"Только человек (None But Man)" - читать интересную книгу автора (Диксон Гордон)

Глава 12

— В чем дело? — спросил Калли, намеренно придав голосу холодную уверенность и твердо глядя на свою маленькую компаньонку.

— Что с тобой? У ворот нет ни одного охранника.

Молдожка затряслась всем телом.

— Но там же оно! — с трудом выговорила она. — Вы сами его не видите.

Оно — невидимое, но оно охраняет ворота… так всегда, во время праздника Всепочтенности, когда охрана уходит на праздник.

— Оно? Что ты сама подразумеваешь под этим? — потребовал ответа Калли.

— Как что? Конечно же, королевское…

Слово, которое употребила молдожка, было Калли совершенно не известно, он никогда раньше его не слышал, но нетрудно было догадаться, что смысл его был аналогичен понятию «дракон» или «чудище». Ночной воздух вдруг показался ему слишком зябким. Вил не ошибся: они наткнулись на глубинное подсознательное табу, и на миг ситуация стала балансировать на лезвии ножа. Если девочка испугается и попробует бежать, чтобы поднять тревогу, Калли придется остановить ее любым способом. Калли лихорадочно искал спасительный вариант. Вдруг его осенило.

— Старая сказка! — презрительно скривился он. — Ты все еще веришь в сказки?

На какой-то миг он испугался, что допустил фатальную ошибку. Но постепенно девочка начала успокаиваться, бессильно опустившись на сиденье.

Теперь она оказалась совсем маленькой.

— Все равно, мне эта идея не нравится! — сдавленным голосом выговорила она наконец. — Ты сам — мягколицый, и не боишься, наверное…

— Она снова употребила неизвестное слово. — Но мне… страшно.

Калли пытался срочно что-нибудь придумать. Пугать Безумца больше не стило. Он быстро сказал:

— Ладно, скажу тебе, что я сам сделаю. Ты сама и мой брат останетесь ждать здесь, предупредите, если появится охрана. Я сам войду туда один.

Молдожка немного выпрямилась, она смотрела на Калли глазами, полными удивления и робости. Не ожидая ответа, он открыл дверцы и бесшумно выскользнул наружу.

Через плечо он бросил Вилу по-английски:

— Не отпускай ее. Не давай ей поднять шум. Я вернусь через пять минут, самое большее. Просто хочу посмотреть, что и как там расположено.

Не ожидая ответа, он повернулся и побежал, тихо, но быстро к левому столбу ворот. У столба он остановился, посмотрел вокруг, заглянул в ворота. Территория компаунда, протянувшаяся на несколько акров, то здесь то там была усеяна мерцающими огоньками. Судя по всему, внутри ограды территория компаунда лежала как бы в небольшой выемке. Удача сопутствовала Калли. Он находился на самом краю выемки, то есть на возвышении и отсюда мог легко обозревать почти все здания и сооружения компаунда.

Одну-две секунды он выжидал, бросив взгляд сначала вправо, затем влево — нет ли где все-таки охраны? — но ничего и никого подозрительного не увидел.

Он скользнул внутрь через ворота.

Ночь как будто стала еще темнее. Стена, которая осталась позади, отсекала свет факелов, даже тех, что стояли вдоль ее верхнего наружного края — стена была слишком толстая и свет не мог пробиться вниз, на внутреннюю территорию.

Он выждал несколько секунд, чтобы глаза привыкли к сгустившейся темноте. Потом начал осторожно пробираться в глубь территории компаунда.

Постепенно глаза его адаптировались, и ему хватало бледного света одной луны над головой — раньше он его не замечал, мешали огни факелов, — чтобы разобраться, как расположены здания и каков характер местности между ними.

Впадина, в которой расположился компаунд, не отличалась совершенной гладкостью дна. Здесь встречались холмики и низинки, белели извилистые тропинки, бежавшие между тройными факелами, обозначавшими очертания зданий.

Оставив ворота ярдах в ста позади, Калли остановился, рассматривая раскинувшийся перед ним компаунд и стараясь согласовать то, что он видел со сведениями, которые раньше узнал от Вила.

Несколько минут он пребывал в полной растерянности. Он совершенно не понимал, где что находится. Потом он определил большой прямоугольной формы участок, окаймленный факелами, как главный дом. Здесь должна располагаться резиденция трех королевских братьев триады-правителя королевской семьи, которая в свою очередь, руководила королевским септом, а септ королевским кланом.

После этого разобраться в плане застройки компаунда стало гораздо легче. Все стало на положенные места. Он отыскал здание, где должна была помещаться резиденция королевских жен, помещения кузенов и, наконец, неподалеку от главного дома он заметил небольших размеров здание — это была явно детская. Здесь жили наследники трона молдогов.

Он повернулся и поспешил назад к воротам, ориентируясь на свет, падавший в промежуток между створками. Теперь, когда он повернулся к воротам лицом, он заметил асфальтированную дорогу, ведущую от ворот в глубину компаунда. Калли взял левее и несколько секунд спустя мягкий дерн и растительность похожая на земную траву, уступили место твердой, напоминавшей асфальт поверхности дороги. Калли посмотрел вперед, в сторону ворот, — до них было ярдов тридцать. Он увидел ждущее такси и даже разглядел в первом окне два силуэта своих спутников.

Увидев Безумца, Калли припомнил, что он должен еще кое-что сделать. В первоначальный план действительно входила идея оставить знак Демона где-нибудь в Коронном мире, но здесь, в Королевском компаунде? А впрочем, почему бы и нет? Быть может, лучше места и не придумаешь.

Он отыскал под складками балахона карманчик, в котором ждал своего часа небольшой баллон с краской-аэрозолью. Вытащив баллончик, он нажал на распылитель и струей краски изобразил на асфальте обычный молдогский знак Демона — стилизованное изображение черной скалы, пещеры и двух горных потоков, то есть, то самое место, где, предположительно, был разбужен спящий Демон.

После чего Калли помчался к такси.

Он рванул на себя дверцу, прыгнул на сиденье. Молдожка скорчилась возле Вила, на дальнем краю сиденья. Сначала Калли не обратил на это внимания. Он схватил рычаг управления, привел такси в движение. Развернув машину, он направил ее вдоль парковой дороги, по которой они прибыли.

Калли полностью сосредоточился на управлении, стараясь вести такси с максимально возможной скоростью, но не вызывая подозрений, поэтому он вздрогнул от неожиданности, когда Вил тихо сказал ему по-английски:

— Кажется, мы действительно влипли, Калли. Смотри сюда.

Калли на секунду скосил глаза в сторону Вила. Молдожка, свернувшись в клубок, прижалась к Вилу. Необязательно было разбираться в молдогской медицине, чтобы заметить, что поза ее явно неестественная и неподвижность юного создан я — тоже, как и ее молчание.

— Что с ней? — спросил Калли, стараясь не выдать тревогу и вновь глядя перед собой на дорогу. — Что с ней, как ты думаешь?

— Понятия не имею, как это получилось. Она просто смотрела, как ты брызгаешь краску на дорогу. Но на этот раз совершенно ясно: мы как-то нарушили местное рабу, и весьма серьезно. Она испугана до смерти.

— Нормально, — завил Калли уверенным тоном. — Шума она пока не поднимает, и то хорошо. В порту мы ее где-нибудь уложим в сторонке, там ее вскоре найдут. Главное — смыться с планеты, вернуться на корабль, а там пусть поднимает тревогу.

— Ладно, — тихо согласился Вил. — Поплюй через левое плечо.

Они мчались сквозь темные улицы, где мерцало пламя факелов, к огням космопорта, которые подобно ранней заре манили к далекому горизонту. Когда такси остановилось у стоянки, рядом никого не было видно. Подчиняясь внутреннему порыву, Калли быстро развернул машину и повел ее по взлетному полю прямо к их челноку.

Молдожка продолжал лежать неподвижно и молча. Глаза ее смотрели прямо на Калли — во всяком случае, каждый раз, оборачиваясь, он встречал их стеклянно-блестящий взгляд. Но по выражению лица инопланетянки невозможно было прочесть, что происходит у нее внутри и почему она никак не выходит из непонятно чем вызванного столбняка.

Такси остановилось у люка. Перегнувшись через спутников, Калли открыл дверцу с их стороны.

— Вынеси ее наружу, Вил. Я следом. Мы ее оставим здесь. Если нам повезет, она придет в себя не раньше, чем ее найдут.

Вил вытащил молдожку, опустил ее на шершавое твердое покрытие поля.

Она уже немного пришла в себя, но, когда наружу выбрался Калли, отшатнулась.

— Нет причин бояться, — сказал ей Калли по-молдогски как можно более ласково. — Мы сами не желали причинить вред тебе. Мы сами сейчас улетим.

Развернувшись в сторону челнока, он увидел, что как раз в этот момент люк распахнулся и наружу ступил Доук.

Увидев Доука, молдожка начала истошно кричать.

Времени терять было нельзя.

— Быстро! — крикнул Калли, подхватывая молдожку. — В челнок, с ней, Доук, поднимай челнок!

Девочка оказалась легкой, словно вместо косточек у нее были сухие прутики. Схватив ее в охапку, Калли двумя широкими шагами достиг люка, запрыгнул внутрь и опустил пленницу в пассажирское кресло. Люк за его спиной со звоном захлопнулся. Но юная молдожка продолжала вопить, и это производило жуткое впечатление здесь, в замкнутом пространстве кабины.

Калли заложило уши. Он плюхнулся в кресло рядом, взял тоненькие, хрупкие ладошки перепуганной инопланетянки в свои большие сильные руки, стараясь ее успокоить.

— Вылетай, Доук! — скомандовал он через плечо, не глядя.

Секунду спустя челнок подпрыгнул. Калли и молдожку прижило к креслам.

Крик ее вдруг прекратился. Несколько секунд она лежала тихо, потом медленно опустила на пол ноги, села прямо, освободила руки.

Глаза ее странно засветились. Потом она повернулась, подчеркнуто внимательно посмотрела в затылок Вилу и Доуку, которые занимали сейчас два из трех пилотских кресел. Потом снова посмотрела в глаза Калли.

— Вы сами — трое, — сдавленным голосом сказала она. — Трое — с самого начала. Ты сам вошел в ворота и даже королевский, — тут снова последовало незнакомое слово, — не остановил тебя, ты оставил знак Демона, и вернулся.

— Ты не должна тревожиться, — мягко сказал Калли. — Мы сами всего лишь мягколицые, и это просто шутка в праздник Все почтенности. Мы тебя самое передадим твоим соплеменникам, они сами позаботятся о том, чтобы ты сама в целости и сохранности вернулась к семье и сестрам.

Она отвернулась, он видел только ее узкую спину и нечеловечески узкие плечи, какие бывают только у молдогов. В кабине челнока стоял полумрак.

— Нет, — тем же сдавленным голосом произнесла она. — Демон принимает любой облик, какой пожелает, — даже если это мягколицые, которые делают вид, что они сами — всего лишь мягколицые. Ты сам — Демон Тьмы, и я потеряла почтенность.

Калли пытался что-нибудь сказать по-молдогски, чтобы успокоить ее, но в голову ничего не приходило.

Он посмотрел на Вила и Доука, потом на приборы пульта. Все в порядке.

Челнок не спеша уходил от планеты. Уже сейчас им ничего не угрожало, а полчаса спустя они будут в полной безопасности. Молдожка вдруг не то всхлипнула, не то закашлялась, и прижалась к Калли.

Он не повернул головы, но был рад, что она, наконец, нашла в себе силы нарушить заговор неприкасаемости. Наверное, ей удалось пробить их ледяную стену шока, теперь ей будет лучше. Он отправит ее к пленным молдогам, среди своих она придет в себя намного быстрее. Она ведь еще такая юная, должна быстро адаптироваться.

Челнок вышел на траекторию к луне. Тридцать пять минут спустя он обогнул спутник планеты и приблизился к бору захваченного курьера. В борту открылся люк, и челнок скользнул в отверстие. Люк затворился.

— Мы сами прибыли на место, — сообщил Калли, повернувшись к молдожке.

Она ничего не ответила, поворачиваясь, он плечом задел ее, и молдожка вдруг, подавшись вперед, упала прямо поперек его колен. Только тогда Калли увидел круглую, напоминающую грушу, рукоятку маленького меча. Лезвие глубоко вошло в грудь молдожки. Она была мертва. Калли сидел и смотрел на мертвую девочку, не в силах поверить собственным глазам. Из столбняка его вывел голос Вила. Он поднял голову, увидел, что Вил обернулся и тоже смотрит на тело инопланетянки.

— Я все равно отнесу ее к молдогам, — услышал Калли собственный голос как бы со стороны.

Тело молдожки было такое легкое, почти невесомое. Он вышел в воздушный шлюз челнока, потом — в коридор, по которому добрался до кают, где под охраной двух пограничников содержались пленные молдоги.

Калли приказал охранникам открыть замок. Дверь распахнулась. Калли, за которым следовали Вил и Доук, с маленьким тельцем на руках, вошел в каюту молдогских офицеров.

Пленные сидели, лежали или стояли — все в разных позах — в большой общей каюте, служившей гостиной. Увидев Калли, все вскочили.

— Что вы сами принесли нам самим? — кратко спросил старший офицер.

Но смотрел он не на Калли, а на мертвую девочку.

— Расскажи им, Вил, — попросил Калли.

Вил, насколько это было возможно кратко и в самых обтекаемых выражениях, рассказал молдогам о событиях последних нескольких часов.

— А теперь, — продолжил Калли, когда Вил закончил рассказывать и наступила тишина, — я сам намерен поместить тело в грузовой отсек номер один вместе с почтенными телами братьев вас самих. Я сам желал, что бы вы сами знали о поступке этой девочки во имя почтенности и чтобы тело ее было возвращено в Хедер Таи, когда вы будете отпущены на свободу.

— Мы сами благодарим за то, что ты сам все это рассказал, — ответил старший офицер. — Но теперь я сам должен потребовать, чтобы ты сам не помещал этого тела с почтенными телами наши братьев меня-который-был. Это тело надлежит поместить в другой отсек. Мы сами позаботимся о его возвращении в семью.

Калли уставился на молдога.

— Как это понимать? — спросил он у Вила по-английски.

— Она потеряла почтенность, вот и все, — ответил Вил. — Почему — не могу понять.

— Сейчас выясню, — мрачно пробормотал Калли и перешел на молдогский.

— Позвольте узнать, почему тот, кто храбро сам себя лишил жизни, не достоин делить один отсек с первыми братьями вас самих? Они сами храбро дрались и погибли. Не менее храбро поступила эта юная сестра, покончившая с собой во имя почтенности.

— Да, поступок в самом деле отважный, — согласился офицер. — Но больше нечего сказать в пользу сестры. Она помогла тебе самому, когда ты сам изображал Демона Тьмы. Не важно, верила она или нет, что ты сам в действительности не Демон. Потому она сама потеряла почтенность.

— Но ведь это не ее самой была вина! — не сдержался Калли. — Я сам уверяю вас самих, что она все равно не в силах была помешать нам самим.

— Это правда, конечно, — ответил молдог. — Но не понимаю, почему ты сам столько говоришь о потере Почтенности этой юной сестрой. Это трагедия, но это случилось. И повторяю: ее самое не должно помещать в холодильный отсек вместе с нашими почтенными мертвыми братьями. Она сама права на это не имеет.

С этими словами молдог отвернулся от Калли — правда, не полностью, чтобы его жест не сочли откровенными оскорблением. Но смысл его был достаточно ясным: разговор окончен, дело решено, и молдог более не намерен его обсуждать.

Калли повернулся и одним шагом достиг двери, вышел в коридор, за ним последовал Вил.

— Запирай дверь! — хрипло приказал Калли охраннику.

Он зашагал вдоль коридора, в кормовой отсек, где размещались два холодильных грузовых отсека.

Сначала он взялся за ручку двери в камеру, где лежали мертвые офицеры молдоги. Но когда рука его коснулась металла, он вдруг заколебался.

Несколько мгновений он стоял в нерешительности, потом вздохнул и отпустил ручку. Вместо того, чтобы открыть первую камеру, он открыл вторую и вошел.

Ледяной, стерильный воздух камеры… От него перехватило дыхание. Калли осторожно положил мертвую девочку на полку — в стене было несколько таких полок. Он расправил ее платье, сложил руки вдоль туловища, поднял капюшон и отпустил его так, чтобы лицо было закрыто. Потом он отступил на шаг, еще на секунду задержался, бросив на нее прощальный взгляд, повернулся на каблуках и вышел.

Со звоном захлопнулась тяжелая металлическая дверь холодильного отсека номер два. Звон был холодный, безжалостный.

Только сейчас Калли заметил Вила. Больше в коридоре у холодильных камер никого не было. Они смотрели друг на друга. Потом седоволосый старик улыбнулся печально:

— Пойдем, Калли, — тихо сказал он, — пойдем, выпьем по чашечке кофе или чего покрепче. У каждой разумной расы есть свои жестокие законы, причем, жестокими они могут казаться не им самим, а нам, иноразумным. Хотя лот этого не легче, по-моему.