"Крадущие свет" - читать интересную книгу автора (Гибсон Гэри)ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ— Должен признать, ты меня удивила. В самом деле. Арбенз отошел от Дакоты, которая лежала, скорчившись, на полу после удара в живот. Сенатор сделал знак своему помощнику, и тот опять шагнул к ней. Синяки на лице Киерана побледнели, ссадины зажили после пребывания в медицинском отсеке. Он размахнулся… Она тщетно пыталась защититься от ударов руками, но этого явно было недостаточно. У Корсо и Дакоты не оставалось иного выхода, как позволить трем фигурам в бронированных костюмах затащить себя в грузовой отсек. Бежать им все равно было некуда. Безумный план — украсть реликт — сорвался после того, как инопланетный разум, проникший в базы данных «Гипериона», убил команду, чем привлек на орбитальный корабль Арбенза с солдатами, а в имплантатах Дакоты обнаружился инопланетный разум. А сейчас осталась только боль и неизбежность смерти. Их приволокли в складское помещение около грузового отсека. У Киерана явно был немалый опыт пыток при нулевой гравитации, поэтому он зафиксировал себя на месте, ухватившись за переборку, чтобы не отлетать в сторону после каждого удара. После Дакоты опять настал черед Корсо, лежавшего в углу после того, как Киеран зверски его избил. Три солдата с «Агарты» с каменными лицами стояли у дверей, наблюдая за происходящим. — Я поражен, — признался сенатор, — что подобные события так долго проходили мимо моего внимания. Мне просто стыдно за себя. Он покачал головой. — Но самое большое разочарование для меня — это ты, Корсо. Предательство собственного народа — самое страшное преступление. Он наклонился прямо к пленнику, хотя тот и находился в полубессознательном состоянии. — Скажи мне, зачем ты это сделал? — Вы опоздали, сенатор, — пробормотал Корсо. — Вы даже не сможете вернуться на Редстоун. Арбенз выпрямился, его лицо пошло пятнами от гнева. Размахнувшись, он изо всех сил ударил Корсо по голове. — Сколько времени, ты думала, пройдет, пока мы найдем спрятанный в грузовом отсеке корабль? — заорал он, поворачиваясь теперь к Дакоте. Вошедший в этот момент Гарднер застыл у порога, прижав одну руку к груди, а второй бессознательным жестом прикрыв от ужаса рот. — Сенатор… — хрипло произнес он. — Сенатор, хочу напомнить вам, что мы до сих пор в них нуждаемся. — Нуждаемся в них? — Арбенз резко повернулся к нему. — Вы понимаете, что сделали эти двое? Они устроили заговор против моих людей. Мы найдем другой способ справиться с реликтом. — У нас нет времени, сенатор. Сейчас они нам нужны больше, чем когда-либо. Арбенз уставился на него непонимающим взглядом. — О чем вы говорите? — Вы до сих пор не знаете? — недоверчиво спросил Гарднер. — Я именно поэтому здесь. Включились двигательные системы реликта. — Включились? — прохрипел Корсо, пытаясь принять вертикальное положение. Киеран рванулся к нему, но Гарднер схватил его за плечо. На мгновение Дакоте показалось, что Киеран сейчас убьет его, но сенатор и охранник обменялись взглядами, и Манселл с перекошенным от злобы лицом отступил. Гарднер повернулся к сенатору. — Пока вы тут охотились друг за другом, остальные уделяли внимание вопросам первостепенной важности. Двигатели реликта заработали, но без нашего участия. База на Теоне зафиксировала точно такие же возмущения гравитонов, как у изыскательского корабля перед прыжком в транслюминальное пространство. Что реликт сделает дальше, остается только догадываться. Арбенз нахмурился. — Еще не время, мистер Гарднер. У Гарднера глаза чуть не вылезли из орбит. — Вы не слышали, что я сказал? Сенатор, реликт ожил. Корсо здесь единственный человек, который может объяснить, что происходит внутри этой штуки. — Если вы не перестанете вмешиваться не в свои дела, вас тоже арестуют. Гарднер не сразу, но все же понял, что Арбенз говорит серьезно. — Не надо думать, что я выжил из ума, мистер Гарднер, — угрюмо сказал сенатор. — Я борюсь за будущее своего народа, и меня не интересует ничье мнение. Арбенз переключил внимание на Корсо, игнорируя Дакоту, и этот факт заставил ее предаться размышлениям, хороший ли это знак или ее участь уже решена. — Мистер Корсо, — начал Арбенз официальным тоном, — вы ничтожный кусок дерьма, позор Фриголда. Потом он повернулся к Дакоте, которая прикрылась руками в ожидании новых ударов. — Я был идиотом, не ожидая от тебя ничего серьезного. Ты убила Удо, но я представляю, что сделает с тобой за это Киеран, и мне даже жаль тебя. Сенатор повысил голос. — Мне следовало догадаться, что Бурдэйн пошлет шпионов, — продолжил он, — и я знаю, что это его флот сейчас приближается к нам. Если и существует человек, у которого достаточно средств и ресурсов, чтобы узнать о реликте, то это, конечно, он. Судя по выражению на лице Гарднера, он чувствовал себя единственным здравомыслящим человеком в сумасшедшем доме. Он открыл было рот, собираясь что-то сказать, но Киеран вдруг схватил его за руку и завернул ее за спину, ударив при этом о стену. Гарднер взвыл от боли. Сенатор едва заметно улыбнулся. — Ради бога, подумайте. Вы ведь саботируете собственную миссию! — пропыхтел бизнесмен. — Вот здесь вы ошибаетесь, мистер Гарднер, — почти весело воскликнул сенатор и, повернувшись к Корсо, приказал: — Скажи ему. Корсо непонимающе уставился на Арбенза, прикрывая лицо руками в ожидании нового удара. — Я… Я не знаю, о чем вы говорите. — Киеран, помоги мистеру Корсо вспомнить, что он от нас скрыл. Киеран отпустил Гарднера и схватил Корсо за волосы, заставив опуститься на колени. Потом достал нож и запрокинул его голову назад, как будто собираясь перерезать ему горло. Но вместо этого сделал небольшой надрез на шее молодого человека, как раз над плечом. Этого оказалось достаточно, чтобы Корсо пронзительно вскрикнул. Дакота отвела взгляд, не в силах унять дрожь. — Итак, скажи ему, Корсо, — повторил Арбенз. — Когда ты проник в хранилище данных реликта, тебе не удалось замести все следы, как ты надеялся. Фактически, если бы не ты, мы могли бы вообще пропустить такую важную информацию. Корсо задыхался, качал головой, по плечу текла кровь из раны. Арбенз кивнул Киерану, и через мгновение раздался еще один наполненный болью вскрик. На этот раз порез прошел от уха до челюсти. Дакота скрипнула зубами. Стон Корсо был больше похож на вой раненого животного, чем человека. Он пробормотал что-то невнятное. Киеран опять поднял нож. — Говори! — Нет! Подожди. Хорошо. — Корсо закашлялся. — Хорошо. — Он посмотрел на Дакоту и пробормотал: — Мне очень жаль. Дакота не имела понятия, чего ему жаль. — Почему вы им сами не скажете? — спросил Корсо сенатора. — Потому что я предпочитаю, чтобы это сделал ты. Начинай. Дакота смотрела и молчала. — Я нашел информацию, скрытую в хранилищах данных реликта. Но я был бы сумасшедшим, не предприняв попытки скрыть ее от всех, — добавил он, глядя в глаза Арбензу. — Это очень опасно, очень. — Киеран… — Хорошо. Хорошо, — воскликнул Корсо, отодвигаясь от ножа, все еще угрожавшего его лицу, — я знаю, что случилось с цивилизацией, создавшей реликт. Или, вернее будет сказать, догадываюсь. — То, что мы нашли, даже лучше, чем транслюминальный двигатель, — радостно объявил Арбенз, больше не в силах сдерживать восторг. Пару секунд Корсо смотрел на Арбенза с отвращением, потом вздохнул и продолжил: — Несколько столетий назад мы расщепили атом и решили, что нашли недорогой источник дешевой энергии. Прошло совсем немного времени, и его превратили в оружие, в секунды превращавшее города в пепел. То был договор с дьяволом, способ получения дешевой силы, но такой, которая могла нас всех уничтожить за очень короткое время. Нечто подобное случилось и у Магов. Гарднер посмотрел сначала на Арбенза, потом на Корсо и покачал головой. — Не понимаю. Корсо снова заговорил; казалось, что каждое слово вырывается прямо из его души. — Я скорее бы умер, чем сказал это, если бы сенатор сам не обнаружил информацию. Транслюминальный двигатель одновременно является оружием, по сравнению с которым атомная бомба — простой фейерверк. Вот в чем заключается главный секрет шоулян. Уверен, именно поэтому они так старались не позволить овладеть им прочим расам как возможным конкурентам. Арбенз так разволновался, что уже не мог молчать. — Мистер Гарднер, то, что мы нашли, меняет все. Именно в этом предназначение фриголдеров — найти реликт. Такова Божья воля! — Ничего подобного, — возразил Корсо. Голос его дрогнул и по щекам побежали слезы. — Все ясно как день. Если корабль, оснащенный транслюминальным двигателем, материализуется в сердце звезды, даже очень стабильной, его последующее разрушение инициирует определенные процессы, в результате которых появляется новая звезда. Арбенз просто излучал триумф. — Новая, мистер Гарднер! Возможность взрывать целые звезды! То, что мы здесь нашли, это не средство для межзвездных путешествий. Реликт может разрушить сами звезды и миры вокруг них. Это открытие — величайшее событие в истории Фриголда. Гарднер наконец понял, о чем идет речь, и лицо его приняло испуганное выражение. — Ладно, сенатор. Допустим, что это правда, хотя мне трудно поверить. Кого именно вы собираетесь прикончить этим оружием? — Никого, — ответил Арбенз. — В этом-то и заключается преимущество владения таким оружием. Никто не посмеет выступить против нас. Надо быть сумасшедшим, чтобы даже попытаться. — А что, если кто-нибудь еще выяснит, как сделать то же самое? — не выдержала Дакота. — Что, если шоуляне узнают, что вы собираетесь сделать, и пригрозят разрушением Редстоуна? Или какой-то другой звезды в Консорциуме? Арбенз удивленно посмотрел на Дакоту. — Шоуляне не сделают ничего. У них одна забота: продолжать хранить секрет, как делали это долгое, долгое время. Они-то уж должны знать, на что способен транслюминальный двигатель. Так что в худшем случае мы будем находиться в состоянии равновесия — ни они, ни мы не сойдем с ума настолько, чтобы начать войну, которая уничтожит и их, и нас. Дакота с ужасом слушала Арбенза, а тот вел себя так, будто его только что попросили позаботиться о Втором пришествии. — Вы ошибаетесь, — возразил Корсо, пытаясь встать во весь рост около стены. Киеран бросал на него угрожающие взгляды, но оставался на месте. — Это может случиться, потому что подобное уже имело место в Магеллановом Облаке. Все присутствующие, за исключением Дакоты, повернулись к Корсо. Пока он объяснял, она смотрела на остальных. — Мы все знаем о новых звездах в Магеллановых Облаках, — продолжил Корсо в полной тишине. — Одна за другой они появлялись в одном и том же секторе соседней галактики; более дюжины звезд взорвались без видимых причин. Более того, эти звезды не должны были взрываться. Большинство из них относилось к звездам главной последовательности. Выдвигались предположения, что взрывы звезд — продукт деятельности некоего интеллекта, но то были не более чем спекуляции. Теперь у нас есть доказательства, зафиксированные в навигационных и исторических данных на борту реликта. Исходя из этого, я не вижу причин сомневаться, что Маги бежали от войны и полного уничтожения. — И вы знаете это наверняка? — спросил Гарднер. — Я могу только пересказать то, что узнал из материалов, сохранившихся на реликте. Но они многое объясняют. — Ты лжешь, — процедил сквозь зубы Арбенз. — Послушайте! — воскликнул Корсо. — Маги улетели от войны, разрушившей значительную часть галактики, и вы думаете, что вам удастся контролировать оружие, способное совершить такое? — Он рассмеялся. — Находка реликта — это самое плохое из того, что случалось когда-либо с человечеством. Если шоуляне не решат уничтожить нас, мы это сделаем сами, даю голову на отсечение. Дакота не могла не обижаться на Корсо за то, что он скрывал от нее такую информацию, хотя в глубине души понимала, что поступила бы точно так же на его месте. С Арбензом разговаривать бесполезно, он на грани помешательства, а вот Гарднер явно понимает, в какое дерьмо они все вляпались. Ничего удивительного, что шоуляне пришли в ужас, когда узнали, что кто-то раскрыл секрет транслноминальных межзвездных перелетов. Результатом этого открытия могла стать война в невиданных масштабах. Звезда за звездой, взрываясь в бесконечной ночи, распространяли бы смертельную, уничтожающую жизнь радиацию по всему Млечному Пути — мимолетная мистерия ночного неба, полного миллионами непознанных миров. Затрещал коммуникатор. Сквозь помехи пробился голос. Один из солдат поднес к уху палец. — Сенатор. Сообщение с Теоны. Они говорят, что реликт готовится к взлету. В этот момент Дакота вдруг поняла, что Продавец еще здесь. Возможно, реликт действует сам по себе. Но более вероятно, что шоулянин пробрался в компьютерные сети корабля Магов. В висок ударила резкая боль, и в уголке глаза опять как будто что-то вспыхнуло. Она бы, может быть, и не придала этому значения, если бы не тот факт, что каждый раз, когда Продавец устанавливал над ней контроль, она испытывала точно такие же ощущения. Благодаря «Пири» Дакота вспомнила, что следовало за этими вспышками. Ее сознание как будто отключалось, а сама она превращалась в сомнамбулу, марионетку. Но в этот раз было по-другому, и она четко сознавала, что с ней происходит. Что-то от Продавца все еще оставалось в ее имплантатах и пыталось снова установить над ней контроль. Арбенз и Гарднер ссорились, стоя друг напротив друга, а Киеран Манселл в это время спокойно разговаривал с солдатами. Джозеф Марадос однажды ей сказал, что надо быть сумасшедшей, чтобы не предпринять каких-то мер против возможных попыток контролировать ее через имплантаты. Он был прав. И она предприняла такие меры. Цена, однако, была высокой; ей и в голову не могло прийти, что она может когда-нибудь решиться на столь крутые меры. — Апрель — самый суровый месяц, — прошептала она едва слышно, и все же один из солдат бросил на нее подозрительный взгляд. В ответ на пароль в уголке глаза выскочил флажок. — Я покажу вам страх в пригоршне пыли. Солдат подошел поближе, и Дакота опустила голову, чтобы он не видел, как шевелятся ее губы. Второй флажок. И за ним запрос на подтверждение. Выполнить эту просьбу было совсем просто — подтвердить полушепотом. Солдат направил на нее пистолет. Теперь и Киеран оглянулся на Дакоту. Она произнесла. — Вспомните Флебаса, такого же красивого и высокого, как вы. Третий, красный флажок. Последнее предупреждение. Оставалось произнести последнее предложение. С ней говорил «Пири Рейс». — Дакота, ты должна еще раз подтвердить просьбу об уничтожении указанной тобой схемы в имплантатах. Я хотел предупредить, что приближающийся флот готовится к бою. Цель — «Гиперион». Если вывести имплантаты из строя, твои возможности эффективно маневрировать в такой ситуации против враждебных сил будут сведены к нулю. — Спасибо, Пири. Тем не менее, подтверждаю. Солдат придвинулся, грязно выругался и ткнул ее ногой в плечо. Киеран пронзил ее хмурым взглядом. Его рука потянулась к спрятанному в кармане куртки ножу. Дакота подняла глаза на солдата. — Шанти-шанти-шанти, — произнесла она, закончив фразу. В голове у нее как будто щелкнул выключатель — высшие функции имплантатов исчезли, оставив тусклую, бессмысленную пустоту. — Сенатор Арбенз, — воскликнул один из солдат. — База на Теоне сообщает, что флот готовится к атаке. — Что за глупости, — взорвался Киеран. — Если бы это было так, то автоматические системы «Гипериона»… Киеран, Гарднер и Арбенз уставились друг на друга, и в этот самый момент по всему кораблю зазвучали сигналы тревоги. Киеран прокричал что-то невнятное и бросился к двери, но она не открывалась. — Мы заперты. — Чушь, — воскликнул Арбенз. — Разнесите ее к чертовой матери. Солдаты переглянулись и двинулись к двери, направив оружие на запирающий механизм. Через мгновение помещение заполнили гром и молнии. Дверь продержалась несколько мгновений, а потом, рассыпавшись на куски, вывалилась в коридор. Ощущение было такое, словно она умирает, будто падает в бездонную пропасть, где когда-то обитала чья-то душа. А потом, когда Дакота уже решила, что все кончено, что-то еще проскользнуло на свободное место в ее голове. Что-то темное, тяжелое и враждебное. Она вскрикнула от ужаса. Только теперь это был не шоулянин. Что-то совершенно другое заняло место стертых ею функций «госта». Откуда-то из дальнего конца коридора донеслись громкие звуки взрывов, сопровождающиеся раскатистым гулом, становившимся громче с каждой секундой. Гадать не приходилось — взрывная декомпрессия. Атмосфера «Гипериона» уходила в космос. У Дакоты был гермокостюм бандати, но с Корсо скафандр сорвали, как только их вернули на борт «Гипериона». Сохранить ему жизнь в ближайшие несколько минут будет непростой задачей. — Это твоя работа? — заорал Арбенз на Корсо. — Для тысяч поколений фриголдеров твое имя станет синонимом слова «предатель». Ты это понимаешь? — Это ты предатель! — взорвался Корсо. — Ты убийца, трусливый лицемер. — Грохот стал оглушающим. Мощный поток воздуха сбил Дакоту с ног, когда она попыталась подняться. — Неудивительно, что мы оказались в ловушке на бесполезной скале, где нам диктуют, что делать, психически нездоровые люди, вроде тебя, — продолжил Корсо. — Шоуляне знают все, сенатор. Дакоте показалось, что сенатора сейчас хватит удар. — О чем ты говоришь? — Слушайте его, — вмешалась Дакота из-за спины сенатора. Арбенз резко повернулся к ней. — Шоуляне знают все, что происходит, — добавила она. — В системах «Гипериона» полным-полно компьютерных шпионов. Умереть можно и хуже, подумала Дакота. Было совершенно ясно, что ни она, ни Корсо живыми из этой комнаты не выйдут. Или солдаты размозжат им головы, или кончится воздух. Но даже в такой ситуации ей доставило огромное удовольствие увидеть выражение лица Арбенза. Не обращая внимания на них обоих, Киеран схватил сенатора за плечо. — Нужно бежать на мостик! — закричал он. — Его можно загерметизировать вручную, а потом уже оттуда попытаться восстановить контроль над кораблем. Солдаты достали дыхательные аппараты и нацепили маски. — Барнард, Лунги, вы идете с нами, — приказал Киеран. — А что с этими будем делать? — спросил Гарднер, указывая на Корсо и Дакоту. — Черт с ними, — ответил Арбенз. — Они… И в этот момент все погрузилось в темноту. В одно мгновение они оказались в аду. Дакота наощупь двинулась к Корсо, но без имплантатов темнота казалась необыкновенно густой. Корсо сначала сопротивлялся, но успокоился, когда узнал ее голос. — Это наш шанс, — шептала она, прижавшись губами к его уху. Ее слова звучали тихо и неразборчиво, поскольку атмосферное давление быстро падало. Дакота потащила его, как она надеялась, в правильном направлении, врезаясь в чьи-то тела. Ее хватали чьи-то руки, она отталкивала их, отбивалась, когда кто-то вцепился в лицо. Но в конце концов, несмотря на полную темноту, Дакота стала что-то различать. Каким-то острым предметом ее ударило в плечо, она протянула руку и ощутила что-то теплое и липкое. В суматохе им удалось выскочить в коридор, где было также темно. За спиной у нее тяжело дышал Корсо. В какой же стороне грузовой отсек? И все же ситуация улучшилась. Что случилось? Вопрос не давал покоя. У нее не было сомнений, что в отказе почти всех систем корабля виноват Продавец, с другой стороны, они ведь избавили «Гиперион» от присутствия шоулянина, выбросив его в космос. Без полуорганической машины, которую она уничтожила, инопланетному разуму не удалось бы выжить и функционировать в стеках корабля. По-видимому, Продавец оставил по всему кораблю ловушки на случай подобной ситуации. На его месте она поступила бы именно так. Воздух становился все более разреженным, и Дакота решила, что пришло время для гермокостюма. Несколько секунд, и ее избитое, кровоточащее тело оказалось в черных, маслянистых объятиях. Корсо от неожиданности отдернул руку. Пожалуй, костюм следовало надеть сразу, как только погас свет. Было бы гораздо легче выбираться из кладовки, потому что линзы на глазах позволяли видеть стены и приборы, попадавшиеся по пути, в инфракрасном излучении. Кожа Корсо светилась тускло-оранжевым светом. Наконец-то она смогла убедиться, что идет в правильном направлении. Корсо из последних сил старался не отстать, хотя его дыхание становилось все более затрудненным. Но мощное гудение вырывавшегося наружу воздуха стало тише. Через минуту или две они оказались в невесомости. Дакота крепко ухватилась за Корсо, и они нырнули в вертикальную шахту, которая должна была значительно сократить путь. А потом, слава богу, загорелось аварийное освещение. Наконец они добрались до воздушного шлюза, и Дакота затащила туда Корсо. Измученное тело протестовало против любых усилий. К счастью, воздушные шлюзы были оборудованы аварийным ручным управлением, независимым от корабля. Дакота нажала на кнопку. Долгие секунды ожидания показались вечностью. Потом раздалось шипение, превратившееся в гул, продолжавшийся совсем недолго. Она заплакала от облегчения. Корсо почти в бессознательном состоянии держался за стену рукой. Пустота в том месте, где был «гост», недолго оставалась безмолвной. Присутствие проникшего в мозг чужака вызывало ощущения, сходные с теми, что она испытала тогда на реликте. Дакота прислушалась и убедилась, что это то же самое существо. И с ним пришло новое знание. Она слышала другие голоса, похожие на голос реликта, но другие. Они приходили из глубины внутренней системы. Похоже, в Нова-Арктис существовало много реликтов. Отогнав все мысли, Дакота попыталась представить грузовой отсек. Но вместо четкой, точной, объемной карты перед ее мысленным взором возникло нечто неоформленное, размытое, короче, отрывочные воспоминания несовершенной человеческой памяти. Она открыла шкаф, надеясь найти запасной скафандр, но его там не оказалось. Дакота выругалась и захлопнула дверцу. Оглянувшись на Корсо, она увидела, что он лежит около нее буквально полумертвый. Но другого выхода не было, они должны выйти в безвоздушное пространство грузового отсека. Если ей не изменяла память, «Пири Рейс» находился очень близко от выхода из шлюза. — Корсо, Корсо, ты слышишь меня? — Она потрясла его за плечо. Веки затрепетали, и Дакота поблагодарила небеса. — Послушай меня. В грузовом отсеке совершенно нет воздуха. Понимаешь? Его голова слегка дернулась, что, должно быть, означало кивок. — Я слышу, — прошептал он. — Нам придется двигаться очень быстро. Очень быстро. Но это займет не больше полминуты или около того. — Она попыталась улыбнуться, но улыбка получилась довольно жалкая. — Сможешь выдержать столько? — Но у меня нет костюма, Дакота, нет… — Именно это я и имею в виду, — ответила она, протягивая руку к панели управления. — Когда скажу, ты делаешь пару глубоких вдохов, хорошо? Вдыхаешь, как следует вентилируешь легкие, а потом выдыхаешь. Я доставлю тебя за пару секунд, клянусь. — Ты сумасшедшая, — пробормотал Корсо. — Возможно. А на твоем любимом Редстоуне люди не пытаются доказать, что они доблестные воины, проверяя, сколько ядовитого воздуха могут вдохнуть, не потеряв сознания или вообще не протянув ноги? — Это совсем другое дело. — А мне кажется, почти то же самое. Опасность, конечно, есть, но на этот раз у тебя нет выбора. Если только ты не предпочтешь остаться в воздушном шлюзе в ожидании, когда нас снова найдут те маньяки. — Другого выхода нет? — Тебе это хорошо известно! — рассердилась Дакота. — И у нас больше нет времени для споров. — Она нажала кнопку и стала отсчитывать десять секунд до разгерметизации. — Давай, Корсо! Дыши глубоко, полностью выдыхай. Быстрее! Делай, что я говорю! Корсо с трудом поднялся на ноги. — Сумасшедшая, — пробормотал он, а потом заставил себя глубоко дышать, как можно дальше загоняя воздух в легкие. Несмотря на злость, Дакота видела, что ему страшно. Раздался предупреждающий сигнал, а потом недолгое шипение. Глаза Корсо расширились, и он сделал глубокий выдох. Воцарилась полная тишина, дверь отъехала в сторону, открыв грузовой отсек, освещенный красным тревожным светом. Корсо с маниакальной энергией бросился в помещение грузового отсека. Дакота последовала за ним. На мгновение она потеряла из вида корабль, но очень быстро увидела тусклый корпус «Пири Рейса». Она лихорадочно помогала себе руками. Корсо почти удалось добраться до цели, но, видимо, времени все-таки не хватило, движение рук и ног становилось все медленнее и медленнее. Дакота в панике бросилась к нему. Слишком долго они двигались на одном адреналине. Добравшись до корабля, она потянулась к аварийной панели у входа и ударила по ней кулаком. Люк открылся, и Дакота втолкнула Корсо внутрь. Он лежал около нее в полуобморочном состоянии, а она ждала, когда восстановится давление. Оставался последний выход, и она приступила к искусственному дыханию. Через несколько секунд он задвигался, грудь стала подниматься и опадать более заметно. Наконец внутренняя дверь открылась, и костюм Дакоты исчез в порах кожи. — Пири, готовь медбокс! Она закинула одну руку Корсо себе на плечо и потащила его к медбоксу, изнемогая от напряжения. К счастью, световые индикаторы показывали, что внутри все готово к работе. Одним неимоверным усилием она затащила Корсо внутрь. Он вдруг попытался оттолкнуть ее слабыми руками. — Дакота, со мной все в порядке. Я… — Тут он согнулся пополам и стал кашлять. Его буквально выворачивало наизнанку. — О господи, с меня хватит. Мне казалось, что я уже умер. — Все закончилось, на какое-то время мы в безопасности. — Она тихонько похлопала его по плечу, чтобы немного ободрить. Еще через несколько секунд Корсо уснул. Дакота закрыла дверь в медбокс и отправилась к пульту управления. У нее замирало сердце от одной мысли, что придется пилотировать корабль без имплантатов, предугадывающих каждую ее мысль и действие. — Пири, с этого момента отвечай только на голосовые команды. — Принято. Теперь, без моментальной реакции на ее мысленные команды, все казалось таким трудным, замедленным. Но с этим уже ничего нельзя было поделать. — Все основные системы на «Гиперионе» вышли из строя. Я хочу, чтобы ты поискал какие-нибудь независимые от них механизмы, открывающие люки грузового отсека наружу. Потом открой их и приготовься покинуть «Гиперион» по моей команде. — Принято. Секунды переходили в минуты, пока Дакота ждала, не находя себе места от беспокойства. Она разорвала старую рубашку и использовала полосы ткани, чтобы перевязать кровоточащее плечо: Киеран порезал ее ножом, когда они в темноте пытались выйти в коридор через вывороченную дверь. В конце концов двери грузового отсека стали медленно открываться. Дакота медленно вывела «Пири» в открытый космос, вспоминая полузабытые, не предусматривающие наличие имплантатов навыки пилотирования. После этого корабль взял курс на внутреннюю систему. «Гиперион» отвалил в сторону. Если бы кто-нибудь на его борту или на борту «Агарты» обратил на них внимание, их могли бы запросто уничтожить. Но если сенатор и его команда остались живы, они, по-видимому, были слишком заняты собственными проблемами. |
||
|