"Охотники за девушкой" - читать интересную книгу автора (Спиллейн Микки)Глава 8Хью Гарднер записывал представление, и я не мог повидать его, пока он не закончит. Я сидел в пустой студии, курил и наслаждался минутами покоя, редко выпадавшими мне в последнее время, когда Хью подошел и сел рядом со мной. — Как дела, Майк? — Идут в гору. А ты что-то слышал? — Немножко Тебя видят везде. — Он рассмеялся, не выпуская сигары изо рта, и задрал ноги на стол. — Я, например, знаю о том, что произошло в заведении Бенни Джо. Ты там наделал шуму. — Черт, у меня не было времени на тренировки. А кто тебе все рассказал? — Старина Бейлис все еще имеет привычку пропустить стаканчик у Теда, а там бываю и я. Он знает, что мы с тобой добрые друзья. — И о чем же он тебе проболтался? — Ваших с ним похождениях, — усмехнулся Хью. — Но вскоре я услышу и все остальное. А нет ли у тебя чего-нибудь для прессы? — Пока еще рано писать об этом Ты можешь мне кое в чем помочь? — Только скажи. — Как у тебя обстоят дела с заокеанскими связями? Хью вынул сигару изо рта, стряхнул пепел и внимательно посмотрел на меня. — Предполагаю, что следующий вопрос будет о какой-нибудь красотке? — Ты угадал. — О'кей, — кивнул он. — В нашем деле необходимы друзья, владеющие информацией. У нас, репортеров, связи не хуже, чем у Интерпола. — Ты можешь спросить кое о чем своих друзей? Только вопрос надо отправить в зашифрованном виде и таким же образом получить ответ. Он кивнул. — Отлично. Тогда выясни, знает ли кто что-нибудь о “Драконе”. Это кодовое название секретной команды. Я пока еще не знаю, что за мясо варится в этом котле, но мне нужно во что бы то ни стало снять с него крышку и заглянуть внутрь. — А как же красотка? Разве ты не собираешься заводить интрижку? — Я уже говорил тебе, что у меня нет времени. — Надеюсь, ты будешь жить еще долго и расскажешь потом все подробности. Но в таких играх погибает много хороших ребят. — Меня не так-то легко убить. — Но ты уже и не тот Майк Хаммер, каким был раньше. — Когда ты можешь направить запрос? — Хоть сейчас. Хью позвонил по телефону. Ответ должен был прийти прямо в его офис вместе с ежедневной сводкой новостей. Он повесил трубку и повернулся ко мне. — Что теперь? — Давай перекусим, а потом нам надо наведаться к одному полицейскому, который раньше был моим другом. Я постучал и получил приглашение войти. При виде меня на лицо Пата словно набежала туча. Чувство обиды и враждебности, взлелеянное им за эти годы, захлестнуло его с новой силой. Но сейчас он себя контролировал. Доктор Ларри Снайдер поднялся из-за стола и приветливо кивнул мне, в уголках его рта я заметил удивленную улыбку. — Хью Гарднер, — представил я своего друга. — Доктор Ларри Снайдер. Полагаю, с Патом Чамберсом ты знаком. — Привет, Ларри. Да, я знаю капитана Чамберса. Они раскланялись, затем Хью Гарднер придвинул стул и сел напротив стола, а я просто стоял и смотрел сверху вниз на Пата. — По какому поводу сборище? — ледяным голосом процедил он. — Хью интересуется концом истории. — У нас есть вполне определенная методика общения с прессой. — Возможно, у вас есть, но у меня нет. — Убирайтесь отсюда. — Наверное, хорошо, что я захватил свой медицинский саквояж, — спокойно проговорил Ларри. — Но если в вас осталась хоть капля здравого смысла, попробуйте договориться на словах, прежде чем махать кулаками. — Заткнись, Ларри! — огрызнулся Пат. — Ты ничего не знаешь. — Ты удивишься тому, что знаю я. Пат взглянул на Ларри и нахмурился. — Ты показывал баллистикам пулю, которую я тебе передал? Ну и к какому выводу они пришли? — спросил я. Он не ответил, да ему и не нужно было отвечать. По его молчанию я понял, что пуля была выпущена из того же оружия, что и другие. Пат навалился на стол, скрестил руки и уже совершенно спокойным голосом спросил: — О'кей, где ты ее нашел? — Если помнишь, мы с тобой заключили сделку. Он одарил меня кривой улыбкой: — К черту сделки! Ты мне и так все расскажешь. Я показал Пату, что умею улыбаться не менее противно. — Ты ошибаешься. Время больше не работает против меня, дружище Пат. — Мне тем более наплевать на время! Я могу держать тебя здесь сколько захочу! — Пат попытался вскочить, но Ларри остановил его: — Полегче, Пат! Тот что-то с отвращением промычал и снова сел. Я знал его слишком долго и слишком хорошо, так что мог читать по его лицу, как по книге. Когда он протянул мне фотостат, я злобно улыбнулся, а лицо Пата зеркально отразило эту усмешку, только в его лице была ненависть. — Прочти вслух! — приказал он. — Чтоб ты сдох! — Нет, — настаивал он почти отеческим тоном. — Читай. Я молча прочел еще раз. Вельда была агентом разведки во время войны и за свои заслуги получила удостоверение частного детектива в штате Нью-Йорк. Я вернул фотостат, дал Пату адрес квартиры Коула в Бруклине и сообщил, где он сможет найти дырку от этой пули... Интересно, что он будет делать, когда наткнется на снимки Вельды? Пат дал мне время на обдумывание, потом позвонил по телефону и вызвал дежурного полицейского. Через несколько минут вошел офицер и положил ему на стол папку. Пат вложил в нее листок бумаги с адресом, потом закрыл папку и откинулся на спинку кресла. — Было два выстрела.., из разного оружия... Один компетентный человек сказал, что второй выстрел был сделан из крупнокалиберного пистолета, очень похожего на 45-й калибр. — И что еще? — Ты пройдоха, Майк. Но ты опять начал играть с пистолетом. Я застукаю тебя с ним в руках, и тебя повесят. Ты убьешь кого-нибудь, и я непременно постараюсь быть там, чтобы увидеть, как тебя схватят и бросят в кипяток. Я даже сейчас могу подтолкнуть тебя и наблюдать, как ты будешь падать. — Благодарю тебя. — Не стоит, — улыбнулся он в ответ. Я повернулся к Ларри и кивнул в сторону Пата: — Он болен, доктор. Он не желает признаваться даже самому себе, что до сих пор любит ее. Пат никак не реагировал. — Это так? — спросил я у него. Он молчал, пока мы с Хью шагали к двери, но когда я обернулся у входа, он не выдержал. — Да, черт тебя побери! — яростно выкрикнул он На улице Хью затащил меня в бар около Триб-Билдинг Мы заняли кабинки в глубине помещения, заказали по паре бутылок холодного “Блю Риббон” и долго молчали, глядя друг на друга Наконец Хью не выдержал — Я себя сейчас чувствую, как Алиса в Стране чудес, все вокруг становится страньше и страньше. Ты рассказал мне совсем немного, но теперь я хочу продолжения. Писать в бродвейскую колонку пасквили об известных людях и прочей мишуре, конечно, забавно. Но я все-таки репортер, и будет не так уж плохо для разнообразия потолкаться локтями. — Не знаю, что тебе сказать и с чего начать, Хью. — А ты постарайся. — Ладно, поговорим вот о чем... “Баттерфляй-2” и некий Геральд Эрлих. Он поперхнулся пивом. — Откуда ты знаешь о “Баттерфляй-2”? — А ты откуда знаешь? — Это военная ставка, дружок. Ты знаешь, что я был там тогда? — Ты рассказывал, что был капитаном в группе специального назначения. — Правильно, но меня использовали еще и для других целей. — Не говори только, что ты был шпионом — У меня было секретное задание. Моей задачей было держать ухо востро и выполнять различные поручения. Но какое тебе дело до “Баттерфляй-2” и этого Эрлиха? Это было семнадцать лет назад и теперь интересно разве что историкам. — Да? — Черт побери, Майк! Когда-то нацистская военная машина... Давай оставим это . — “Баттерфляй-2” не так уж и устарел. — Послушай. — А как насчет Эрлиха? — Предположительно, умер — Доказательства? — Нет, но и черт с ними! — Слишком уж много предположений. Я им не доверяю. — На что ты намекаешь? Что ты привязался с этим Эрлихом? Я сталкивался с ним всего три раза. Дважды я встречался с ним как с офицером войск союзников, третий раз я видел его в лагере для интернированных после войны, но не представлял, кто он такой. После я узнал, что грузовик, на котором перевозили заключенных, разбился. В этом грузовике находился Геральд Эрлих, полковник СС, который собственноручно приканчивал заключенных. — Ты видел тело? — Нет, но когда привезли уцелевших, его среди немецких ублюдков не оказалось. — Выходит, он мертв? — Но ведь его не было среди живых! Я наклонился к нему: — Что у тебя есть? Хью удивился моему тону. — Осталось кое-что в моих личных документах. — Он махнул рукой куда-то наверх. — Неужели тебе безразличны все эти подробности, Хью? Он ответил не задумываясь: — Когда я ушел из армии, то ушел навсегда. Я никогда не был тем, кого они называют консультантом. — Мы можем взглянуть на те снимки? — Конечно, а почему бы и нет? Мы возвратились в пресс-центр и поднялись на этаж, где работал Хью. Кроме сторожа, там никого не было. Наши шаги отдавались по коридорам гулким эхом. Открыв свой кабинет, он включил свет и указал мне на стул. Снимки он нашел минут через пять, когда перерыл старые документы. Они были в потрепанной военной папке для бумаг. Он указал на один из снимков. Это были оставшиеся в живых после несчастного случая. Эрлиха среди них не было. Искромсанные тела мертвых были неузнаваемы. — А ты знаешь его? — неожиданно суровым тоном военного спросил Хью. — Нет, — ответил я, отдавая ему фотографии. — Уверен? — Я никогда не забываю лица. — Скажи, откуда ты все это узнал? Я взял шляпу: — Ты слышал когда-нибудь о протухшей селедке, которая воняет так, что ты уже не замечаешь других запахов? Он кивнул: — Я сам несколько раз в своей жизни подбрасывал такие рыбины. — Думаю, что одна такая штука попалась мне на пути. Она омерзительно смердит. — Да брось ты это! Что ты собираешься предпринять? — Ни в коем случае не бросать ее, старина. Она слишком воняет, чтобы быть настоящей. А к вопросу об Эрлихе нужно подходить под другим углом. Как именно, это я и собираюсь выяснить. — Объясни мне. — Сенатор Кнэпп... — Человек-ядро, мистер Америка. А как он-то сюда затесался? — Он имеет к этому делу самое непосредственное отношение, потому что он мертв. Его убила та же пуля, что и Ричи Коула, и из этого же пистолета стреляли в меня. В пакете с документами, который дал мне ты, есть немало интересного о его деятельности во время войны. Он начинал полковником, а кончил генералом. Интересно, связано ли его имя где-нибудь с Эрлихом? Хью так раскрыл рот, что чуть не выронил сигару. — Кнэпп работал на другую сторону? — Нет, черт возьми! А ты? — Но... — У него тоже могло быть секретное задание. — Ради Бога, Майк, если у Кнэппа была другая работа, кроме той, о которой известно, он мог бы нажить на этом политический капитал и потом... — Кто знает о твоей работе? — Естественно, никто. — Только начальство? — Да, но таких немного. — А Мерилин знает? — Однажды я рассказывал ей о штабе, который существовал семнадцать лет назад.. Она вежливо выслушала, как любая женщина, и потом сделала какое-то глупое замечание. Это все. — Дело в том, что она все же знает. — Да, но что из этого? — Возможно, Лаура Кнэпп тоже кое-что знает. — Так ты ведешь к тому, чтобы снова увидеться с неутешной вдовой? — Почему бы и нет, — рассмеялся я. — Могу я взять фото Эрлиха? Он оторвал кусок фотографии с нацистским агентом и отдал его мне. — Забавляйся, сколько влезет, но помни, что ты охотишься за привидением. — Знаешь, когда за привидением гоняешься достаточно долго, оно появляется. — Как эта девка, например. — Да, — не стал возражать я и вышел. Дан-Дак Джонс сообщил, что полицейские перевернули дом старика Дьюи вверх дном. Объявилась какая-то родственница, старая дева, которая заявила, что она его двоюродная сестра, и приняла все его дела. Единственное, к чему она не могла прикоснуться, был газетный киоск, который Дьюи завещал Дан-Даку в письме, хранившемся у Баки Харнса. Даже Дан-Дак с трудом этому верил. — Послушай, Дан-Дак, — обратился я к нему. — Дьюи перед тем, как его застрелили, должен был оставить для меня кое-что важное. — А что именно, Майк? — Я не знаю что. Какой-то пакет или конверт... Во всяком случае, может, ты встречал здесь нечто подобное? — Нет. Хочешь сам посмотреть? Я пожал плечами: — Нет. Ты бы давно нашел это. — Ну а если что-нибудь объявится? Что мне с этим делать? — Спрячь получше. Я еще зайду. Я оставил ему пустой конверт и уже стал уходить, когда он меня остановил-Слушай, Майк, у тебя здесь дело? Дьюи как-то приносил сюда какой-то хлам. — Оставь все это в пакете. Через пару дней я все заберу. Я помахал ему на прощанье и направился в западную часть города Это была длительная прогулка, но я хотел повидаться с парнем, который был должен мне две сотни долларов. После я взял напрокат машину — “форд" — купе — и поехал в сторону Вест-Сайд-Драйв навестить Лауру Стоял жаркий полдень. Дорога была пустынной, за все время я обогнал только пару трейлеров. Но вскоре я заметил темно-синий “бьюик”, неотступно следовавший за мной на расстоянии около четверти мили, и увеличил скорость. Разрыв между нами ненадолго увеличился, затем снова сократился: водитель “бьюика” прибавил газу. Однако перед самым поворотом на Виллоус машина догнала меня, промчалась мимо и продолжила свой путь. Видимо, парень был отъявленным лихачом и помчался на поиски того, кто захочет с ним посоревноваться. Когда я заглушил мотор, до моих ушей донеслась тихая музыка, звучавшая где-то за домом. Я знал, что она ждет меня. Обнаженная Лаура лежала на траве у края бассейна. Полотенце едва прикрывало ее грудь. Высоко поднятые волосы открывали для загара лицо, шею и плечи. Рядом стоял переносной коротковолновый приемник, и музыка заглушила звук моих шагов. Я присел позади нее, любуясь ее золотистой кожей и длинными стройными ногами. — Привет, Лаура, — шепнул я, дождавшись окончания симфонии. От неожиданности она подскочила и инстинктивно закуталась в полотенце. Я засмеялся, и она ответила мне мелодичным смехом — Нехорошо так пугать бедную женщину! — Нехорошо. Но я давно не любовался такой великолепной картиной. Лаура прищурила глаза. — Давай не врать. И вообще, ты меня видел совсем недавно, — напомнила она. — Но не при солнечном свете, киска. Сейчас ты выглядишь совершенно иначе. — Ты влюбился или заболел? — поинтересовалась она. — Точно не скажу. Знаешь, одно часто может превращаться в другое. — Тогда, может быть, мы позволим нашему естеству взять свое? — Может быть. — Хочешь поплавать? — Я не взял с собой плавки. — Ну давай... — призывно улыбнулась она. Я провел рукой по ее груди — Есть некоторые вещи, которых я стесняюсь, крошка. — Для мистера Стеснительного у меня найдутся лишние плавки. Посмотри в домике для переодевания. — Это уже лучше. — Только чур я первая оденусь, а то я вся облезу под солнцем, пока ты будешь изображать пугливую невинность. Завернувшись в полотенце, как в сари, Лаура улыбнулась, понимая, что в таком виде она еще желаннее, чем полностью обнаженная. Я потянулся к ней, но она оказалась проворнее и легко выскользнула из моих объятий. Мне оставалось только пожирать ее глазами, в то время как она стремительно скрылась в переодевалке. Через минуту Лаура появилась снова. На ней было узенькое черное бикини. Она кинула шорты для меня на кресло, подбежала к бассейну и нырнула. Я, наверное, повел себя как дурак, ведь день был что надо и женщина тоже, но семилетний запой в гордом одиночестве не проходит бесследно. Так что я зашел в домик, натянул шорты, не включая света, и снова вернулся в этот чудный день. В воде она была похожа на прекрасную русалку, полоски бикини почти сливались с ее золотисто-коричневой от загара кожей. Она выглядела еще более дразняще и красивее, чем необходимо было для соблазнения такого мужчины, как я. Вдоволь наплававшись, мы улеглись рядом с приемником. Она положила свою руку на мою. — А теперь мы можем и поговорить, Майк. Ведь ты явился сюда не для того, чтобы просто повидать меня? — Я не думал об этом, когда ехал к тебе. Она сжала мою руку: — Можно я скажу тебе что-то очень личное? — Я всегда к твоим услугам. — Ты мне нравишься. Я легонько ущипнул ее за подбородок: — И у меня такое чувство, хотя и не должно быть. — Почему? Она смотрела мне прямо в глаза и ждала ответа. — Потому что мы с тобой совсем не похожи. Между нами лежит огромная пропасть — и в том, как мы думаем, и в том, как мы чувствуем. У меня отвратительный характер, дорогая, и с этим уже ничего не поделать. Так что будь умницей и не провоцируй меня, иначе я могу загореться и наделать глупостей. У нас с тобой все было чудесно, и единственная причина, по которой я приехал сюда снова, это мой голод. Я изголодался по твоему манящему телу и хочу полакомиться еще. Она самодовольно рассмеялась. — Не смейся. Честные глаза не уживаются с лживым языком. Я старый солдат и побывал в разных местах... — Так убей меня своей любовью, старый солдат! — На это уйдут дни и недели. — Хм-м-м... Звучит заманчиво. Но ты мне расскажешь, наконец, что сегодня привело тебя ко мне? Я дотянулся до приемника и выключил его. — Это касается Лео. Он когда-нибудь рассказывал тебе о своей работе во время войны? Ее лицо посерьезнело, словно она пыталась догадаться, чего я от нее хочу. — Он был генералом и служил в генеральном штабе. — Это мне известно. А чем он там занимался? Говорил ли он тебе, в чем состояла его работа? Лаура посмотрела на меня с нескрываемым удивлением: — Да... Лео занимался подготовкой... Он никогда не вдавался в подробности, я всегда считала, он стыдится того, что не участвует в боевых действиях. — Мог ли он заниматься секретной работой? — Ты думаешь, что Лео был шпионом?! Она, наконец, поняла, чего я добивался. Я кивнул. Лаура отрицательно качнула головой: — Думаю, что я знала бы об этом. Я была знакома с его подчиненными, видела все его документы — карты, письма, фотографии, награды... И, как я сказала, он очень стыдился того, что ни разу не побывал под пулями. Он нужен был именно в штабе, а не на передовой. — Наверное, ты права, — сказал я, вставая. ;. — Извини, Майк, но я ничем не могу тебе помочь. У меня возникла одна мысль. Я попросил Лауру меня подождать, сходил в домик и переоделся. Когда я вышел, то увидел, что в ее глазах промелькнуло разочарование: она ожидала от меня истинного мужского участия. Но мне необходимо было покончить с этим делом. Я сел рядом с ней и протянул фотографию Эрлиха. — Посмотри, дорогая, не видела ли ты это лицо в каких-нибудь бумагах мужа? Она внимательно изучила фото: — Нет, не видела, а кто он такой? — Его имя Геральд Эрлих. Он был опытным шпионом, работавшим на нацистов в годы войны. — Но какое отношение он имеет к Лео? — Я не знаю, но его имя появляется слишком часто, чтобы быть простым совпадением. Она задумалась: — У меня в доме остались все вещи Лео, Может, ты обнаружишь в них что-нибудь. — Давай посмотрим... Я протянул руку, чтобы помочь ей встать, но не успела она подняться, как стоявший между нами приемник разлетелся вдребезги, а его осколки полетели в бассейн. Сильно толкнув Лауру, так что она отлетела футов на десять, я откатился в сторону, вскочил на ноги и опрометью помчался к западной части дома. Это, безусловно, был выстрел, и я мог определить, откуда он был произведен. Стреляли из пистолета с глушителем, так как из ружья меня и Лауру достали бы легко. Я спрятался за деревьями и притаился. Скрипнула дверь, и я пожалел, что со мной нет моего сорок пятого, и мысленно послал проклятия в адрес Пата. Все, что я успел заметить, так это заднюю часть темно-синего “бьюика”, который развернулся и умчался прочь. Картина прояснилась. Этот негодяй заметил меня у киоска Дан-Дака и подумал, что тот передал мне что-то, когда я покупал у него газету. Он преследовал меня до тех пор, пока не убедился, куда я направляюсь. Тогда он спокойно обогнал меня и стал поджидать. Черт! Это было так просто! Сколько же раз он стрелял из своего бесшумного пистолета, прежде чем попал в приемник? Вероятно, он был довольно далеко и не мог вести прицельную стрельбу. Я был для них важной персоной. Им известны все мои маршруты. С самого начала моей работы они закрепили за мной хвост. Я был им нужен мертвым. Теперь убийца мог подумать, что я посвятил в свои дела Лауру... Еще одна проблема! Лаура дрожащими руками достала из бассейна остатки приемника. Она с трудом переводила дыхание, словно запыхалась от бега. Я подошел к ней и положил руку на плечо. — Это был выстрел, да? — почти не шевеля губами, спросила она. — Да, из пистолета с глушителем. — Но... — Он уже второй раз пытается меня убить. — Ты думаешь... — Сейчас он убрался отсюда. Она помолчала несколько секунд, потом подняла на меня испуганные глаза: — Кто это был? — Рано или поздно я узнаю это точно. Думаю, что это был Дракон, милая, но не подумай, что это летающая ящерица. — Кто? — Ты его не знаешь. Это наемный убийца. Раньше он не промахивался, но теперь, очевидно, у него стали дрожать руки. Думаю, он еще вернется. — О Боже, Майк! Это невозможно! Это какая-то чертовщина! Какой-то сумасшедший маньяк... Я согласно кивнул: — Хорошо, что в этот момент мы не занимались любовью. Однако все это очень серьезно. Теперь тебе необходима охрана, дорогая. — Мне?! — Все, с кем я соприкасаюсь, находятся в опасности. Лучшее, что мы можем сделать, — это вызвать местную полицию. Она испуганно взглянула на меня: — Но я не могу сейчас оставаться здесь... Мне надо ехать в Вашингтон... — В большом городе, где много людей, ты находишься в относительной безопасности. Но здесь ты совсем одна, а это может закончиться трагически. Лаура пожала плечами. — Думаю, что ты прав, — подумав, согласилась она. — После убийства Лео полиция посоветовала мне держать под рукой какое-нибудь оружие. У меня в каждой комнате спрятан пистолет. — А ты умеешь ими пользоваться? — Полицейский, которого ты видел в прошлый раз, показал мне. — Это хорошо. А в саду? — В домике для переодевания хранится короткоствольное ружье. — Заряженное? — Да. Мы с Лео раньше охотились... — И все-таки полицейская охрана будет надежнее. — А никак нельзя без нее обойтись? — Не стоит подставлять себя под удар. — Но у меня полно дел в городе На этой неделе созывается конгресс, да еще состязание на лучшую домохозяйку. — Ерунда — Но этого так хотел Лео... — Итак, он оставил на тебя все свои дела. На ее лице появилось обиженное выражение. — Майк, я любила его. Пожалуйста... — Извини, крошка, я не получил в детстве должного воспитания. Не забывай, мы относимся к разным сословиям. Она слегка коснулась моей руки: — Мы находимся ближе друг к Другу, чем ты думаешь. Я сжал ее руку. Лаура улыбнулась: — Ты собираешься что-нибудь предпринять в связи с этим выстрелом? — Если этот тип имеет хоть каплю разума, он поймет, что мы больше не будем удобными мишенями, как это получилось сегодня. Я сам стану охотиться за ним. — Ты хорошо подумал? — Да. — Хорошо. Это, конечно, твое дело. Теперь давай посмотрим архив Лео. Она повела меня наверх в спальню, открыла стенной шкаф, вытащила оттуда небольшой сундучок, стерла пыль и подала его мне. Я вывалил его содержимое на туалетный столик. Было странно, что человек за самые важные годы своей жизни накопил так мало. Он прошел через всю войну, жил в разных странах, встречался с интересными людьми, занимал высокие посты и выполнял самую разную работу. И все, что осталось от прожитых лет, помещалось в маленький сундучок. Я внимательно изучил каждую бумажку, каждую фотографию Среди малоценных документов и записок я обнаружил тетрадь, которая содержала нечто вроде дневника на пятидесяти страницах Но и в нем не было ничего примечательного: сенатор Кнэпп просто записывал свои размышления о жизни. Лаура оставила меня одного, но запах ее духов будоражил мне ноздри и не давал полностью сосредоточиться. Я слышал, как она в соседней комнате разговаривает с кем-то по телефону. Пережитое произвело на нее большое впечатление, и хотя я не мог разобрать слов, голос ее звучал напряженно, в нем слышались истерические нотки. Она вернулась минут через десять, присела на край кровати и стала наблюдать за моими поисками. Она полностью справилась с собой, у нее на губах играла спокойная улыбка. Не знаю, чего я ожидал найти, но результат оказался отрицательным. Из нескольких сотен фотографий половина были снимки с различных официальных мероприятий, остальные были сделаны в зарубежных поездках и изображали различные достопримечательности. Когда человек становится старым и тяжелым на подъем, приятно перебирать старые снимки, сидя у камина, и вспоминать о событиях бурной молодости. Но меня в настоящий момент все это не интересовало. Я аккуратно сложил все обратно. — Что-нибудь нашел, Майк? — поинтересовалась Лаура. — Нет, тут все имеет такое же отношение к войне, как детские куличики из песка. — Мне жаль. — Ничего страшного. Иногда и в комочках земли скрываются жемчужины. У меня есть одна ниточка, за которую я собираюсь потянуть. Если Кнэпп имеет какое-либо отношение к Эрлиху, то у меня есть знакомый агент ФБР, который поможет мне выяснить это. — Я закрыл сундучок. — Плохо лишь то, что поиски затягиваются. Я так надеялся отыскать что-нибудь интересное... — Неужели? Я посмотрел в зеркало, висевшее над столиком, и почувствовал, как дикое желание наполняет все мое тело. Лаура скинула с себя одежду и сидела, призывно глядя на меня. — Тогда кое-что может показаться для тебя более интересным и привлекательным, — рассмеялась она, змейкой выскользнула из бикини и бросилась в мои объятия. Одной рукой я обнял ее за шею, ладонь другой положил на шелковистый холмик между ее ног, и мы упали на кровать... |
|
|