"Фракс и чародеи" - читать интересную книгу автора (Скотт Мартин)

ГЛАВА 9

Я проснулся, ощущая непривычный комфорт и приятное тепло. До меня не сразу дошло, что спал я не дома, а в гостевой комнате виллы Лисутариды. Лисутариды убийцы. Я даже не мог представить, что она способна на убийство. У окна комнаты стояла бронзовая статуя, на которой была развешана моя одежда. Я выбрался из постели и облачился. Как только я вышел из комнаты, камердинер поинтересовался, что мне угодно получить на завтрак.

- Пиво, и все остальное, что у вас есть. Лисутарида проснулась?

Оказалось, что хозяйка дома все еще спит. Я спустился вниз, взял пиво, жареную утку и загрузил свою тарелку со стоящих на столе серебряных блюд всякой всячиной. Намерения задерживаться у меня не было, и я быстро покончил с едой. Но, к сожалению, Лисутарида появился внизу еще до того, как я успел выскочить из дома. В руках волшебница держала фазис, а весь ее вид говорил о том, что спала она скверно.

- Я его не убивала, - заявила она прямо с порога.

То же самое она утверждала и прошлой ночью, и я промолчал.

- Ты мне не вершишь?

- Нет.

- Эта картинка была подделкой.

Я продолжал ей не верить. Сцена убийства, которую мы видели в чаше с курией, была вполне убедительной, и любой суд принял бы ее, как бесспорное доказательство.

- Говорю тебе, что кто-то сфальсифицировал картину.

- Это невозможно.

- А я думала, что ты всегда выступаешь на стороне своих клиентов.

- Так и есть. Именно поэтому я и не передал тебя в руки Службы общественной охраны.

В столовую вошла Макри.

- О чем вы? - спросила она.

- Фракс считает, что Дария По-облакам-ходящего убила я. И он страшно недоволен тем, что его клиент оказался убийцей.

- Лисутарида никого не убивала, - сказала Макри. - И ты должен ей помочь.

- Я никому ничего не должен.

Мы долго молча сверлили друг друга сердитыми взглядами. Наконец Властительница небес запалила палочку фазиса, затянулась, выпустила струйку дыма и сказала:

- Картинка была первоклассной. Даже я, со всеми своими магическими способностями, не могу доказать, что это подтасовка. Она введет в заблуждение всех без исключения чародеев.

- Нет никаких оснований считать, что мы имеем дело с фальсификацией, - довольно резко произнес я. - А если даже допустить, что это подделка, возникает вопрос: что произошло с подлинным прошлым? Хороший чародей способен скрыть прошлое, но никто не может его стереть совсем. Ты смотрела в курию минут десять, но так и не смогла увидеть подлинных событий. Или событий, которые ты считаешь подлинными. Таким образом, мы имеем дело, по меньшей мере, с двумя несоответствиями, ни одно из которых не может быть разрешено с помощью магии. Я говорю, во-первых, о возможности, полностью стереть реальность и, во-вторых, о создании новой ложной реальности. Временное сокрытие прошлого возможно. Но совсем другое дело - полное устранение из прошлого имевших место событий. Ты лучше меня знаешь, что никто этого сделать не может. Почему ты не хочешь мне сказать, что произошло на самом деле?

- Ты знаешь меня много лет, - сказала Лисутарида. - Мы плечом к плечу стояли на городской стене, когда нас атаковали драконы.

- Кемлат Истребитель орков тоже стоял рядом с нами, - заметил я. - А в прошлом году, в результате моих усилий, он был отправлен в ссылку.

- Но он был действительно виноват! - взорвалась негодованием Макри. - Лисутарида не убивала Дария. Да и зачем ей это делать? Ты должен ей помочь. В этом городе никто лучше тебя не может докопаться до истины.

Мне пришлось взять еще одно пиво. Ситуация мне крайне не нравилась.

- Насколько надежно ваше заклинание сокрытия? - спросил я.

- Достаточно надежно, - ответила Лисутарида. - Объединение усилий с Дайривой оказалось весьма успешным.

- Но ты, по-моему, не очень уверена в том, что оно долго продержится.

У Лисутариды не было никакой уверенности в продолжительности действия заклятия. Принцесса Дайрива ушла из вилы после того, как увидела сцену убийства. Дарий представлял интересы Абелазина, а Абелазин, в свою очередь, был союзником Дайривы.

- Если Дайрива считает, что Дария убила ты, она в дальнейшем откажется нам помогать.

Я понимал, что теперь Тилюпас вряд ли сумеет уговорить принцессу отдать голоса в пользу Турая, но на фоне последних событий эта проблема была сущим пустяком. Я спросил Лисутариду о взаимном расположении лун, поскольку это имеет огромное значение для магического проникновения в прошлое.

- Не очень хорошее, - ответила волшебница. - Через два-три дня луны примут положение благоприятное для всех магических действий.

Сказав это, Лисутарида тяжело рухнула в кресло, словно в этот миг на ее плечи навалился весь груз неприятностей. Я прикончил пиво.

А где-то к югу от нас в снежном сугробе валялся труп Дария. Бедняга не заслужил подобной участи.

- Советую тебе обратиться к Мелус, чтобы с ее помощью усилить действие заклинания. Ничего никому не говори. И начинай паковать вещи.

- А это еще зачем?

- Да потому, что, скорее всего, нам придется бежать из города, обскакав на один шаг Службу общественной охраны.

Я схватил еще одну бутылку пива вышел из виллы, осознавая, что совершаю серьезную ошибку. Выхода из сложившейся ситуации я не видел. Всю ночь шел сильнейший снег, и все ведущие из города дороги были непроходимы. По ним можно было путешествовать лишь с помощью магии. Похоже, что на эшафот мне придется карабкаться одному, поскольку Лисутарида сумеет бежать. Иного исхода я просто не видел. Для того, чтобы предотвратить неизбежный и весьма печальный конец, надо быть сверхчеловеком. Я же таковым, увы, не являюсь. Я всего лишь жирный сорокатрехлетний детектив, к тому же склонный к неумеренному пьянству. Никто не осмелится назвать меня суперменом.

Как только я появился в “Секире мщения”, Гурд поднял на меня вопросительный взгляд.

- Кто это сделал? - спросил он.

- Похоже, что Лисутарида.

- И что же ты собираешься сделать?

- Вытащить ее из дерьма.

Гурд удивленно вскинул брови. Северный варвар знает, что я, как правило, не защищаю убийц.

- Думаешь, это тебе удастся?

- В нашем деле я - первая спица в колеснице.

- Но сможешь ли ты ее вытащить?

- Этого никто не сможет сделать, - уныло покачивая головой, ответил я.

Поднявшись к себе, я сел у окна и уставился на снег. Посидев таким образом некоторое время, нацедил себе кли и проглотил обжигающий напиток. Настроение мое после этого, несколько улучшилось. Затем я сел за доску и сыграл сам с собой пару партий в ниарит. В комнате стало холодно и мне пришлось запалить дрова в очаге. Согреться мне не удалось и я улегся на кушетку, натянул на себя одеяло, прекрасно при этом понимая, что следовало заняться делом. Однако сил для этого не оставалось. Поэтому я выпил еще немного кли и тихо отошел ко сну.

Меня разбудила Макри и заявила, что пришла извиниться.

- За что?

- За то, что принимала диво и отпала в то время, когда должна была оберегать Лисутариду. Прости меня, Фракс.

- Простить? - произнес я, величественно поднимаясь с кушетки. - В извинениях нет никакой необходимости. Ты вольна поступать, как тебе угодно.

- Перестань. Я же говорю, что очень обо всем сожалею.

- Прекрати нытье. Мне плевать на то, чем ты занимаешься!

- Перестань меня мучить! - запротестовала Макри.

- Я тебя вовсе не мучаю.

- Нет мучаешь! Ты сознательно заставляешь меня переживать, говоря, что я не должна извиняться.

- Ты, действительно, не должна.

- Перестань издеваться, - сказал Макри.

Моя подруга, похоже, начала серьезно сердиться.

- Макри, ты можешь глотать дива ровно столько, сколько хочешь. Мне на это плевать.

- Вот и отлично. Мне плевать на то, что тебе плевать.

- Тем не менее мне плевать.

- Это не твоя забота!

- А я что тебе толкую?

- В таком случае, все в порядке.

- Все в полном порядке.

Макри в ярости выбежала из комнаты, я взял бутылку кли, выпил немного и попытался сообразить, чем мне в первую очередь надо заняться на Ассамблее. Искать улики? Защищать Лисутариду? А, может быть, убить всех остальных главных конкурентов?

В комнате снова появилась Макри.

- С какой стати ты постоянно упрекаешь меня за небольшую дозу дива, когда сам непробудно пьянствуешь?!

- Я тебя вовсе ни в чем не упрекаю.

- Ты - просто невыносим! Я все расскажу Танроз.

- Что…?

- Я все расскажу Танроз.

- Неужели ты это сделаешь? Непобедимый гладиатор и гениальный философ намерен убежать, чтобы рассказывать сказки. Вот это да!

- Ну, ладно! - закричала Макри. - Вот тебе вся правда. Я стала плохо думать о Си-ате, и мне захотелось немного забыться! Перестань меня мучить!

С этими словами она схватила бутылку кли и сделала здоровенный глоток. Я же взял плащ. Времени на заклинание магического подогрева у меня не было, а мне предстояло идти по морозу в Королевский зал.

- Ты не хочешь положить что-нибудь в магический кошель? - спросила Макри.

После выпивки моя подруга стала заметно спокойнее.

- Что?

- Лисутарида дала мне его на неделю. Я поместила в кошель пару мечей, три кинжала и боевую секиру. Телохранитель должен быть готов ко всему.

- Ты - тот еще телохранитель.

- Перестань меня оскорблять. Я же уже извинилась!

Прежде чем мы нашли свободный ландус, нам пришлось изрядно прошагать по промерзшим улицам. Весь же путь до Бульвара Луны и звезд, как мне показалось, занял целую вечность. Людей и экипажей на улицах почти не было, но недалеко от порта дорога оказалась частично блокированной рухнувшим от мороза акведуком. Возница страшно медленно вел ландус, осторожно лавируя между каменными блоками и глыбами льда. Дорожные рабочие от холода едва двигались, и расчистка улицы шла черепашьими темпами.

- В этом месте дом, в котором учит Саманатий, - сказала Макри.

У меня осталось настолько мало умственной энергии, что я не имел права тратить его на философа.

- Ты уверена, что ничего больше не помнишь из событий прошлой ночи?

- Я сказала все, - пожимая плечами, ответила Макри. Ее голову украшала бесформенная зеленая шляпка, которую она привезла с Авулы. Вида более нелепого придумать было невозможно. - Лисутарида хотела показать Дайриве интересные районы города, и мы отправились в округ Двенадцати морей. За нами увязался Дарий. Он и Дайрива - старинные приятели. Я привела их в “Секиру мщения”. Мы прошли в твое жилье, так как моя комната маленькая и в ней очень холодно. Еще через некоторое время мы решили выпить кли…

- Вы пили кли? Чей?!

- Твой, естественно. Я подумала, что ты не станешь возражать. Ведь твоя задача - во всем помогать Лисутариде.

- После этого вы все отпали. А, очнувшись, ты увидела Дария уже мертвым. Так, что ли?

- Да, так.

- И за все это время ты больше никого не видела? Ты не почувствовала слежки за вами по пути в округ Двенадцати морей?

- Нет.

С унылого неба непрерывно сыпал снег. Меня была крупная дрожь. Без магического подогрева от моего плаща не было никакой пользы.

- Что можно сказать о Дайриве. Как она держалась по отношению к Дарию?

- Очень дружески.

- Может быть, ей все же не нравились его ухаживания?

- Не исключено. Но не настолько сильно, чтобы убивать. Он вовсе не навязывал ей себя силой.

- Ты отпала раньше Дайривы и не знаешь, что могло произойти между ними.

Макри согласилась, но в то же время выразила сомнение, что между ними могла произойти ссора, закончившаяся убийством. Я, честно говоря, в виновности принцессы тоже сомневаюсь, но вычеркивать ее из числа подозреваемых не спешу.

- Я заметил, что ты очень понравилась Дайриве, - сказал я.

Макри смущенно промолчала и поспешила сменить тему.

- Значит, ты считаешь, что картина убийства Дария, которую мы видели в волшебной чаше, была сфабрикована?

- Ничего я не считаю. Сфабриковать подобную сцену и отослать ее в прошлое неимоверно трудно. Я слышал нечто подобное в старинных мифах, но уверен, что ни один современный чародей на подобное не способен. Ту же картину увидят и другие чародеи, когда вплотную займутся расследованием. Если это подделка, то мы имеем дело либо с небывало могущественным магом, либо с новым заклятием, которое пока никто не знает.

Макри наконец поняла всю опасность нашего положения. Как только чародеи Гильдии прорвутся через заклинания сокрытия, Лисутариду передадут городским властям, которые незамедлительно отправят ее в суд. Однако несмотря на тяжесть бесспорных улик, моя подруга не хотела верить в виновность волшебницы.

- Но почему? - спросил я.

- Интуиция.

Я, конечно, не сбрасываю со счетов интуицию Макри, но полностью доверяю только своей. Но моя интуиция не посылала мне никаких положительных сигналов. Не исключено, что она просто замерзла.

- Ну и заварушка, - пробормотал я.

Меня все время тревожила мысль о профессиональном убийце Ковине. Может быть, он имеет отношение к этому делу? Надо потолковать с Ханамой. И срочно.

Наконец, мы прибыли в Королевский зал. Лисутарида там пока не появилась.

- Волшебница занята с Копро, - сообщила Макри. - Он занимается ее прической каждое утро. Лисутарида стремится производить на всех хорошее впечатление.

- Очень скоро она произведет на всех потрясающее впечатление.

В Королевский зал стекаются маги, и со всех сторон слышатся приветствия. Многие из чародеев выглядят не столь оживленными, как накануне. Общее настроение повышается по мере того, как сходит на нет похмелье. Я поискал глазами Ирита Победоносного. Мне хотелось незаметно выкачать из него как можно больше сведений о Дарии По-облакам-ходящим. Джуваль граничит с Абелазином, и маги соседних стран должны были прекрасно знать друг друга. Не исключено, что кто-то другой хотел убрать Дария со своего пути.

Прежде чем оставить Макри, я перевел разговор на Гильдию убийц Турая, обратив особое внимание на Ханаму, бывшую третьим лицом в нашей иерархии киллеров.

- Ты приятельница Ханамы…

- Ничего подобного.

- Но вы дружите, насколько можно дружить с профессиональной убийцей. Мне надо с ней поговорить, но она не отвечает на мои письма. Может быть, ты сможешь убедить ее встретиться со мной. В противном случае мне придется брать штурмом их штаб-квартиру.

- Я с ней не дружу, - стояла на своем Макри.

- Вы встречаетесь на сборищах Ассоциации благородных дам.

- Она не ходит на собрания, - ответила Макри.

Моя подруга, мягко говоря, врала. Членство в Ассоциации должно было считаться секретом.

Тилюпас восприняла плохую новость гораздо лучше, чем Цицерий. Для нее это была лишь еще одна проблема, которую следовало разрешить.

- Вы должны держать рот на замке и постараться как можно скорее узнать истину, - поучала она, словно узнать истину было то же самое, что раз плюнуть. - Как только вы все выясните, Калий и претор Самилий арестуют убийцу, не привлекая внимания к Лисутариде. Эта мелкая неприятность не должна уменьшить ее шансы на победу.

- Ее шансы, увы, существенно уменьшатся, если она прикончила Дария.

- Ничто не сможет понизить шансов Лисутариды, пока я стою во главе ее кампании, - безапелляционно заявила Тилюпас. - Если она виновата в убийстве, вы должны найти способ скрыть от общественности этот факт.

- И как, по-вашему, я могу это сделать?

- Вы называете себя детективом-волшебником. Вот и изыскивайте способ.

- Я умею ловить лишь мелких, второсортных бандитов и волочить их в суд. Всякого рода сложные заговоры и политические трюки - вне моей компетенции. И если маги Гильдии узнают, что я пытаюсь встать у них на пути, они обрушатся на меня словно скверное заклятие.

- Я верю в ваши таланты, - сказала с теплой улыбкой Тилюпас и продолжила: - Держите меня в курсе дел и немедленно сообщите, если вам будут нужны деньги. Я со своей стороны поручу своим оперативным службам оказывать вам, в случае необходимости, полную поддержку. Да, кстати, как развиваются отношения между вашей подругой Макри и принцессой Дайривой? Я очень на нее надеюсь.

- Боюсь, что Макри не нравится выступать в роли приманки для Дайривы и тех голосов, которые принцесса контролирует.

Тилюпас сказала, что варварские предрассудки моей подруги ее не интересуют, и отбыла для дальнейшего ведения избирательной кампании. Я же отбыл для того, чтобы испить пива.

Ирит Победоносный уже сидел за столом. Вид у него, надо сказать, был изрядно помятый.

- Как дела, Ирит? - поинтересовался я.

- Не могу сказать, что я счастлив, как эльф на ветке, - ответил он. - Но думаю, что приду в себя, опустошив пяток кружек. Не желаешь ли составить мне компанию?

- Естественно, желаю.

На этот день в программе Ассамблеи намечалось проведение нескольких организованных мероприятий. Семинары по изучению новейших заклинаний, обмен информацией о состоянии дел в разных странах запада и все такое прочее. Ирит заявил, что у него сегодня нет склонности к учебе, хотя он, в принципе, и не против того, чтобы узнать, как создать такой магический кошель, в котором никогда не портилось бы помещенное в него пиво.

Мне надо было получить информацию о Дарии, чтобы как-то подступиться к теме, и я сообщил Ириту, что поставил несколько гуранов на Лисутариду.

- Ты, Фракс, поторопился. Ставить надо на Рамия Солнечный ураган. Он победит, хотя лично я предпочел бы увидеть на этом посту Дария или Лисутариду. Даже Роким был бы лучше, чем Рамий, хотя я и недолюбливаю Самсарин. Рамий чересчур похож на старого солдата, и он, боюсь, использует малейший предлог, чтобы начать войну Гильдии с орками. Я же убежденный сторонник мирной жизни. Как ты думаешь, Лисутарида может развязать войну?

- Только в том случае, если возникнет угроза ее плантациям фазиса.

- Возможно, что я проголосую за нее. Безмерно уважаю женщин со столь почтенным хобби.

Вскоре к нам подтянулись и остальные маги Джуваля. Все они пребывали примерно в том же состоянии, что и Ирит. Мне удалось получить кое-какие полезные сведения. Однако по большей части они оказались не очень приятными. У Дария не было врагов, и он со всеми прекрасно уживался. Со всеми за исключением своих учеников. В этом не было ничего необычного, поскольку чародеи склонны гнать от себя учеников в три шеи. Тем не менее, я сделал зарубку в памяти: вернуться к этой проблеме позже. Я еще немного потерся среди магов, но поскольку еще никто из них не знал, что Дарий покоится в сугробе, я, чтобы не выдать себя, не очень нажимал на интересующую меня тему.

В помещении появился Рамий Солнечный ураган. Чуть-чуть задержавшись около нас, он сказал:

- Иду учить парней из Самсарина очищать отравленную воду при помощи простенького заклинания. Не хотите ли послушать? - спросил он, обращаясь к магам из Джуваля.

Те вежливо отклонили предложение, сказав, что у них сегодня нет настроения учиться. Рамий на эти слова ответил лишь нежной улыбкой. Мне показалось, что в глубине души он не одобряет поведения коллег из Джуваля, но, будучи магом, которому требуются голоса, ничем не выдает своего недовольства.

- Ну разве это кандидат? - возмущенно спросил Ирит, когда Рамий отошел на приличное расстояние. - Даже не поставил нам выпивки. Да, кстати, а Дария никто не видел? Этот парень в отличие от Рамия всегда готов пропустить кружечку-другую. Слушай, Фракс, а твоя Лисутарида, случаем, не раздает бесплатный фазис?

- Похоже, что ты не шибко стремишься повышать уровень своего мастерства? - спросил я у дородного волшебника, улыбаясь от уха до уха.

Приятели Ирита дружно заржали.

- За последние пятнадцать лет я не узнал ни единого нового заклинания, - ответил толстяк. - У меня их и без того больше чем достаточно. Ты собираешься допить свое пиво или будешь болтать все утро?

Несколько часов спустя я не совсем уверенной походкой отправился на поиски Лисутариды. Волшебницу мне удалось обнаружить в самом углу главного зала. Рядом с ней сидела Макри. Моя подруга была облачена в доспехи, но ее воинственный вид существенно портила дурацкая зеленая шляпка. Такие шляпки в последнее время стали модными среди эльфят младшего возраста.

Увидев меня, Макри первым делом сообщила, что купила новое кольцо для носа.

- Оно волшебное. Посмотри, если к нему прикоснуться оно становится золотым. Если прикоснуться во второй раз, серебряным. Потом снова золотым, а…

- …затем опять серебряным. Замечательно. А какая-нибудь более полезная информация у тебя имеется?

Я посмотрел на Лисутариду. Лисутарида пялилась в потолок. А может быть, даже и в небо. Ее вид мне очень не понравился.

- Создается впечатление, что даже последние неприятности не отвадили тебя от фазиса, - сказал я.

Волшебница, вместо того чтобы ответить, плюхнулась лицом в стол.

- Лисутарида пребывает в состоянии сильного стресса, - вступилась за свою подопечную Макри.

Я огляделся по сторонам. К нам приближалась вся делегация чародеев из Маттеша.

- Ради всего святого, Макри! Неужели ты не можешь призвать ее к порядку? Если другие маги увидят нашего кандидата в подобном состоянии, ей никогда не набрать нужного числа голосов. Уводим ее отсюда.

Макри поднялась на ноги. Но затем ее вдруг шатнуло, и она, схватившись за виски, снова села.

- Прости, - едва слышно пролепетала она.

- В качестве телохранителя от тебя толку не больше, чем от евнуха в борделе, - заявил я, испепеляя ее взглядом.

- Я тоже пребываю в состоянии сильного стресса.

Маги из Маттеша приближались. Я рывком поднял Лисутариду со стула, обнял за плечи и повел противоположную от чародеев сторону.

- Расскажи мне о своем новом заклинании, способном защитить целый город! - громко гудел я, волоча надежду Турая в безопасное боковое помещение.

Макри, с трудом удерживаясь на ногах, брела следом за нами. Войдя в комнату, я свалил Лисутариду на кушетку. Макри плюхнулась с ней рядом. Я же отвинтил крышку на фляжке с кли и влил изрядную порцию обжигающего напитка себе с глотку.

- Почему вы поощряете пьянство Лисутариды? - прогремел за моей спиной гневный голос.

Это был Цицерий. Он увидел, как мы плетемся в этом направлении, и пошел следом.

Я заявил о своей невиновности, однако Цицерий смотрел на нас так, словно мы только что вылезли из-под скалы. Поскольку на все вопросы мог отвечать только я, он спросил тоном прокурора, почему я, вместо того чтобы вызволять Лисутариду из беды, предаюсь в рабочее время пьянству. Достойного ответа у меня не нашлось, поскольку я был зол, растерян и выпил слишком много пива. Мне не оставалось ничего иного, кроме как опуститься на кушетку рядом с Макри.

- А я купила новое кольцо в нос, - заявила вдруг моя подруга. - Если к нему прикоснуться он становится золотым… А потом серебряным…

- Ну и троица! - возмутился Цицерий. - Вы все даже на ногах не держитесь. Одному богу известно, о чем я думал, вручая судьбу города в ваши руки.

В комнату ворвался помощник Цицерия Хансий.

- Уважаемый заместитель консула! - задыхаясь выдавил он. - Поступило известие из округа Двенадцати морей. Сотрудники Службы общественной охраны только что обнаружили тело Дария По-облакам-ходящего! Он был убит!

Из-за дверей доносился гул голосов. Новость быстро растекалась среди делегатов Ассамблеи.

- Желаю еще фазиса, - прошептала Лисутарида, взглянула на нас невидящим взглядом и снова смежила веки. Я обратил внимание не ее действительно замечательную прическу и безукоризненный макияж. Утренние встречи с стилистом, видимо, проходили не зря.