"Его жестокая возлюбленная" - читать интересную книгу автора (Слейд Джек)Глава 1— Вы тот парень, что выслеживает Фикса Кэссиди? Голос был несимпатичный. Прошло некоторое время, прежде чем Лэсситер понял, что вопрос обращен к нему. В зеркале, которое висело на стене за стойкой, он увидел хорошо одетого человека. Несмотря на толстые губы и расплющенный нос — атрибуты бывшего профессионального боксера, — он производил в общем-то благоприятное впечатление. Лэсситер поставил стакан на стойку и повернулся к мужчине. — Фикс Кэссиди? Почему вы именно меня об этом спрашиваете? Человек улыбнулся подкупающей улыбкой. Он был широкоплеч и высок. — Потому что мне не нравится, когда кто-нибудь выслеживает Фикса. Гости у стойки прервали свои разговоры и обернулись. Стали прислушиваться и те, что сидели за первыми столиками. Видимо, речь шла о хорошо всем известном человеке. — Да! — сказал Лэсситер. — Я выслеживаю Фикса Кэссиди. Стало тихо. Гости у стойки шарахнулись в сторону. Даже миловидная обладательница пышного бюста за стойкой отпрянула назад. Ее белая блузка с глубоким вырезом больше выставляла напоказ, чем скрывала. Каждый раз, обслуживая клиента, она низко наклонялась вперед, и тот зачастую с трудом сдерживал себя, чтобы не запустить руку в этот вырез. При этом многим казалось, что ей это было бы даже приятно. Лицо боксера вытянулось, но он быстро нашелся: — Здесь появился тот, кто хочет заварить кашу! — сказал он зычным голосом. — Причем со мной! Лэсситер покачал головой. — Это ошибка! Я не люблю кашу. На правом бедре собеседника Лэсситера висел тяжелый револьвер. Но, видно, как бывший боксер-профессионал он привык полагаться прежде всего на свои кулаки. Однако Лэсситер не ощущал ни малейшего желания сцепиться с отставным боксером здесь, в салуне, в присутствии всей этой публики. Поэтому он действовал молниеносно. Его револьвер оказался под носом у незнакомца, и тот замер на месте от неожиданности. Раздался шум. Но не надолго… — Я угощаю, — сказал Лэсситер. — Выпьешь, пойдешь к тому, перед кем ты здесь вилял хвостом, и пришлешь его сюда. Я подожду еще немного. — Он щелкнул пальцами левой руки. — А ну, красотка, налей-ка ему порцию виски. Но боксер-профессионал вдруг развернулся и бросился вон из салуна. Уже стемнело, и он тотчас же растворился в темноте. Лэсситер сунул револьвер в кобуру и повернулся к стойке. Красотка смотрела на него с серьезным видом, протягивая бокал. Он взял его и произнес: — К сожалению, мой друг куда-то подевался. Выпью сам. Твое здоровье. — Лэсситер залпом осушил бокал. — Если вы здесь один, то вам лучше сейчас же покинуть салун! — с тревогой произнесла девица. — Я один! -Лэсситер улыбнулся. — Тогда вам лучше покинуть не только салун, но, пожалуй, и город, — вмешался бородатый мужчина. Бросив на поднос деньги, он быстро направился к двери. Мелочь звенела на стойке и на столиках, было слышно, как двигают стульями. Посетители один за другим потянулись к выходу. Они передавали друг другу ручку двери, пока последний не закрыл ее за собой. Лэсситер огляделся. Он остался единственным гостем в заведении. — С вас за четыре виски! Платите! Миловидная кудрявая головка за стойкой исчезла, на ее месте появился пожилой человек с костлявым лицом. Лэсситер полез в карман, отсчитал деньги и положил на поднос. — У того, кто связывается с Джерри Греем, нужно поскорее просить деньги, пока он еще в состоянии заплатить, — проговорил человек за стойкой. — Так это был Джерри Грей? — спросил удивленно Лэсситер. — Это была только его левая рука. Вы вряд ли познакомитесь с самим Джерри Греем. А вот Фен-тон Трумен сейчас здесь появится. Он еще похлещи, чем Джерри Грей. С этим даже не поговоришь. — Налейте-ка мне еще, — сказал Лэсситер и положил мелочь на стойку. — Сожалею, что испортил вам дело, но и самый маленький бизнес лучше, чем вообще никакого. Старик налил виски, положил деньги в кассу и махнул рукой. — Они придут опять! Вы, сэр, еще не успеете оказаться в морге, как они все будут здесь. Лэсситер скорчил гримасу. — Такой превосходный морг вы еще никогда не видели! — проговорил мечтательно старик. — Совсем новый! Весь из гранита и базальта. Там можно поставить сразу три гроба. Джерри Грей построил для общины. — Ага! — Лэсситер выпил. Старик вдруг попятился, не сводя взгляда с двери. Тут Лэсситер услышал шаги. Через секунду они вошли. Пятеро здоровенных мужчин! Строем! Они встали плечом к плечу, в упор глядя на Лэсситера. Высокий белобрысый здоровяк, что стоял посередине, ткнул пальцем в сторону Лэсситера. — Это ты гоняешься за Фиксом Кэссиди? Лэсситер улыбнулся. — Об этом меня уже тут один спрашивал! — Это не ответ на мой вопрос! — сквозь зубы процедил блондин. — А что я должен отвечать? — Ты хочешь меня, кажется, разыграть, а? — спросил здоровяк с угрожающим видом. Его спутники приняли боевую стойку. — Я разыскиваю Фикса Кэссиди, потому что он мне все еще должен деньги! — сказал Лэсситер. — Если он попадется мне в руки и добровольно не отдаст деньги со всеми процентами и сверхпроцентами, я найду другой способ выбить их из него. Вы мне в этом не помешаете. И никто меня не остановит. Пятерка с некоторым смущением уставилась на него. Здоровяк не знал, смеяться ему или ругаться. — И сколько же он тебе должен? — Тридцать долларов! — сказал Лэсситер с важным видом. Видя, что пятеро не знают, как им реагировать на такое сообщение, Лэсситер пояснил: — За тридцать долларов кое-кто вынужден горбатиться целый месяц. — Тридцать долларов! — усмехнулся блондин, вынул бумажник и подошел к нему. — Вот тридцать долларов! Фикса Кэссиди уже давно и след простыл. Сомневаюсь, что ты его когда-нибудь сможешь найти. Лэсситер протянул руку, и здоровяк отсчитал ему тридцать долларов. — А проценты? — сказал Лэсситер. — А проценты с процентов? Ведь прошло целых три года! Здоровяк спрятал бумажник и достал мелочь из кармана. Он вложил Лэсситеру в руку три доллара и тридцать центов. — Десять процентов, я думаю, достаточно? — Но это еще не все, — возразил Лэсситер. — В чем дело? — удивленно спросил блондин. — Теперь Фикс Кэссиди должен деньги вам! — Не беспокойся об этом! — после некоторого замешательства сказал блондин. — Но это же несправедливо. Фикс Кэссиди, он что, ваш родственник? — Ты получил свои деньги? — спросил раздраженно здоровяк. — Ну и убирайся подобру-поздорову. Он бросил взгляд на стойку, и быстро удалился. Его попутчики молча последовали за ним. Лэсситер посмотрел на деньги в своей ладони, потом сунул их в карман, довольно усмехаясь. Наконец-то он добился того, чего желал. А именно — получил определенную уверенность, что Фикс Кэссиди находится где-то неподалеку. Теперь оставалось только разузнать, где точно обосновался этот негодяй. И еще: с чего это вдруг здоровяку пришло в голову дать ему денег?.. Речь шла на самом деле, конечно, не о тридцати трех долларах и тридцати центах. Речь шла о гораздо большем. Фикс Кэссиди был приговоренным к смерти преступником. В Нэшвилле, штат Теннеси, он ограбил городской банк, застрелив кассира и уборщицу, веник которой он, якобы, по ошибке принял за ружье, как заявил потом в суде. При этом налете он захватил свыше ста тысяч долларов. Через месяц он был пойман, но денег при нем не оказалось. Куда делись деньги? Эту тайну он так и не выдал, хотя судья предупредил, что ему не избежать виселицы, если он не вернет денег. Но Кэссиди упорно молчал, и судье ничего не оставалось, как приговорить его к смертной казни через повешение. За три дня до казни Кэссиди удалось бежать из тюрьмы в Нэшвилле. Поговаривали, что ему помогли люди, с которыми он поделился награбленным. Бригада № 7 энергично занялась поиском, поскольку были известны другие подобные случаи. По слухам, небезызвестный Джерри Грей, владелец отеля в Грин-Ривере, штат Юта, спрятал Фикса Кэссиди на своем ранчо, оказывая ему гостеприимство как знатному гостю. Естественно, не бесплатно, а за кругленькую сумму. Утверждалось, что на этом ранчо находится немало таких гостей. Среди них известный почти во всех штатах и никогда не расстающийся с револьвером бандит Рой Джордж, у которого на совести было больше убитых, чем у знаменитого Второго Виргинского полка снайперов за всю войну между Севером и Югом. В настоящее время он тоже, полагают, обрел покой на ранчо Джерри Грея. И тоже за сто тысяч долларов. На своем ранчо Джерри предоставлял таким пансионерам приют, хорошую еду, питье и прежде всего — защиту и безопасность. По слухам, его забота простиралась настолько далеко, что для развлечения он даже присылал своим именитым гостям девочек из дома терпимости. Девиц привозили на ранчо с завязанными глазами, чтобы они потом не разболтали, где были… За стойкой бара снова появился старик с костлявым лицом. Следом за ним выглянула и кудрявая пышногрудая красотка. Вдруг все посетители снова вернулись. На Лэсситера они смотрели с удивлением, как на диковинного зверя. Еще бы: четверо молодцов Джерри Грея явились в салун выяснять отношения — и ни единого выстрела! Парни ретировались, а незнакомец стоял у стойки как ни в чем не бывало, пил виски и откровенно разглядывал бюст Линды. Такого в Грин-Ривере еще не случалось! Лэсситеру было ясно, о чем судачили посетители салуна. Он выпил еще порцию виски и удалился. В Грин-Ривере было два отеля. Один — старый клоповник. Другой — постройки еще колониальных времен с игровым салоном в качестве аттракциона. Владельцем его, кстати, был Джерри Грей. Лэсситер остановился в клоповнике. Старый угрюмый человек отвел ему номер и позаботился о стойле для его гнедого. Сейчас, когда он вернулся в отель из салуна, вместо угрюмого старика у конторки стояла рослая, стройная блондинка. — Хэлло! — сказал приятно удивленный Лэсситер. — Вы Лэсситер? Интересно, о чем она думает? Лэсситеру показалось, что в ее голосе прозвучало некоторое разочарование. Доставая ключ, блондинка беззастенчиво разглядывала его с ног до головы. — Меня поразили не ваше мужество и наглость, а то что в историю с тридцатью долларами поверили. Вы убедили не только Фентона Трумена, но и самого Джерри Грея. — Откуда вы это знаете? — Лэсситер был удивлен. — Иначе вас бы не было в живых! — Но вас ведь не было в баре. Во всяком случае, я вас там не видел. — Слухи в Грин-Ривере распространяются очень быстро, — сказала она и махнула рукой. — А вот кто вы такая, до меня эта весть еще не докатилась, — ухмыльнулся Лэсситер. Казалось, она раздумывает, не заставить ли его угадать. — Мне принадлежит этот сарай. Мое имя написано на вывеске у входа. — Напрочь проглядел! — Лэсситер улыбнулся. Он откровенно рассматривал хозяйку гостиницы: довольно мила и привлекательна. Если бы еще принарядилась, ее вполне можно было бы назвать красивой. Но тогда она казалась бы белой вороной на этом постоялом дворе, куда давно следовало бы пригласить морильщика клопов и тараканов. Однако сейчас его интересовало совсем другое. — Как это он дает вам жить? — спросил ее Лэсситер. Блондинка сразу смекнула, кого он имеет в виду. — Попробуйте отгадать, но при случае можете спросить самого Джерри Грея. Следовательно, она полагала, что Лэсситер пока не собирается покидать Грин-Ривер. — Попробую угадать! Впрочем, это несложно: просто вы ему нравитесь. Женщина озорно улыбнулась. — Если вы завтра утром хотите уехать, вам не мешало бы пойти сейчас спать. — Я пока не собирался. — Лэсситер покачал головой. — Тем более завтра утром! — Но кое-кого это очень насторожит, — заметила она предостерегающе. — Я ищу ранчо! — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Вы раззвонили об этом во всей округе. — Я имею в виду, что ищу не только Фикса Кэссиди. — Это я уже поняла! Но если вы останетесь здесь, до них быстро дойдет, что эти тридцать долларов — лишь уловка. — Вы забываете проценты и сверхпроценты! Хозяйка отеля засмеялась. — Не знаю, но, думается, вы можете мне помочь, — сказал Лэсситер. — Ваше чутье вас обманывает. — Она едва заметно покачала головой. — Не думаю, — возразил он. Она снова измерила его взглядом. — Не желаете ли стаканчик виски? — Охотно! — Он снял свою ковбойскую шляпу. — Пожалуйста, мистер Лэсситер! — сказала хозяйка, проходя впереди него за конторку. Там, в небольшой комнате, она предложила ему сесть, достала из шкафа бутылку и стаканы. Лэсситер огляделся. Стол окружали обитые козьей шкурой кресла. На стенах, оклеенных нарядными обоями, висели картины в тяжелых позолоченных рамах. — У вас тут довольно мило, — произнес он, садясь в кресло. — Рада, что вам нравится! — Она подошла к нему со стаканами. — Я приобрела эту развалину всего год назад. Мне стоило немалого труда уговорить владельца продать ее, не дожидаясь, пока все развалится. Дела у него шли плохо, потому что отель Джерри Грея притягивает богатых клиентов, как мотыльков на огонь. Она подала ему стакан. Оба только пригубили. — Ранчо неподалеку, — сказала она. — Только вот не знаю точно, не то в Кастл-Валей, не то в районе Блэк-Бутта. — Во всяком случае, не на реке, не на Грин-Ривер? Она отрицательно покачала головой. — Берега в этой местности слишком крутые, почти неподступные. Я была там однажды летом. Едва не погибла. Ранчо расположено где угодно, но только не на Грин-Ривере. Точно. Лэсситера не удивило, что хозяйка захолустной гостиницы проявляет к этому делу интерес. Он был почему-то уверен, что добудет с ее помощью другие ценные сведения. Она выпила еще глоток и села напротив Лэсситера. — Мой муж был шерифом в маленьком городке в Техасе. Однажды он захватил преступника, за поимку которого была назначена премия — тысяча пятьсот долларов. Преступник бежал, застрелив при этом моего мужа. Через две недели мне стало известно, что некий Рой Джордж передал беглеца судье в Далласе, получив больше двух тысяч долларов за его голову. А спустя полгода я узнала всю правду: Рой Джордж помог тогда бежать бандиту, а моего мужа застрелил. Известно еще четыре случая, когда Рой Джордж поступил точно так же. — Жаль, что все так случилось с вашим мужем! — Теперь вам понятно, почему я купила именно здесь этот клоповник? А ваша история? — спросила хозяйка. — С этими тридцатью долларами, это же не все… Лэсситер колебался, говорить или нет. — Меня прислал сюда Вашингтон, — сказал он наконец. Она подняла брови. — Начальник полицейского участка? Лэсситер улыбнулся. — Если хотите! — проговорил он уклончиво. Он не имел права упоминать, что существовала бригада № 7 и что он входил в ее состав. Она сделала последний глоток виски. — Неплохая упряжка: вдова шерифа и начальник полицейского участка. Но, к сожалению, это все что я знаю. — И этого уже немало! — Еще виски? Лэсситер накрыл ладонью стакан. — Эти типы очень опасны! — сказала она. — Если только они пронюхают, чего мы хотим, нам крышка. — Смотрите, гм… — Называйте меня просто Пэт! — Патриция? Она кивнула. — Звучит приятно. И очень вам подходит! — Вы мне симпатичны, Лэсситер. Вы мне нравитесь. Но не вздумайте рассыпаться передо мной в комплиментах. — Извините! — Он смутился. — Я не хотел вас обидеть. — Вы меня совсем не обидели! — Она примирительно улыбнулась. — Только не надо ничего преувеличивать. Лэсситер поднялся с кресла и поставил пустой стакан на стол. — Спокойной ночи, Пэт. Уже поздно. Я не смею вас больше задерживать. Я выеду завтра на Блэк-Бутт и посмотрю что там. Но только не спозаранку. Она тоже встала, слегка улыбнулась и призывно посмотрела ему в глаза. — Обними меня. Я ведь все время вижу, что ты этого хочешь. Теперь я тоже хочу. Она сделала шаг ему навстречу, не отводя от него взгляда и закрыв глаза только тогда, когда он обнял ее и поцеловал. Прошло некоторое время, прежде чем Пэт ответила на его поцелуи. Оба замерли, обнявшись, посреди комнаты. Их губы пылали огнем. У стены стоял диван. Лэсситер поднял ее и отнес туда. Они горели таким нетерпением, что даже не разделись. Это была всепоглощающая страсть. |
||
|