было опереться. — Теперь будет на что, — заверил я. — Жду, — ответил Дик. Мы допили кофе, и Дик предложил подбросить меня. Я вышел в двух кварталах от лаборатории Эрни Бентли и дальше пошел пешком. Эрни уже отпечатал с дюжину копий и упаковал их для меня в плотный светло-коричневый конверт. Через пятнадцать минут после моего звонка явился Гарри, и Эрни занялся им. С помощью своих реактивов он сделал кожу Гарри на тон светлее, нарядил его в темный костюм, постриг и причесал по-новому и для полноты картины наклеил полоску усов. Теперь Гарри совсем не походил на туземца в экзотическом одеянии, каким он предстал передо мной на лайнере «Квин». Чтобы убедиться, что затаенная обида на короля за двух убитых родственников не толкнет его на какой-нибудь безрассудный поступок, я тщательно обыскал его и обнаружил в рукаве тонкий нож. Гарри растерянно улыбнулся, но ничего не сказал. Мы отправились ко мне в отель, где я переоделся. Высокое массивное здание отеля «Стейси», лучший зал которого был отведен под прием, было построено недавно и напоминало новый памятник на старом кладбище. Оно царило над Манхэттеном в своем высокомерном величии, подобно капризному юнцу, изгнавшему из дома всех его обитателей и наслаждающемуся своей мнимой властью над ними. Лимузины стояли впритык один к другому в местах, где парковка обычно запрещена, и, невзирая на таблички, свидетельствующие о дипломатическом иммунитете их владельцев, были похожи на хворых котов. Одно за другим подъезжали такси, вдоль улицы было выставлено полицейское оцепление, и несколько конных полицейских следили, чтобы не образовывались заторы. Среди толпы зевак было полно сыщиков, одного-двух я узнал в лицо. Приглашенных на прием направляли из холла налево, всех остальных — направо, отделив их от избранных красным бархатным шнуром. Ковровая дорожка того же цвета вела в зал. У двери гостей встречали два улыбчивых молодых человека в смокингах и проверяли пригласительные билеты, отрывая один уголок, дабы обнаружить тонкий цветной слой в плотной бумаге билета. За дверью приглашенные проходили еще одну проверку. Мы с Гарри прошлись по холлу, нашли, где установлены таксофоны, и я позвонил в регистратуру отеля. Замотанная телефонистка связала меня с портье, которого я попросил подозвать к телефону ближайшего дежурного полицейского. Портье очень удивился, но через стеклянную дверцу будки я увидел, как он помахал рукой полицейскому и передал ему трубку. — Дежурный Делани слушает. Кто у телефона? — Мое имя — Мэнн. У меня пакет для лейтенанта Галлахера, он его ждет. Как мне ему передать? — Он сейчас на дежурстве и... — Да знаю я, но ему это срочно нужно. Вы можете вызвать его на минутку? Я только передам, и все. Это депеша из управления, он будет вам благодарен. Последняя фраза, видимо, его убедила. Он обещал передать мое сообщение, а я сказал, что через несколько минут буду возле регистратуры. Повесив трубку, я подал знак Гарри следовать за мной, пошел за полицейским и подождал, пока он говорил что-то охраннику в штатском, а затем ушел в дежурную комнату. Вскоре он вышел оттуда с Диком, который подозвал меня взмахом руки. Дежурный у двери нахмурился, но пропустил нас в комнату, где я вручил Дику конверт. — Держи своего Туроса. Дик извлек фотографии из конверта, прочитал пояснительную записку, пришпиленную к одной из них, и сказал с усмешкой: — Немедленно передам в участок, один из дежурных сейчас же отправится туда. Послушай... а у ребят из Федерального управления есть копии? — Пока нет. — Они обалдеют, когда увидят. — Как насчет одной услуги... — Понял. Хочешь встретиться с его величеством королем? Если тебя застукают, придумай, что соврать. Я тебе покажу служебный вход, через который уже прорвался один репортер. Мое дело сторона, ясно? Отныне я тебя знать не знаю. — Он глянул на Гарри и спросил: — Дружок у тебя надежный? — Да, иначе он не был бы со мной. — Дальше выкручивайся сам, Тайгер. Миновав сложную систему переходов, мы вошли в боковую дверь совершенно беспрепятственно, для начала по крайней мере, и оказались там, где плелись политические интриги. Видимо, официальная часть приема уже закончилась и наступило время для неформального обмена любезностями и намеками. Вот тут-то и надо было слушать в оба уха. По моему совету Гарри взял бокал шампанского и пошел бродить по залу, стараясь держаться ближе к Тейше и Сариму Шею, которые вели оживленную беседу с десятком высокопоставленных особ. В стороне от них стояла Вей Локка, в окружении почитателей всех возрастов, совершенно очарованных этой восточной красавицей. Я испытывал брезгливость при одной только мысли о ее близости с Тейшем, но там, где правят власть и деньги, некоторые женщины готовы на все. Между тем продолжали прибывать опоздавшие гости. Их впускали в зал через одну из боковых дверей. Я присоединился к небольшой группе вновь прибывших, надеясь подобраться поближе к почетным гостям, хотя здесь было полным-полно агентов и многие из них знали меня в лицо. Если меня заметят, не миновать неприятностей, но я решил положиться на удачу. Ведь я здесь, а раз так, они подумают, что у меня есть разрешение. В двух вновь прибывших я узнал сотрудников комиссии сената по иностранным делам, за ними вошли знакомый мне сенатор и член нью-йоркской мэрии. Я отвернулся, чтобы они меня не узнали. Затем мелкими шажками просеменил дородный господин с квадратной бородой и щетинистыми усами, а за ним несколько сотрудников ООН, к которым я и пристроился. Я уже радовался удаче, когда кто-то осторожно коснулся моего плеча, а его голос на блестящем оксфордском сказал: — Однако, старина, каким образом? Ухмыльнувшись, я отвел руку от своей пушки. — Тэлбот, ты можешь невзначай угодить под пулю. — Не думаю, чтобы ты устроил такое представление на публике. — Всякое бывает. — Я взглянул на него в упор. — А тебя отрядили следить за мной? Тэлбот дружески улыбнулся и похлопал меня по руке. — Не обязательно для этого. — Тебе поручено следить за мной, не так ли? — И не только за тобой, хотя никак не ожидал увидеть тебя здесь. Ну и устроил ты нашим ребятам веселую жизнь. Как это у тебя выходит? — Нелегко. — Ладно. Давай сделаем так. Ты у меня и так под присмотром. Пока мы вместе, давай-ка я тебе подыграю, да и сам посмотрю, что к чему. — В милостях не нуждаюсь, — пошутил я. Ответив на мою шутку коротким смешком, Тэлбот повел меня в центр зала, где восседал Тейш со своей свитой. Вей Локка стояла рядом с ним и была центром внимания. — Я получил специальное приглашение на прием, — сказал Тэлбот. — Несколько лет тому назад я побывал в Селачине по поручению ее величества и довольно близко сошелся со стариной Тейшем... на личной почве. Дело в том, что ему приглянулась одна наша подданная, и он уговорил ее уехать к нему в королевство для весьма прозаических отношений. Когда ее семейство подняло шум, меня послали... уговорить ее вернуться домой. — Предложить выкуп, короче говоря? — Ужасное слово. Это не из лексикона дипломатов. Семейка, однако, была весьма состоятельная, так что бартер завершился успешно, а мы после этого подружились с королем. Особенно я угодил ему одним подарком. — Каким? — Ни за что не поверишь. — Что же это? — В придачу к наличным он получил шестнадцатимиллиметровый проектор и ящик весьма рискованных фильмов. Старый развратник пришел в дикий восторг. Не понимаю, зачем ему кино, когда у него полно баб для практики. Впрочем, у каждого из нас свои причуды. — А какая причуда у тебя? — Я — плейбой. Пижонистый, умный и все прочее. Хобби у меня весьма любопытное. Рекомендую попробовать. Иногда получается удивительный результат. Думаю когда-нибудь написать книгу. — Предложи это Тейшу. Он отнесется с восторгом. Тэлбот презрительно усмехнулся: — Моя книга явится результатом клинического исследования проблемы. — Я слишком молод еще, чтобы писать книги. Ведя меня под руку, Тэлбот протиснулся сквозь толпу, окружавшую Тейша эль-Абина. В вечернем костюме тот казался еще старше и ниже ростом. Неизменны были хитрое выражение лица и шустрые глазки, словно выискивающие, где еще можно использовать свою власть для личной выгоды. Тейш тепло приветствовал Тэлбота, открыто изъявляя свою симпатию. С минуту они предавались воспоминаниям, посмеялись какой-то скабрезной шутке, а затем Тэлбот подозвал меня поближе и сказал: — Позвольте представить вам моего доброго друга, мистера Мэнна. Я заколебался, не зная, как Тейша величать, а Тэлбот явно посмеивался в душе над моей растерянностью, но король выручил меня, сказав: — Очень приятно. И зовите меня просто Тейш. В моей стране это не только имя, но и титул, так что в этом не будет никакой фамильярности. Ведь и у вас в Библии всех пророков называют по именам. А разве Авраам и Моисей не были великими людьми? Схватив протянутую мне руку, я с улыбкой пожал ее. — Благодарю вас, сэр. Надеюсь, вам нравится ваше пребывание здесь. Тейш качнул головой и быстро огляделся вокруг. — Я уверен, что наш визит будет успешным. Взглянув на меня повнимательнее, он, казалось, мучительно пытался что-то припомнить. — Мы не встречались раньше? — спросил он наконец. Меня опередил Тэлбот: — Мой друг — один из тех богатых американских промышленников, что коллекционируют доллары. В основном обретается в лобби конгресса в Вашингтоне, чтобы черпать информацию из первых рук. При упоминании долларов в глазах Тейша зажегся интерес. — Вот как, и каким же бизнесом вы занимаетесь? — Нефтью, — соврал я. — Разведка и разработка месторождений. Весьма масштабная отрасль. Пальцы Тэлбота стиснули мне руку. Сам того не желая, он оказал мне величайшую услугу, и я перехватил у него инициативу. Тэлбот понял, что допустил промах, но все ошибаются, и он в данном случае ошибся. Мяч оказался у меня, и я не собирался выпускать его из рук. Глазки Тейша загорелись. И он проговорил: — Очень мило. Я думаю, мы с вами найдем время поговорить поподробнее. А как называется ваша компания? Все — теперь я послал мяч в игру. Синдикату Мартина Грейди принадлежал контрольный пакет акций в новом, только что создаваемом нефтяном гиганте, представлявшем конкуренцию ветеранам нефтяной промышленности. Полная поддержка мне обеспечена, я не сомневался, поэтому мог играть крайним, принимая точные пасы от ведущего игрока, а в случае необходимости оказаться в зоне защиты. — Корпорация «Ам-Пет» — «Америкэн петролеум». Мы не очень давно работаем, но... — О, вас знают, — прервал меня Тейш. — Я слышал об «Ам-Пете». — Он перестал изучать мое лицо, переключившись на заманчивые мысли о нефти и авуарах «Ам-Пета». Видно, старикан провел предварительную разведку еще до отъезда в Штаты. Он повернулся к Вей Локке, взял ее за руку и, любезно извинившись, отвлек от беседы с поклонниками: — Дорогая, позволь представить тебе мистера Мэнна. Он один из владельцев корпорации «Ам-Пет», о которой мы постоянно слышали в последнее время. Тейш сказал с улыбкой, когда она подала мне руку: — Вей Локка, моя невеста. Скоро у нас будет свадьба. Ее рукопожатие было теплым и крепким. — Вы счастливый человек, — заметил я. — Да, — согласился Тейш, подняв глаза на невесту. — У нас будет много сыновей. В моей стране этому придают большое значение. — В моей тоже, — живо отозвался я. Вей Локка казалась не менее проницательной, чем Тейш, и такой же любезной и улыбчивой. — Очень приятно с вами познакомиться, мистер Мэнн. У меня такое ощущение, что мы с вами уже встречались. — Я был бы счастлив, но, к сожалению, это не так. Своему рукопожатию она сумела придать чувственность. Лучистые глаза словно сулили что-то, и я почти физически ощущал на расстоянии исходивший от нее жар. Отпустив ее руку, я почувствовал движение слева от меня. Это подошел Сарим Шей. Вей Локка представила нас друг другу: — Это Сарим Шей, мистер Мэнн. Наш советник. Мы обменялись рукопожатиями. — Очень рад, — произнес он, не выпуская моей руки и продолжая ее трясти по обыкновению европейцев. Потом он, улыбаясь, пожал руку Тэлботу, не преминув заметить при этом: — Ах, мистер Тэлбот, я так много о вас слышал. Удивительно, что мы до сих пор не встречались. И ведь учились в одном университете. — Оксфорд — огромное учебное заведение, — сказал Тэлбот. — Кажется, я был на курс старше. — Они отошли в сторону и предались воспоминаниям о счастливой студенческой поре. Краем глаза я наблюдал за Гарри, беседовавшим с двумя господами: один — дородный, с густой бородой и усами, а другой — высокий и плешивый, последнего я встречал в ООН и запомнил потому, что он всегда щеголял с розеткой в петлице и множеством миниатюрных значков на груди. Я только собрался было затеять светский разговор, как Тейш опередил меня. Взглянув на часы, он заулыбался: — Вы меня извините... Сейчас будут передавать новости, я хотел бы их посмотреть. — Разумеется, — ответил я. — Присоединяйтесь к нам, мистер Мэнн. В соседней комнате установлен телевизор. Я... простите мне мое тщеславие. Будут показывать меня. Вы не против? Вей Локка с улыбкой взяла меня за руку. — Уверена, ему понравится. — Я с удовольствием, — с готовностью согласился я. — Сарим, мистер Тэлбот, мы готовы, — позвала она. Из нескольких сот гостей только человек двадцать удостоились чести смотреть передачу. Те, кто не удостоился, не слишком огорчились — кругом сновали официанты с выпивкой и закуской. Малыш Гарри оказался пронырливее, чем я предполагал. Вместе со своими двумя собеседниками он тоже попал на телевизионный просмотр. В комнате поставили только одно кресло, которое и занял Тейш эль-Абин, усевшись, как ребенок, перед самым экраном и ерзая от нетерпения. По одну сторону от него стояла Вей Локка, а я сразу за ней. Сарим Шей настраивал телевизор на нужную программу. Мы просмотрели рекламу, потом диктор сообщил краткое содержание новостей. Тейш должен был появиться в самом начале: ясно было, что это Вашингтон постарался. Все шло как по маслу, но вдруг на экране возникли помехи, словно пошел снег, и Тейш огорченно заахал. Публика заволновалась. Один из устроителей схватил трубку и стал звонить в службу ремонта. Вей Локка встревоженно посмотрела на меня. — Скорей бы они наладили. Он так хотел увидеть эту программу! — Не беспокойтесь. Они могут повторить, если сейчас сорвется, — подмигнул я ей. — Но это будет уже не то, — возразила Вей. Вей Локка не подозревала о существовании замкнутой телевизионной системы и программы, придуманной только для того, чтобы ублажить тщеславие Тейша, а я должен был помалкивать. Время шло, все сочувственно перешептывались, а Тейш все настаивал, чтобы Сарим Шей исправил изображение. Тому удалось было поймать передачу из Бостона, но с нью-йоркскими программами ничего не получилось. Все это мне не понравилось. Что-то здесь было нечисто, только я не мог понять — что именно. Потом послышались голоса у двери, и народ стал проворно расступаться, пропуская человека в форменном комбинезоне техника с чемоданчиком для инструментов в руке. Низкорослый мужчина лет сорока пробирался боком через толпу, направляясь прямо к нам. Вот он уже поравнялся со мной и, когда Вей Локка и я отступили в сторону, захотел оказаться рядом с Тейшем. И тут до меня дошло. Толкнув Вей Локку так, что она не устояла на ногах и упала в чьи-то объятия, испуганно глядя на меня, я настиг «техника» и ударил его сзади в ухо как раз в тот момент, когда он почти вплотную приблизился к Тейшу. При падении у «техника» выпала игла, которую тот сжимал в ладони. Тейш, заслонив лицо рукой, застыл на месте. В этой чертовой давке я потерял равновесие. Сбитый мной тип поднялся и, как заяц, бросился наутек. Никто из присутствующих не понимал, что происходит. Охранники окружили Тейша, но ситуация не была ясна и им. Метра два отделяли меня от «техника». Я, чертыхаясь, продирался сквозь толпу, понимая, что, если я его не задержу, он удерет. У двери я увидел Гарри с двумя его приятелями. Бородатый раньше других оценил ситуацию и так ударил «техника» кулаком, что тот упал. В следующее мгновение подоспел я и прижал его к полу, но он и не думал сопротивляться. Следом прибежали ребята из Федерального управления безопасности и подняли меня, а «техника» увели, надев на него наручники. Я вернулся в зал. Тейш, Вей Локка и Сарим Шей стояли рядом под прикрытием охранников с пистолетами в руках. Тэлбот, находившийся тут же, сузив глаза, вопросительно смотрел на меня, ожидая объяснений. Кивнув в сторону кресла Тейша, я наклонился и достал из-под него деревянную палочку, похожую на спичку, из кончика которой миллиметра на три выступала игла. Я протянул ее Тэлботу. — Немедленно пошлите в лабораторию. Я уверен, что в игле быстродействующий яд. Тейш не сводил с меня испуганного взгляда. — Пожалуйста, мистер Мэнн... — Не беспокойтесь. Все под контролем. — Показав на телевизор, я спросил: — Можно мне кое-что проверить? Один из охранников хотел было возразить, но Тэлбот сделал ему знак не мешать. — Давай действуй, старина. Я включил нужную программу, и мы увидели Тейша, выступающего со своей приветственной речью на корабле. Мне стало ясно, как было подстроено покушение. — Я скоро вернусь, — сказал я, обращаясь к Тейшу, и позвал Тэлбота с собой. У двери нас попытались остановить, но помогло удостоверение Тэлбота. В коридоре распоряжался Дик Галлахер, расставляя своих людей и грозно раздавая приказы. Я подозвал его и спросил: — Как попасть на крышу? Не задавая лишних вопросов, он повел нас к пожарному выходу. Перескакивая через ступеньки, мы пробежали мимо дежуривших у выхода на крышу полицейских и бросились к антенне. Она была свернута, а рядом лежал гаечный ключ, но поблизости никого не было. — Все входы перекрыты? — спросил я. Дик кивнул. — Значит, сообщник проник сюда заблаговременно. Он находился где-то рядом. — В чем дело? Объясни. — Все было спланировано очень ловко. Один, повернув антенну, исказил изображение, зная, что тут же вызовут техника, а тот, проходя мимо Тейша, незаметно уколет его. «Техник» немного повозился бы с телевизором, а сообщник на крыше вернул бы тем временем антенну на место. Картинка появилась бы, преступник исчез, а Тейш через несколько минут оказался бы мертв. Дик окинул взглядом крышу. По его мнению, преступник должен был находиться где-то здесь. Никаких зданий рядом со «Стейси» не было, так что перебраться на соседнюю крышу он не мог. Мы решили тщательно осмотреть крышу отеля и выходы к ней в надежде отыскать лазейку, которой мог воспользоваться злодей. Вскоре Дик обнаружил его за огромной вентиляционной трубой в самом центре крыши. Дик окликнул нас, указал на трубу, и мы устремились к ней с трех сторон, не раздумывая, вооружен этот тип или нет. Между тем злодей выглянул из-за решетки, отгораживавшей трубу, видимо желая сориентироваться в обстановке, и в это время Дик выстрелил в воздух. Тот, наверное, подумал, что его хотят убить, и, как испуганный заяц, бросился к одному из выходов на крышу, но, увидев нас, метнулся в другую сторону. Движение было слишком резким, и он, отчаянно размахивая руками, заскользил по гладкому склону крыши к невысокому кирпичному барьеру, а еще через секунду мы услышали дикий вопль, когда он падал с высоты десяти этажей, пока не превратился в темное пятно на тротуаре, которое постепенно обрело красные контуры, отсвечивающие блеском уличных фонарей. Дик пробормотал: — Вот черт! Когда мы вернулись, в зале уже никого не было. Почетные гости и горстка приглашенных перешли в помещение поменьше. Тейш, Вей и Сарим беседовали с тремя сотрудниками управления безопасности, одним из которых был Хэл Рэндольф. При виде меня его лицо затряслось от ярости, и, едва сдерживаясь, он прошипел сквозь зубы: — Я жду твоих объяснений, Тайгер. — Почему? — Не заговаривай мне зубы. Давай выкладывай. — Ну, испортил я развлечение. Думаю, ты и сам все знаешь. — Мне нужны подробности. Я указал рукой на Тэлбота. — Он тебе все расскажет. У него иголка, которой хотели убить Тейша. Тэлбот развернул носовой платок, на котором лежало орудие намечавшегося убийства, кончик иглы был покрыт неизвестным веществом. — Надо отправить на анализ в лабораторию, — сказал он. — Если не хотите отнести лично. Рэндольф взял у него из рук платок с иглой, сказав, что он сам это сделает. Выслушав подробный доклад Тэлбота, Рэндольф повел нас в соседнюю комнату, где был установлен телевизор. Там двое людей хлопотали над лежавшим на столе телом человека в комбинезоне. Я подошел к столу. — Это тот самый человек, который хотел убить Тейша! — воскликнул я. — Посмотри на его шею, — сказал Рэндольф. На шее была вмятина, как будто человека ударили куском трубы. — Профессиональная работа, — констатировал я. — Мне известны только два человека, способные нанести такой удар, но обоих уже нет в живых. — Он был уже мертв, когда наши ребята его подобрали. Они же решили, что он без сознания. Такая точность удара присуща лишь топору палача. Я задумался, припоминая события вечера. — А казалось, что он только сбил его с ног. — Кто? — спросил Рэндольф, не сводя с меня глаз. — Бородатый. Вы его не задержали? — Он исчез куда-то в суматохе. — Дело поправимое. У него ведь было именное приглашение. Можно проверить. — Да, но приглашение было на имя Кармена Бешипа, внешне похожего на того, с бородой. Пять минут тому назад мы получили сообщение, что мистер Бешип найден убитым в своей квартире точно таким же ударом. — Сцепив руки за спиной, он покачивался взад-вперед. — Как это у тебя ловко получилось, Тайгер. Даже о человеке на крыше позаботился. Участники покушения больше нам ничего не расскажут. Может, объяснишь ты, Тайгер? Турос отыскал среди приглашенных бородатого человека, под видом которого он явится на прием, замаскировав бородой шрам на шее. Для него не составило никакого труда добраться до списка приглашенных и заполучить билет, предназначенный бородатому. Придать солидность фигуре тем более несложно. В таком виде он легко затеряется в толпе. Ему предстоит все время быть наготове и, если ситуация выйдет из-под контроля, устранить человека, который может вывести полицию на него. Он знал, что возникшая сумятица поможет ему скрыться. Так оно и произошло. Парень на крыше его не волновал, к тому же сейчас уже всем известно, что он мертв. — Это был Малкольм Турос, — сказал я. — И никто толком не знает, как он выглядит, — заметил Рэндольф. — Теперь знаем. — Я вытащил из кармана снимок. — Городская полиция уже разослала его фото повсюду. — Негодяй! — Рэндольф схватил карточку и впился в нее глазами. — Почему это все и всегда меня так называют? — спросил я Рэндольфа. Тот не успел ответить, как вошел Дик и сказал: — Тайгер, тебя ждут в зале. — Он никуда не пойдет, — рявкнул Рэндольф. — Тейш эль-Абин лично просит его прийти, так что не нарывайся на неприятности. Я ухмыльнулся сделавшемуся пунцовым от злости Рэндольфу. — Встретимся позднее у меня в офисе, Мэнн. — Непременно, — ответил я. — Мне нужно получить одну бумажку. Разрешение на оружие. Тейш уже сам сообразил, что произошло, но тем не менее попросил меня все рассказать, что я и сделал, ничего не утаивая. Выслушав меня, он медленно наклонил голову, помолчал немного, чтобы обрести прежнее спокойствие, и тихо произнес: — Выражаю вам мою самую искреннюю благодарность, мистер Мэнн. Я в долгу не останусь. — Нет нужды меня благодарить. При этих моих словах Сарим Шей внезапно оживился: — И впрямь вы действовали так стремительно, что никто ничего не понял. А вы и правда — Только когда он ее уронил. Я уже был настороже, потому что еще чуть раньше почувствовал что-то неладное. — Так чутко реагировать на происходящее вроде бы несвойственно... бизнесмену, — заметил Сарим Шей любезным тоном, но за этой любезностью скрывалось нечто большее, поэтому я повел себя чисто по-американски — просто отшутился. — В моем бизнесе как раз наоборот, — сказал я. — Баксы можно заработать только в непрерывной жестокой борьбе. На своем жизненном пути я имел дело с таким количеством людей и побывал в таких передрягах, что безошибочно распознаю надвигающиеся неприятности. — У всех есть враги, — ответил Тейш с ничего не выражающей улыбкой. — Нам не понадобится много времени, чтобы выяснить, кто это затеял, и тогда будут приняты соответствующие меры. — Этим займется полиция, — заметил я как ни в чем не бывало. Тейш посмотрел на меня так, словно мой ответ его позабавил. — Да, конечно. Полиция займется. Могу я вас попросить еще об одном одолжении? — К вашим услугам. — Мы с Саримом должны присутствовать на конференции — очень важное мероприятие для уважаемых правительств наших стран. Ввиду того... что произошло, мне не хотелось бы оставлять Вей одну. Он отечески взял ее за руку и улыбнулся. — Я не очень обременю вас, если попрошу позаботиться о ее безопасности, пока мы не освободимся? И опять я ощутил нечто странное в поведении Сарима Шея. Внешне он выражал с Тейшем полное согласие, но чувствовалось, что дается это ему не без труда. — Я не против, но, может, лучше Тэлбот, ведь вы с ним... — начал было я, но Тейш не дал мне договорить: — Желательно, чтобы это были вы, мистер Мэнн. Улыбнувшись Вей Локке, я согласно кивнул. — Буду рад. Надеюсь, служба безопасности не станет возражать. Они тут все держат под контролем. — Я позабочусь об этом, мистер Мэнн. Подозвав Хэла Рэндольфа, он вкратце изложил свое пожелание. Казалось, у Хэла того и гляди все пуговицы отлетят, так его распирало от злости на меня. С коротким полупоклоном он отправился выполнять поручение Тейша. Так тебе и надо. Можешь только кусать локти. Тейш и Сарим Шей в сопровождении охраны покинули зал. Я подал Вей Локке норковое манто, нарочно коснувшись пальцами ее оголенной спины. Легкий трепет пробежал у нее по коже, она обернулась и посмотрела на меня через плечо. — Интересный вы человек, мистер Мэнн. — Ничего особенного. — Как мне вас называть? — спросила она с улыбкой. — Тайгер. — Когда она удивленно подняла брови, я добавил: — Это мое имя. — В моей стране рассказывают забавные истории о тигриных инстинктах, — заметила она, взяв меня за руку. — Было бы любопытно послушать, — ответил я. — Услышите. Позже. А сейчас вы отвезете меня в мой номер и заедете за мной в восемь. Не опоздаете? — Когда тигрица зовет тигра, он мчится к ней как ветер. Инстинкты, как вы сказали. Она так тесно прижалась к моему боку, что я почувствовал плечом ее грудь. — Возможно, вы уже слышали эту историю, — заметила Вей Локка. — Нисколько не удивлюсь, если это так. |
|
|