"Крадущие свет" - читать интересную книгу автора (Гибсон Гэри)ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯВ системе Нова-Арктис доминировала желтая звезда, которую сопровождала свита из восьми планет, включая два скалистых внутренних мира, несколько газовых гигантов и этот замороженный снежок не более двух тысяч километров в диаметре, с трудом цепляющийся за орбиту протяженностью в сто лет. Фриголдеры хотели колонизировать второй внутренний мир и даже придумали для него название — Ньюфолл. В самом имени звенели отголоски надежд целого народа, но должно было пройти еще немало времени, прежде чем тонкий слой атмосферы смог бы поддерживать жизнь. Дакота сидела на своем рабочем месте, наблюдая за танцем цифр и информационных данных, отражающих торможение корабля при входе в новую систему. Перед ней висело изображение пятого от звезды мира — подобного Юпитеру, газового гиганта Даймаса. В медленном, величественном шествии вокруг солнца его сопровождали шестнадцать лун. В настоящее время они находились на векторе сближения с четвертой луной — замороженным миром, который фриголдеры называли Теона. «Гиперион» уже несколько дней сбрасывал скорость, и Дакота беспокоилась, как бы они не опоздали, если, чтобы не пройти мимо Даймаса, потребуются еще какие-то маневры на орбите. Страхи не оправдались, поскольку термоядерный двигатель корабля — в отличие от всего прочего — находился в полном порядке. Корабль вышел наконец на цель. На мостике Дакота обнаружила Гарднера, изучавшего изображения Теоны. Заостренные пики горных систем пробивались через льды, покрывавшие поверхность маленького мира. Согласно имеющимся сведениям, подо льдом находилось значительное количество воды, а под океаном, на глубине в несколько десятков километров, располагалось ядро из скальных пород и железа. — Там, внизу, ничего нет, кроме льда и небольшого количества аммиака, — кивком головы Дакота указала на дисплей. — Вы уверены, что хотите именно туда? — Абсолютно уверен, — раздраженно ответил Гарднер. — Просто пилотируй корабль, Мала. «Мы кое-что нашли». С того самого дня, как они покинули Эссеншен, в голове Дакоты все еще вертелись слова Корсо. Итак, они что-то нашли, но что? К Ныофоллу из грузовых отсеков были направлены разведывательные корабли и транспортные судна обеспечения с оборудованием для терраформинга, что поддерживало официальный повод появления «Гипериона» в системе Нова-Арктис. Дакота видела их траекторию на другом экране. Последние проверки подтвердили, что фрегат выходит на орбиту вокруг луны. Минимальное человеческое присутствие уже отмечалось на поверхности Теоны. Около одного из полюсов была организована наземная база, причем большая часть жилых и рабочих помещений находились под толстым слоем льда. Для спрятавшихся в тесных помещениях людей Нова-Арктис была всего лишь яркой звездочкой, то и дело исчезавшей, когда луна пряталась за своим родителем. В данный момент они наслаждались летним теплом, хотя температура на поверхности едва поднималась выше абсолютного нуля. На мостик пришел Арбенз. — Я только что обнаружила присутствие еще одного корабля на пограничных частотах, — проинформировала его Дакота. — Он пока на другой стороне от Даймаса, но мы пересечемся через пару часов. — Это «Агарта», — ответил сенатор. — Он здесь, чтобы подстраховать нас. Имплантат тут же предложил ей порцию свежей информации, касающейся «Агарты». По размеру корабль был меньше «Гипериона», но вооружен до зубов. Вообще-то он составлял немалую часть боевой мощи Фриголда в войне с учида-нянами, но тем не менее находился сейчас в другой звездной системе, в десятке световых лет от дома и не принимал участия в конфликте, где, наверное, был крайне необходим. Одного этого было достаточно, чтобы подтвердить догадку Дакоты: находка имела для фриголдеров огромное значение. Более того, «гост» предоставил ей изображения того, что представлялось на первый взгляд масштабными горными разработками на поверхности Теоны. Темный шрам разрезал белоснежную поверхность планеты в непосредственной близости от базы. Дыра выглядела очень и очень глубокой. — Пири, как прошла твоя интеграция с «Гиперионом»? — Дубликаты копий моих программ незаметно загружены в память «Гипериона» в соответствии с твоими инструкциями. Все системы остаются номинальными. «Гост» Дакоты продемонстрировал, как фальшь-копия сознания «Пири» — «Пири-Бета», назвала ее про себя Дакота, — интегрировалась с оригиналом на борту корабля. Если все сложится удачно, Арбенз и остальные никогда не узнают, что она сделала. Дакота решила протестировать копию Бета. — Нам надо отправить шаттл на поверхность луны, — сообщила она ему. — С удовольствием подтверждаю получение приказа. Дакота застыла на месте, закусив губу. — Пири-Бета, можешь повторить последнее сообщение? — Подтверждение приказа. — Ты никогда раньше не употреблял такие слова. Пожалуйста, повтори дословно, как было сказано, когда я попросила подготовить шаттл. — Системные журналы предлагают ответ «Подтверждаю приказ». Дакота отключила связь с «гостом» и задумалась, чувствуя, как у нее засосало под ложечкой. Ощущение, что где-то что-то идет не так, засело в мыслях, как большой голодный паук. — Что-то не так? Гарднер и Арбенз уставились на нее. — Небольшое нарушение в телеметрии, — ответила Дакота. — Наверное, незначительный сбой, но я сейчас посмотрю, что там такое. Ага, шаттл готов. Мы можем подняться на борт через несколько минут. — Спасибо, Мала, — сказал Арбенз, глядя на нее так, словно скрываемый ею обман только вскрылся во всей своей ужасной полноте. Дакота повернулась и быстро покинула мостик. Оставшись в одиночестве, она шумно выдохнула и обхватила себя руками и поежилась, словно попала вдруг в порыв сквозняка. Что-то в том, как «Пири» построил ответ, напомнило ей… шоулянина, с которым она встретилась на Бурдэйн-Роке. Идя по коридору, Дакота думала о том, что на борту «Гипериона» существует Все, кроме Удо, который еще отдыхал в медицинском отсеке, поднялись на борт шаттла. Киерана сейчас гораздо чаще можно было найти у брата, где они проводили много времени за разговорами, потому что Удо пришел в сознание. Его нервная система сильно пострадала при стычке с Моссом, и невидимые микрохирурги трудились вовсю, восстанавливая поврежденные проводящие пути и приживляя новую кожу. Киеран тут же взял шаттл под контроль, бросая на Дакоту злобные взгляды, словно желая лишний раз продемонстрировать, до какой степени он ей не доверяет. Интересно бы знать, что такого мог наговорить Удо своему брату во время их многочасовых бесед. Корсо вошел последним и устроился в специальном противоперегрузочном кресле рядом с Дакотой в кормовой части шаттла. С недавних пор он предпочитал держаться на расстоянии, избегая разговоров и позволяя себе разве что какие-то малозначительные замечания. Она же, напротив, пыталась идти на контакт, надеясь получить от него больше информации, но эти попытки только приводили к неловким ситуациям. Я слишком долго была одна, сделала вывод Дакота. Прятаться от людей в крошечном корабле в компании одного лишь «госта» — такой образ жизни вряд ли можно считать здоровым. Время, проведенное ею на борту «Гипериона», было, пожалуй, самым продолжительным опытом общения с людьми… Дакота отогнала воспоминания, заставив себя наблюдать на ближайшем экране за быстро удаляющимся «Гиперионом». Выпуклый горизонт Теоны проступал все отчетливее, поскольку нос шаттла был направлен сейчас прямо на луну. Вскоре Дакота почувствовала первые признаки гравитации. Арбенз с трудом повернул голову в своем кресле и встретился взглядом с Лукасом. — Мистер Корсо. С этого момента вы являетесь экспертом, поэтому я даю разрешение сообщить Мале Оортхаус все, что ей необходимо знать. Он перевел взгляд на Дакоту. — То, что мы собираемся вам показать, замечательно и беспрецедентно для человеческой расы. Причина, по которой мы предпринимали такие строгие меры безопасности, скоро станет для вас понятной. — Сенатор попытался изобразить улыбку. — Боюсь, нам пришлось прибегнуть к небольшой хитрости, чтобы доставить вас сюда, но не стоит тревожиться по этому поводу. Очень скоро вам все станет предельно ясно. — Он выдержал паузу, словно желая подчеркнуть важность момента. — Откровенно говоря, мы нуждаемся в вашей помощи. Арбенз опять отвернулся и заговорил с Гарднером. Киеран вел шаттл. Судя по долетавшим до Дакоты репликам, речь идет о персонале, уже работающем на луне. Она повернулась к Корсо. — Ну, рассказывай. Я слушаю. Он растерянно улыбнулся и отвел глаза. — Работы у нас много, так что, по-моему, будет лучше, если я объясню все постепенно. Прежде всего, хочу заверить, что тебе абсолютно ничто не угрожает. — Ты как-то упомянул, — прошептала она, — что вы здесь кое-что нашли. Шаттл тряхнуло при входе в верхние слои тонкой атмосферы луны. — Больше никогда об этом не говори, — пробормотал он. — Мы нашли древний космический корабль. На нем, судя по всему, функционирующий транслюминальный двигатель. Дакота уставилась на него в ожидании кульминации, но ее не последовало. Она чувствовала какой-то скрытый подтекст, но никак не могла понять, что ее беспокоит. Из плывущего в пространстве космического тела Теона превратилась в планету с невыразительным, унылым пейзажем, нарушаемым только зазубренными горными кряжами в том месте, где падение древнего метеорита вызвало подъем из-под замерзших вод части скального ядра. Корабль стремительно приближался к базе фриголдеров у подножия одного из таких кряжей. Когда судно стало опускаться в док, вокруг него поднялся столб пара. Шаттл сильно накренился, потом началась вибрация, от которой у Дакоты даже застучали зубы. Системы связи донесли пронзительные голоса — Киеран Манселл разговаривал с кем-то на повышенных тонах. Потом раздался щелчок, и голоса смолкли. — Они готовят подводный аппарат, — объяснил Корсо. Он едва успел подняться со своего кресла, когда Дакота схватила его за руку. — Я хочу, чтобы ты знал: если со мной что-нибудь случится, когда мы выйдем из шаттла, ты умрешь первым. Корсо с трудом вырвал руку. — Отлично. А пока для начала давай все-таки выйдем отсюда. Штат базы на Теоне составлял двенадцать человек. Половина из них готовились вернуться с шаттлом на орбиту и подождать на борту «Агарты», пока челнок не вернется, доставив прибывшую с Ньюфолла сменную команду. Крохотные помещения и коридоры станции были заполнены людьми, готовившимися к отлету. Арбенз провел их через толпу улыбающихся молодых людей и женщин, горящих желанием сообщить об их готовности умереть за правое дело Фриголда. Дакота с неприязнью смотрела и слушала, стараясь не обращать внимания на любопытные, иногда не слишком дружелюбные взгляды в свою сторону. Ее поразило, что Корсо смотрит на них с такой же неприязнью. Сенатор, не желая терять ни минуты на пустяки, повел прибывших дальше. Вскоре к ним присоединилась пара человек из обслуживающего персонала станции, и Арбенз направился к лифту, явно предназначенному для перевозки тяжелого оборудования. Как только все вошли в кабину, лифт быстро скользнул вниз. Прошло несколько минут. Дакоту интересовало, на какую глубину они спустятся. Она посмотрела на Корсо и увидела на его лице такое же встревоженное выражение. Что-то зацепило внимание, как бывало, когда она ощущала присутствие другой машинной башки, как будто кто-то издалека, точнее из глубины, пытался вторгнуться в ее сознание. Наверно, нервы, решила Дакота, не найдя другого объяснения странному ощущению. Наконец лифт остановился, и вся компания оказалась в предкамере с металлическими стенами, в конце которой находился воздушный шлюз и целый ряд встроенных в стену шкафчиков. Двое работников станции подошли к ним и достали гелевые скафандры, необходимые для защиты от гипотермии. Она надела один из них и сразу же почувствовала тепло. Один за другим они протиснулись в узкую дверь и оказались в прямоугольной пещере, вырубленной в скале. В центре камеры темнело заполненное водой пространство, окруженное металлической платформой с ведущими вниз ступеньками. Герметичный туннель из какого-то прозрачного материала соединял воздушный шлюз и платформу. Сенатор повел их прямо к скважине — это слово более всего подходило для описания заполненного водой отверстия. Вот и порыбачим, подумала Дакота, с трудом сдерживая истеричный смех. Когда они подошли к дыре, вода в ней забурлила и заклокотала. Дакота с изумлением увидела, как из глубины поднимается подводный аппарат. Из-под платформы к нему выдвинулось что-то вроде мостика на шарнирах, конец которого состыковался с аппаратом. Через несколько мгновений открылся люк, и оттуда появились три фигуры в гелевых скафандрах. Сенатор вышел вперед, поднялся на платформу и пожал каждому из них руку. Двое мужчин и одна женщина, составлявшие команду подводного аппарата, явно обрадовались, увидев Арбенза. Ступив на платформу, Дакота посмотрела вниз, на темную, бурлящую воду. По всему периметру отверстия размещались уходящие вниз нагревательные элементы — очевидно, чтобы предохранить воду от замерзания. Не хотелось даже думать, какую толщу льда пришлось пробурить фриголдерам, чтобы добраться сюда. Бездонный океан под ними существовал уже целую вечность. От одной только мысли о предстоящем спуске в эту преисподнюю у Дакоты по коже пробежали мурашки. Она повернулась к стоявшему рядом Корсо. — Если вы на самом деле нашли корабль, — прошептала она, — какого черта он делает на такой глубине? И как вы его вообще нашли? — Просто повезло, — ответил Корсо. — «Агарта» была первым кораблем Фриголда, прилетевшим в Нова-Арктис. Здесь у них начались какие-то проблемы с двигателем, и они послали сигнал бедствия на одной из аварийных частот, а реликт ответил. Конечно, его сигнал был очень слабым; удивительно, что его вообще услышали. Команде удалось вычислить координаты источника сигнала только через две недели. — Ого. — Дакота почувствовала, что ее пробирает дрожь, не имеющая ничего общего с низкой температурой. Да ведь это то же самое, что найти Священный Грааль. Нет, даже больше. Сверхсветовая технология становилась реальностью. Войдя вслед за остальными в аппарат, она уже не могла не думать о километрах черной воды под ними. Дакота заняла место в тесной кабине. В углу размещалась панель управления, оснащенная дисплеями с инфракрасным и сонарным изображением карт горного рельефа над ними и под ними. По внутреннему устройству подводного аппарата Дакота поняла, что он управляется автоматически. И вдруг она опять ощутила чье-то присутствие далеко-далеко внизу, в глубинах ледяного подземного океана. Что сродни чувству человека, который, попав в пустой дом, чувствует, что там есть кто-то еще, но никого не видит. «Гост» просканировал локальный трафик, но, кроме низкоуровневого шума автоматики, ничего больше не отмечалось. По-видимому, каким-то совершенно непонятным для нее образом «гост» общался с реликтом. Нечто, находящееся глубоко внизу, в настоящий момент пыталось сообщить о своем существовании. Дакота посмотрела на остальных, размышляя, может ли кто-нибудь из них испытывать нечто подобное. Безумие, конечно. По спине пробежали мурашки. Корсо опять сел рядом и, повернувшись к ней, нахмурился — наверно, охватившее ее беспокойство проступило и на лице, чего она не могла себе позволить. — Что случилось? — негромко поинтересовался он. Она чуть не засмеялась. — Если вы на самом деле нашли разбившийся космический корабль, на ваши головы, как только эта новость выйдет наружу, свалятся тонны дерьма. Скажи мне, что это не шоулянский корабль, иначе я прямо сейчас начну писать завещание. — Это не шоулянский корабль, — ответил Корсо после секундного колебания. — Ты серьезно? — Она с изумлением уставилась на него, но тотчас поняла, что фриголдер не шутит. — Выходит, они не единственные, кто владеет сверхсветовыми технологиями, так? Значит, все их заверения были большой ложью? — Реликт не похож ни на один шоулянский корабль, но у него есть двигатель, который одним махом может перенести корабль в другой конец галактики. Правда, у него имеются кое-какие внешние признаки, типичные для шоулянских кораблей, но это может сойти за простое сходство. Плюс корабль старый. Очень старый. — Насколько старый? — Я бы сказал, что ему примерно сто шестьдесят тысяч лет. — Сто шестьдесят тысяч лет? И мы оба знаем, что это значит, верно? — Вот ты мне и скажи, — прошептал он, глядя на нее как-то странно. Столько информации и все сразу. Свернуться клубочком в теплом полумраке «Пири Рейса» и хорошенько подумать. — Забудь. — Дакота тяжело вздохнула. — Я сейчас почему-то подумала о новой звезде в Магеллановом Облаке. — Воспоминания о том, как она смотрела в телескоп Лэнгли — хотя прошло столько лет, и Беллхейвен находился далеко-далеко — все еще оставались настолько четкими, словно это было вчера. На лице Корсо сохранялось озабоченное выражение, отчего Дакота почувствовала себя неловко. — Ну хорошо. Реликт относится примерно к тому же периоду, но это не повод связывать его с чем-то, случившимся в другой галактике. — Дакота никак не могла понять, почему он так странно смотрит на нее. — Если только у тебя нет других идей на этот счет. — Ты смотришь на меня так, будто я только что попыталась откусить тебе нос. Корсо вздохнул и понизил голос, так что его слова были едва различимы на фоне шума двигателя подводного аппарата. — Мала, я видел тебя на мостике «Гипериона», когда ты изучала карту Магелланова Облака. Ты проводила линии траекторий к этой части созвездия Ориона. Зачем? Почему ты так заинтересовалась той новой? — Не помню, чтобы делала что-то подобное. По-моему, ты перетрудился. Тебе уже мерещится черт знает что. Несколько секунд Корсо пристально смотрел ей в лицо. Но ничего, кроме недоумения, увидеть не смог. — Ты больше ничего не хочешь сказать? — Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сердито отрезала она. — Ладно. — Корсо махнул рукой. — Забудь. — Откинувшись на спинку сидения, фриголдер на несколько мгновений закрыл глаза, а когда открыл их, продолжил уже спокойнее: — Послушай, до того как мы попадем на реликт, я хочу предупредить тебя. На борту есть такие защитные системы, которые мы не можем перенести на поверхность из-за опасения, что активируются программы самоуничтожения. Они используют искусственные гравитационные поля, которые могут буквально раздавить кого-то или что-то, если сочтут это угрозой, и хотя мы смогли проникнуть довольно далеко, тем не менее факт остается фактом. — Спасибо за предупреждение, но мне хотелось бы знать, что именно со мной может случиться, когда мы попадем на борт этой штуки. Знать до того, как я рискну жизнью. — Гарантирую, с тобой ничего не случится, Мала, — ответил Корсо. Если фриголдер и пытался скрыть ложь, получилось у него плохо. Дакота взорвалась. — Немедленно доставьте меня наверх, — воскликнула она, поднимаясь со своего места и направляясь к пульту управления. — Что бы вы ни задумали, я под этим не подписывалась. Арбенз кивнул Киерану. Тот встал и кулаком ударил девушку в лицо. Прежде чем упасть, Дакота увидела побледневшее, ошеломленное лицо Корсо. В следующее мгновение она уже стояла на коленях, а Киеран выкручивал ей за спиной руку и делал это до тех пор, пока не уложил ее лицом на пол. В животе заворочалось что-то кисловато-противное, и Дакота еле сдержала приступ рвоты. Киеран еще немного нажал, и она вскрикнула — боль была такая, словно он выкручивал руку из плечевого сустава. Гарднер смотрел на нее сверху вниз со своего места — с жалостью и отвращением. — Все это время, Дакота молча смотрела в пол, находившийся в миллиметрах от ее носа, стараясь восстановить дыхание. — Не так уж сложно установить связь между событиями, если знаешь, где искать, — продолжил Гарднер. — Марадос принимал участие в конфликте в порту Габриэль. Северн тоже там был. Вывести заключение относительно вашего прошлого не составляло труда. Полагаю, вы убили Джозефа Марадоса, а потом использовали свои замечательные способности, чтобы замести следы. Таким образом, вы убрали еще одного неудобного свидетеля вашего преступления. Вы убрали данные о его смерти из архива, чтобы мы не заподозрили вас. Но у меня есть свои источники информации помимо официальных каналов. — Мы знаем, что ты была в порту Габриэль, Дакота, — раздался звенящий от ярости голос Киерана. — В глазах народа Фриголда ты грязная убийца. На твоих руках наша кровь. — Это неправда, и вам это известно. Я не убивала ни Джозефа, ни кого-то другого, — попыталась возразить Дакота. — Я не знаю, кто его убил… Арбенз пробормотал что-то невнятное, и через секунду она ударилась лбом о пол. В глазах потемнело… Следующий, не менее болезненный удар не заставил себя ждать. — Осторожнее, нам нужно, чтобы она была в сознании, — воскликнул сенатор. — Дакота? — Теперь его голос звучал совсем близко, и она поняла, он наклонился к ней. — Ты меня слышишь? Дакота застонала, потом с трудом кивнула, чувствуя во рту горечь желчи. Уголком глаза она видела Гарднера и еще двоих, присоединившихся к ним на поверхности. Гарднер стоял с застывшим, как каменная маска, лицом и не смотрел в ее сторону, а в глазах ученых читались любопытство и легкая неприязнь. — Ладно, достаточно. К сожалению, мы все еще нуждаемся в тебе. Как любит говорить Киеран, политика и война часто идут на компромисс. Как только ты поймешь, что здесь происходит, а Корсо объяснит все в деталях, возможно, ты еще окажешься на нашей стороне. — Мы привезли тебя сюда с одной целью, и ты поможешь нам достичь ее. А если считаешь, что сможешь нас перехитрить, Киеран всегда сумеет убедительно объяснить, насколько плоха эта идея. Что-то острое вонзилось в нижнюю часть позвоночника, и Дакота закричала. Это была самая сильная боль, какая только существовала во вселенной. Она слышала себя как будто со стороны. Но Арбенз еще не закончил. — Ты хотела скрыться от Бурдэйна. А мы хотим получить транслюминальный двигатель. Помоги нам добыть его, и ты свободна. Более того, в наших глазах ты станешь героиней, освободившей человечество от тяжелых ограничений шоулянского эмбарго. Ты сможешь разделить с нами наш триумф. Дакота поняла, что он ждет ее ответа. Пока она собиралась с силами, чтобы заговорить, в аппарате воцарилась тишина, глубокая, как вакуум в межзвездном пространстве. — Вы просто убьете меня потом, — с трудом пробормотала она. — Вы ведь фриголдеры, поэтому никто не верит в то, что вы говорите. Арбенз усмехнулся. — В таком случае ты научишься мне верить, Дакота. Что бы ты о нас ни думала, мы верны чести. Ты такая же жертва Консорциума, как и все, кто остался там, на Редстоуне. Война с учиданянами никогда не случилась бы, если бы шоуляне не прибегли к этому дурацкому пункту договора. Это касается как тебя, так и нас. Консорциум позволил учиданянам украсть наш мир, и они забрали одну очень важную вещь у тебя — твои имплантаты. Его тон становился все мягче и проникновенней, отчего Дакоте делалось еще хуже. В голове рождались планы самой жестокой и кровавой мести. — Так что, когда я обещаю, что ты будешь в безопасности, значит, так оно и есть, — закончил Арбенз. — Я говорю это как человек чести и как сенатор Фриголда. У тебя есть мое слово, и все, что тебе остается, это помочь нам. Дакота выслушала все это без комментариев. Вскоре она почувствовала, что хватка Киерана ослабла. Она подняла глаза и увидела потрясенное лицо Корсо. А Киеран и Арбенз вернулись на свои места, как будто ничего не случилось. Она стала подниматься. Корсо попытался ей помочь, но Дакота оттолкнула его. Едва сдерживая слезы ярости, ужаса и стыда, девушка с трудом дотащилась до своего места. Чем больше она боролась с собой, чтобы скрыть чувства, тем больше ненавидела себя за слабость. Дакота сфокусировала взгляд на затылках мучителей и решила, что обязательно их убьет. — Мне очень жаль, — пробормотал Корсо. — Чего тебе жаль? Ты все знал заранее, — прошептала она в ответ. — Мне до недавних пор тоже ничего не говорили. Киеран и Арбенз о чем-то разговаривали с двумя фри- голдерами со станции. Их совершенно не интересовало, что Корсо и она могут сказать друг другу. — Ты шпион, — бросила она Корсо обвинение. — Твоя работа заключается в том, чтобы доносить обо всем, что я сказала или сделала. — Нет! — Он решительно покачал головой. — Я здесь, чтобы спасти реликт. Это все, что меня интересует. В шуме двигателя подводного аппарата что-то изменилось. Он замедлял ход. Сонарные карты на дисплее показывали крутой обрыв в темноту. Они быстро приближались к подводному склону горы. В опасной близости от пропасти был хорошо виден странный, неземной силуэт — казалось, еще чуть-чуть, и он нырнет в бездонную глубину. Через несколько минут аппарат остановился. Открылся люк. Арбенз и Гарднер вышли первыми, сразу за ними последовали два работника станции. Киеран вышел последним вслед за Дакотой и Корсо. Они вошли в металлический цилиндрический проход, расположенный сразу за корпусом аппарата. Стук шагов эхом отражался от стен прохода. Дакота поморщилась, казалось, звук рвет ее мозг на части. То и дело возвращалась острая боль в плече и спине, боль настолько сильная, что Дакота вонзала в ладони ногти, чтобы не выдать свое состояние. Экран в дальнем конце прохода демонстрировал расширенное внешнее изображение реликта. В профиль центральная часть корабля напоминала огромную слезу с большим количеством выпуклостей, произвольно разбросанных по корпусу. Не было видно ни одного иллюминатора или каких-то внешних приспособлений. С одной и другой стороны располагались изогнутые ответвления, гораздо более длинные, чем центральная часть. Дакота подумала, что их недостаточно надежный вид обманчив. Они выглядели скорее как некая абстрактная скульптурная композиция, чем часть межзвездного корабля. Проход, в котором они находились, также напоминал змею, состоящую из скрепленных между собой сегментов, связывающих подводный аппарат и реликт, причем первый в сравнении со вторым выглядел как мелкая рыбешка, сопровождающая огромного кита. — Что ж, пришло твое время, Корсо, — сказал сенатор, повернувшись к молодому человеку. — Ты — специалист. Покажи, на что ты способен. Лукас кивнул, наблюдая, как медленно открывается люк в корпусе реликта. Дакота увидела перед собой очередной проход с бледными, безликими стенами, которые как будто лепились к странным, скрученным полосам из неведомого материала, отдаленно напоминавшим мышечную ткань. Все выглядело чужим, нечеловеческим, но, как ни удивительно, не отталкивающим. Единственное, что портило впечатление, это безобразная, словно вырванная в стене дыра в том месте, где люди, очевидно, подключали приборы. Но больше всего ее поразил тот факт, что при отсутствии источников освещения она прекрасно видела весь проход, до самого конца, где он поворачивал в сторону. После секундного колебания Корсо уверенно, как человек хорошо знакомый с внутренним устройством корабля, двинулся вперед и вывел на экран изображение внутренней части корабля. Нетрудно было догадаться, что перед ними схема реликта с выделенными цветом коридорами и каютами, представляющими собой лишь незначительный фрагмент огромного судна. Корсо был напряжен и явно нервничал, а Дакота снова почувствовала что-то, как будто за бледными стенами прятался чужой, непонятный разум. Изливающийся отовсюду свет вызывал ощущение уязвимости и беззащитности. Куда спрятаться, если вокруг тебя нет теней? Корсо дотронулся до чего-то на панели, расположенной ниже экрана. Появились новые изображения, судя по всему, других помещений реликта. Их сопровождали абсолютно непонятные строки, написанные, как Дакота решила, на инопланетном языке. Ее «гост» осторожно определил часть текста как древнюю форму машинного языка шоулян. Корсо снял перчатки и вытер руки о гелевый костюм, еле слышно что-то пробормотав. Здесь было довольно тепло — еще один признак того, что системы корабля все еще функционировали. — Итак, — сказал Корсо, вынимая что-то из кармана. — Наступает момент истины. Он поместил предмет — серую коробочку размером едва ли больше человеческого пальца — в нишу под экраном. Через мгновение слабое, но вполне различимое жужжание наполнило воздух. Дакота ожидала, что в коридоре вот-вот появится какое-нибудь рассерженное чудовище, чей многовековой сон столь бесцеремонно прервали люди. Но ничего подобного не произошло, если не считать появления новой серии изображений и малопонятных данных, молнией промелькнувших на экране. Вслед за ними снова появилась та же самая карта, только теперь часть коридоров и помещений были окрашены в зеленый цвет, тогда как на первом изображении они были голубыми. Арбенз и Гарднер заулыбались, что-то радостно закричали, и даже Киеран выдавил из себя слабую улыбку. — Отличная работа, Корсо, — воскликнул Арбенз, похлопав его по плечу. — У нас есть доступ на главную палубу или к двигателям? Корсо покачал головой. — Нет, но это гораздо больше того, что можно было ожидать. Тем не менее сенатора это заявление нисколько не обескуражило. — Опробуем интерфейс машинной башки. Дакота уставилась сначала на Арбенза, потом на Корсо, но тот, избегая ее взгляда, лишь стиснул зубы и, как ей показалось, виновато вздохнул. — Вперед, Лукас. — Сенатор повернулся к Дакоте и вкрадчиво улыбнулся. — Я не зря сказал, что тебе это понравится. Мы приготовили кое-что особенное и хотим, чтобы ты доставила этот корабль на Редстоун. Ошеломленная услышанным, Дакота просто кивнула. Звук быстрых шагов снова наполнил тишину, когда Корсо повел их дальше по коридору в самое нутро инопланетного монстра. Маленькие обслуживающие роботы скакали впереди, очевидно, проверяя, не поджидает ли за поворотом какая-нибудь опасность. — Кто бы ни построил этот корабль, это были не шоуляне. Но они контактировали с ними. В операционных системах реликта содержатся трансляционные протоколы, позволяющие общение между машинами обоих видов. Это что-то вроде Розеттского камня — ключ к пониманию того, кто они и откуда появились. — У них есть какое-нибудь имя? — спросила Дакота, когда они прошли в другой коридор, где в разорванной щели находился еще один экран. — Мы не смогли пока это расшифровать, — ответил Корсо. — Но решили называть их Магами. — Он посмотрел на экран и повернул направо; остальные последовали за ним. От нетерпения Дакота покрылась гусиной кожей. Остановились они в месте пересечения коридоров. Корсо поднял руку. Указания были небрежно написаны на карточках, прикрепленных к стенам. Дакота увидела закругленные двери, выглядевшие скорее оплавленными, чем сконструированными подобным образом, и ведущие во внутренние помещения. — Здесь нам удалось подключиться к главной подсистеме управления, — объяснил Корсо, кивая на одну из дверей. Дакота увидела инструменты, сваленные у входа. Корсо повернулся к Арбензу. — Отсюда начинается новая территория. Я не могу гарантировать, что если мы решим идти дальше, то не столкнемся с какими-то неожиданными проблемами. Киеран кивнул. — Реликт уже доказал, что умеет убивать, сенатор. Может быть, вам лучше вернуться назад? Арбенз покачал головой. — Если бы что-то должно было произойти, это уже случилось бы. Кроме того, данная часть реликта безопасна, не так ли Киеран? После недолгого колебания Киеран согласился. — Мы надеемся, что это так. Но твердых гарантий нет. — Этого для меня достаточно. Мистер Корсо, техники уже выполнили ваши указания. Рабочее место для машинной башки готово. Корсо неуверенно кивнул. Арбенз повернулся к двум сопровождавшим их работникам станции. — Лунден, Иванович, поручаю вам убедиться, что помещения под зеленым кодом безопасны для технической группы. Следуйте стандартным процедурам и, бога ради, не теряйте друг друга из вида, как это случилось в тот раз. Когда они ушли, Арбенз обратился к Гарднеру. — Дэвид, нам надо кое-что обсудить. А вы, Корсо, проверьте интерфейс. Мы подождем здесь. После недолгих колебаний Корсо жестом предложил Дакоте следовать за ним. Бросив быстрый взгляд на Киерана, она пришла к выводу, что тот без раздумий применит силу в случае ее отказа подчиниться. Вслед за Корсо Дакота вошла в абсолютно безликое помещение с низким потолком. В центре стояло интерфейсное кресло, точно такое же, как на борту «Гипериона». Из-под него тянулись кабели, исчезающие в отверстиях в полу. Корсо дотронулся до кнопки с одной стороны кресла, и панели, как лепестки, отошли в стороны, открыв сиденье внутри. — Клянусь, тебе ничего не грозит, — твердо заверил он, оглядываясь на дверь. — Я много раз проверял все и перепроверял. Эта штуковина… этот корабль создан специально для управления машинной башкой. Или по крайней мере кем-то подобным. Дакота дотронулась до одной из панелей и кивнула. — Что-то ты не очень удивлена, — заметил Корсо. — Инопланетным эквивалентом машинной башки. Ты это имеешь в виду? Вообще-то фриголдер был прав. Дакота уже догадывалась, что между ней и тем, кто пилотировал когда-то корабль, есть что-то общее. Только так можно было объяснить странные ощущения, которые она испытывала с тех пор, как шаттл совершил посадку на Теоне. — Верно. — Корсо как-то странно посмотрел на нее. Она начала было садиться в кресло, но остановилась. — Что может помешать мне улететь на корабле прямо сейчас, если я смогу его контролировать? Корсо растерянно заморгал. — Там есть… предохраняющее устройство. Полный контроль остается за нами. Дакота сомневалась, что он сказал правду, но решила действовать осторожно — степень откровенности Корсо еще требовалось проверить. Она устроилась на сиденье между стальными лепестками, а фриголдер наклонился к панели. Его щека оказалась у самого ее лица, и Дакота уловила запах холодного пота. — У меня от этого места… мурашки по спине, — пробормотала Дакота. — И еще от этого света… Он закончил регулировку и отошел в сторону. — Это всего лишь корабль, хоть и очень древний. А теперь послушай меня, — прошептал Корсо, опять наклоняясь к ней. Голоса остальных доносились из коридора. — Я видел, как ты изучала Магеллановы Облака на мостике «Гипериона». Я пытался выяснить, откуда эта штука прилетела, и у меня есть серьезные основания полагать, что именно оттуда. — Магеллановы Облака? — Можешь представить мое удивление, когда я увидел то, что увидел. Дакота повернулась к нему и посмотрела в глаза. — Клянусь, Лукас, я не знаю, о чем ты говоришь. В самом деле не знаю. Он вздохнул и покачал головой. — Ладно. — Лукас, это правда. Конечно, он ей не верил. — Ну что ж, — сказала она устало, — значит, ты считаешь, что реликту столько же лет, сколько новой звезде в Магеллановом Облаке? Корсо ответил так же устало. — Похоже, что так. — Чтобы прилететь сюда из соседней галактики, понадобились бы столетия — с каким угодно двигателем. — Да, именно поэтому я сначала и не поверил. Зачем вообще лететь в такую даль? Но когда я увидел… — Он опять посмотрел на нее и снова вздохнул. — Послушай, сейчас не важно, откуда именно его сюда занесло. Важно, какое расстояние он пролетел. — И все-таки главное другое — зачем, — эхом повторила Дакота. — Что могло подвигнуть их лететь сюда? И… о! — Вот именно. Если они от чего-то бежали, то, по-видимому, причина, заставившая их покинуть родную планету и забраться в такую даль, очень и очень серьезная. — Например, взрыв сразу нескольких звезд? Корсо отступил от панели и удовлетворенно кивнул. — Пока я не узнаю больше, это всего лишь спекуляция. — Как ты думаешь, нам сохранят жизнь после того, как мы выполним для них эту работу? — спросила Дакота. — Неужели ты действительно хочешь, чтобы такой человек, как Арбенз, наложил лапу на действующий транслюминальный двигатель? А ты не думаешь, что шоуляне просто сотрут вас с лица Редстоуна, как только узнают о том, что вы сделали? — Здесь есть встроенный рычаг управления, — объяснил Корсо, игнорируя ее вопросы. — Вот он. Если случится что-то неожиданное, убери с него пальцы, и контакт сразу же прервется. — Предположим на секунду, что предохранительное устройство не сработает и ты не сможешь помешать мне получить полный контроль над кораблем. Как тогда ты меня остановишь? — Есть несколько вариантов. Во-первых, «Агарта» или «Гиперион» расстреляют тебя, прежде чем ты успеешь что-то предпринять. Не забывай, над нами два километра льда, который нам пока, при всем старании, удалось лишь только поцарапать. А во-вторых, — он одарил ее сардонической улыбкой, — никто, включая тебя, не знает, как управлять транслюминальным двигателем. — Нам надо поговорить, Лукас. — Ей не составило труда подбавить в голос нотку тревоги. — Я — Я уже говорил — у меня нет выбора. И не хочешь ли ты сказать, что Арбенз лжет, когда обвиняет тебя в изменении бортовых записей для сокрытия следов преступления? Доводов, которые бы прозвучали в достаточной мере убедительно, у нее не нашлось. — Ладно. Выражение его лица вдруг изменилось, взгляд метнулся в сторону двери. Она оглянулась и увидела Киерана. — Что ж, — деловито заявил Корсо, — сначала нам нужно провести калибровку. Панели-лепестки сложились над Дакотой, так что теперь вся информация извне поступала к ней только напрямик через имплантат. — Активирую связь между тобой и реликтом. — Голос Корсо, измененный электронными фильтрами, донесся откуда-то из темноты. — Помни, если что-то пойдет не так, если обнаружится любая необычная активность, встроенная система безопасности немедленно отключит интерфейс. Кроме того, тебе достаточно снять руку с рычага, и все моментально закончится. — Понятно. Ей с трудом удавалось сохранять внешнее спокойствие — внутри же все напряглось в предвкушении того, что могло ждать за дверью, которая уже начала открываться. Каким-то особенным чувством она ощутила, что между ней и кораблем установилась связь, и… …информация нахлынула могучей волной, плотной, густой массой с отдельными, едва различимыми деталями. Ее дрожащие пальцы сжали рычаг. Чувства и впечатления погибшего пилота ударили в мозг, столкнув ее в ревущий водоворот скорбей и потерь. Звезды мелькали, проносясь мимо, их очертания и цвет менялись в объективах транслюминального пространства. Свет заполнил небо над чужим берегом. Энергия солнца, которую оно должно было отдать за миллион лет, высвободилась в один короткий миг, превратив океан в пар, а горы и землю в пылающий костер. Потом перед ней промелькнули другие образы: иные, древние миры. Дакота видела существ, которых и вообразить не могла, мертвых и забытых так давно, что и представить невозможно. Она помнила места, стертые в пыль еще до начала времен. Она видела, как миры, некогда бывшие центрами огромных империй, превращались в обугленные осколки, вращающиеся на орбитах вокруг выгоревших мертвых солнц. Грудь ее вздымалась, воздуха не хватало, а лепестки, казалось, сжимались все крепче. Дакота пыталась рассортировать продолжавшую поступать информацию. К счастью, поток стал уменьшаться, и вездесущий свет реликта опять прокрался под веки. Лепестки кресла опустились, и Корсо склонился над ней, чтобы снять с головы нейронный шлем. — Проклятие, — воскликнул он, переводя дыхание. — Я бы назвал это значительным успехом. Если верить показаниям приборов, ты была единым целым с реликтом. — Со мной все в порядке, — пробормотала Дакота. — Не знаю, что именно на тебя так подействовало, но это был полный контакт. Дакота посмотрела за плечо Корсо и увидела Киерана, пристально всматривающегося в ее лицо. Она решила не слишком откровенничать насчет того, что ей пришлось испытать. — Со мной все в порядке. Я просто не могу разобраться с тем, что увидела. — Что случилось? — спросил Киеран, когда Дакота стало медленно выбираться из кресла. — Калибровка. Это значит, что реликт открыл ей доступ. — Но она была там не больше пары секунд. Корсо пожал плечами. — Ровно столько и понадобилось. — И что? Она может теперь управлять кораблем? — Нет, все не так быстро. Но будем надеяться, что через несколько дней у нее получится. — Вместо «будем надеяться» лучше сказать «точно». Подобрав под себя ноги, Дакота уселась на пол около интерфейсного кресла. — Он как будто живой, — тихо пробормотала она. У нее все еще шла кругом голова. — Если применить человеческие эмоции, я бы сказала, что настроен он пусть не совсем враждебно, но определенно настороженно. Может быть, даже боится. — Ты что-нибудь выяснила? Узнала, откуда он прилетел, кто его создал, функционирует ли его двигатель? Дакота покачала головой. — Все произошло слишком быстро и сумбурно. — Она поймала его взгляд. — Но думаю, ты был прав, когда говорил, что они от чего-то убегали. Новые в Магеллановых Облаках возникли в таком небольшом пространстве и за такой короткий промежуток времени, что согласно одной из самых популярных конспирологических теорий речь может идти о преднамеренно спровоцированном звездном взрыве. Сторонников у этой теории набиралось немного, поскольку трудно поверить в существование межзвездной цивилизации, располагающей технологиями разрушения целых солнечных систем. Дакота обвела взглядом бледные стены вокруг себя, вспоминая промелькнувшие образы и ощущения, пережитые в мгновения контакта. Неужели Маги способны на такие ужасные разрушения? Что-то холодное и темное коснулось ее души. Глядя на вошедших Арбенза и Гарднера, Дакота поняла, что они совершенно не представляют последствий того, что собираются сделать. Эти люди напоминали солдат накануне битвы, уже празднующих победу над хорошо вооруженным противником, имея в наличии одну винтовку на всех. Вот если бы увести реликт из-под носа не только у шоулян, но и у фриголдеров. Но, если она изыщет такую возможность, что ждет человечество? Будет ли польза от запрещенных технологий? Не навлечет ли она гнев Гегемонии Шоула на весь биологический вид? С другой стороны, функционирующий транслюминальный двигатель откроет людям дорогу к звездам… хотя последующая месть шоулян может означать конец Консорциума. Очевидно, что здесь происходит нечто большее. То, в чем ее обвиняет Корсо, бессмысленно. Она не изучала галактические карты. Сразу после того разговора Дакота попросила «гост» просканировать записи на мостике и не нашла ничего, кроме собственных секретных изменений. Но зачем Корсо лгать? Дакота ничего не могла с собой поделать, мысли постоянно возвращались к многочисленным загадочным сбоям, происходившим с тех пор, как она появилась на «Гиперионе». К тому, как странно отреагировал корабль на попытку просканировать безделушку инопланетянина и почти безупречные изменения в бортовом журнале, которые, как она полагала, были сделаны Арбензом или одним из его людей по совершенно непонятным для нее причинам. А как странно разговаривала с ней копия интеллекта «Пири», загруженная в память «Гипериона»… эти любопытные грамматические конструкции, так напоминающие речь шоулянина, с которым она встретилась на Бурдэйн-Роке. Она старалась не думать об этом, убеждая себя, что вся проблема в ее собственном воображении. От прочих вариантов ее бросало в дрожь. Дакота отвлеклась от тягостных размышлений и поняла, что Корсо спорит с Арбензом. — Сенатор, мы не имеем представления о том, какую инфраструктуру, какие ноу-хау использовали Маги при создании этого корабля или двигательных установок. Вывезти реликт из Нова-Арктис — это одно, скопировать же технологии гораздо сложнее. Они на тысячу лет опережают наши собственные. В настоящий момент мы слишком мало знаем. — Так что вы предлагаете? — спросил Гарднер. — Ждать. Годы, если необходимо, — немедленно ответил Корсо. — Изучать реликт последовательно, часть за частью. Создать здесь как прикрытие исследовательскую базу. Мы в любом случае собирались в течение ближайших десятилетий перевезти на Ньюфолл все население Редстоуна… Арбенз рассвирепел. — Мы находимся в состоянии войны, мистер Корсо. Нас вынудили сражаться за свое выживание. Если мы не можем разобрать на части этот корабль и понять, как он работает, значит, наш народ не заслуживает ни Редстоуна, ни Ньюфолла. — Думаю, — ответил Корсо, тщательно подбирая слова, — в Сенате есть люди, которые видят ситуацию иначе. Вам потребуется заручиться согласием всего правительства, прежде… — Их здесь нет! — заорал Арбенз, покраснев от злости. — Бог подарил нам шанс подняться с колен. Или мы преуспеем в том, что здесь делаем, или по меньшей мере умрем с честью. — Арбенз попытался взять себя в руки. — Достаточно. Я больше не потерплю никаких возражений. Дакота посмотрела на Гарднера. Что же все-таки заставило бизнесмена поверить, что он может выиграть от сделки с фриголдерами? В этот момент он выглядел потрясенным. — Сенатор, — вдруг сказал он, — я бы попросил вас заткнуться. — Гарднер… — Без моей финансовой и технической поддержки, сенатор, у вас нет ничего, понимаете? — Деньги у вас, может, и есть, а как насчет завещания? — ехидно заметил Арбенз. — У нас совместное предприятие, — ответил Гарднер. — Если со мной что-нибудь случится и я не свяжусь со своими партнерами по бизнесу в оговоренное время, ваши шансы чего-то добиться или куда-то улететь с этим кораблем равны нулю. Вы ведь это понимаете, не так ли? Дакота напряженно выжидала, какой поворот примут события. Но Арбенз просто улыбнулся, словно они хорошие друзья, а этих последних нескольких часов споров и угроз вовсе и не было. Но улыбка вышла неприятная. — Думаю, сегодня мы увидели достаточно, — сказал сенатор, переключая внимание на Корсо. — Какой у нас следующий шаг на техническом фронте? — Калибровка проверена. Все в порядке. Теперь нужно отрегулировать интерфейс, чтобы Ма… чтобы Дакота могла учиться контролировать реликт. Если нам это удастся, появится неплохой шанс эксплуатировать весь корабль и не опасаться, что он нас убьет. — Отличная работа, Корсо. Но помните, мы должны спешить. Корсо задумчиво кивнул. — Многое можно сделать прямо сейчас. — Отлично. А мы тем временем вернемся на корабль. Киеран, я хочу, чтобы ты остался здесь и приглядывал за происходящим. Если случится что-нибудь необычное, угрожающее жизни, немедленно эвакуируйтесь. Рисковать нет смысла. — Что касается тебя, — продолжал сенатор, поворачиваясь к Дакоте, — то ты поднимешься с нами на «Гиперион» и будешь там до тех пор, пока снова не понадобишься здесь. Не делай ничего, что могло бы нас расстроить, и не навредишь себе. — Вы не можете меня убить, сенатор, — голос ее, несмотря на все старания, дрогнул, — потому что слишком во мне нуждаетесь. — Это правда. — Арбенз холодно улыбнулся. — Но мы можем устроить тебе такую жизнь, что ты будешь жалеть, что не умерла. |
||
|