"Плата за смерть" - читать интересную книгу автора (Силверберг Роберт)

3

Во второй раз за этот день Макинтайр покидал убежище, но сейчас он должен был разыскать Уоллеса и предложить ему сделку.

Сначала его встречали неприветливо, да и сам Макинтайр не хотел раскрывать суть дела незнакомым людям. Большинству из них было известно имя Уоллеса и дела, которыми он зарабатывал себе на жизнь. Он был контрабандистом, вольным наемником, которых стало немало за три столетия существования Мэйнарда в качестве земной колонии. У него была репутация человека, способного на все. Он мог провернуть любое дело, конечно, за соответствующую плату.

Однако Макинтайр, сумев одержать победу над собой, убедил своих друзей, что они смогут спастись, лишь наняв Уоллеса. Они были обречены, если бы остались в Мэйнард-Сити, и, конечно же, им никогда не добраться до Дилларда, рассчитывая только на свои силы. Уоллес давал им надежду на спасение.

Макинтайр отправился в северную часть города, в бар, где Уоллес проводил большую часть своего свободного времени. На небе взошли три луны Мэйнарда, и на улицах было светло, что совсем не устраивало Макинтайра. У него пересохло в горле. За его голову назначили солидное вознаграждение сто долларов, и любой, узнавший его, мог выдать его Правоверным.

У дверей бара он остановился, пытаясь разглядеть через пыльное стекло, что там внутри. Он различил фигуру Уоллеса, который сидел один в дальнем углу. Макинтайр подошел к двери, пересек полоску света, протянувшуюся поперек входа, фотоэлементы сработали, и дверь с мелодичным звоном открылась. Он вошел.

Ему показалось, что с его появлением гул разговоров немного стих.

Какое-то мгновение не было слышно ни звука, кроме хриплого завывания музыкального автомата, затем прерванные разговоры возобновились. Макинтайр стал пробираться к дальнему углу бара, поближе к Уоллесу.

– Можно присесть к вам? – спросил он.

Уоллес взглянул на него. Это был широколицый мужчина с пышной бородой, глубоко сидящими глазами и толстым, слегка приплюснутым носом.

Багровый шрам пересекал его левую щеку, начинаясь от самой скулы и заканчиваясь у переносицы.

– У вас, должно быть, есть для этого важная причина? – прорычал Уоллес.

– Да, – Макинтайр присел на краешек кресла. – Вы знаете, кто я?

– Я знаю о ваших политических убеждениях, дружок, а не ваше имя. Оно мне ни к чему. Что вы будете пить?

– Пиво, – ответил Макинтайр.

Уоллес заказал пиво. Макинтайр пристально взглянул в лицо соседа.

– Мое имя – Том Макинтайр, – медленно проговорил он. – Это может дать вам сто долларов без особенных трудностей, стоит только зайти в участок и сказать два слова Правоверным.

– Я уже все взвесил, мистер Макинтайр. Я еще не знаю, чего вы от меня хотите, но уверен, что это будет стоить побольше, чем награда за вашу голову.

– Именно так. – Макинтайр сделал большой глоток.

Пиво было холодным, густым и крепким.

– У меня есть работа для вас. Она заключается в том, чтобы вы стали проводником для десяти человек. Все они Лоялисты. Нам нужно быть в Диллардском космопорте девятнадцатого числа этого месяца.

Уоллес кивнул.

– До Дилларда три тысячи миль, а сегодня уже восьмое.

– У нас еще уйма времени, если мы двинемся немедленно, – сказал Макинтайр. – Вас заинтересовало наше предложение?

– Возможно.

– Сколько вы хотите?

Улыбнувшись, контрабандист ответил:

– За тысячу долларов я могу выдать вас Правоверным. Значит, вам нужно с лихвой перекрыть эту сумму.

Макинтайр облизнул губы.

– Две с половиной тысячи – это все, что мы сможем собрать. Вас устраивает?

– Наличными?

– Наличными. Тысяча – прямо сейчас, остальные полторы – после благополучного и своевременного прибытия в Диллард. Я говорю о настоящих деньгах, галактических долларах, а не о бумажках Ламли.

Уоллес задумался. Он стал разминать толстые, похожие на обрубки пальцы, затем закашлял и хмуро взглянул на Макинтайра:

– Я точно не уверен, стоит ли мне впутываться в политику, а особенно в дела Лоялистов. А, кстати, зачем вам нужен проводник в Диллард, вы что, дороги не знаете?

Макинтайр покраснел, ощутив, как загорелись его щеки. С усилием он выдавил из себя:

– Мы не уверены, что сможем добраться туда сами. Это очень опасно. Мы же люди сугубо мирные. Мы… – Он запнулся, услышав за спиной голоса.

– Это Макинтайр, – сказал кто-то сзади пьяным голосом. – Приятель, сходи, глянь, нет ли поблизости Правоверного. Деньги пополам.

Макинтайр привстал, но Уоллес стремительно поймал его за запястье и усадил на место. В другой руке контрабандиста сверкнул маленький иглопистолет. Уоллес тихо сказал:

– А ну-ка присядь, милейший, и оставь Правоверных в покое. Ты можешь совершить роковую ошибку. Имя этого человека совсем не Макинтайр. Это Смит. Теодор Смит, и он мой друг.

Доносчик бросил быстрый взгляд на Уоллеса и исчез, прихватив с собой пьяного приятеля.

Уоллес сдержанно улыбнулся Макинтайру:

– Нельзя давать этим грубиянам садиться на шею, мистер… э… Смит.

Я представляю себе, как людей вашего круга выводят из себя такие разговоры. – Он свирепо улыбнулся. – Но вернемся к нашим баранам, как говорится. Тысяча сейчас и полторы потом? О'кей, я согласен. Это будет, видимо, чертовски забавным путешествием.