"Опасный поцелуй" - читать интересную книгу автора (Дрейк Шеннон)Глава 2Сэр Джеймс Лэнгдон, а короче – Джимми, как его именовали в семье, подмечал каждую деталь дома. И его настроение сразу же упало. Так, все ясно… Благородная нищета. Само по себе это довольно мило. И даже в какой-то степени модно. Но все же кого-то здесь явно пытаются продать, дабы поправить финансы. При этих мыслях молодого Лэнгдона охватило острое чувство презрения. Джастина он встречал довольно часто. Это случалось в суде или прокуратуре, на балах, чаепитиях и всякого рода общественных раутах. Он нравился Джимми. Будучи привлекательным внешне, Джастин отличался вежливостью и обходительностью. Мог защитить друга не только словом, но и действием. Хорошо образован. Но за карточным столом Джастин становился почти невменяемым. Практически каждое игорное заведение было ему домом. Джимми Лэнгдон все это знал. Слышал также, что у Джастина Грэма есть сестра – женщина редкой красоты, покорившая весь Лондон. Но, как говорили, она опозорила семью, связавшись с простым полицейским и выйдя за него замуж, что считалось чуть ли не преступлением среди титулованных особ. И если мужчины восхищались ею, то женщины предпочитали распускать мерзкие слухи. Она также уронила себя в глазах знатных молодых людей, чуть ли не демонстративно игнорируя их. Во времена, когда юная Мэгги лишь начинала блистать в аристократических кругах Лондона, лорд Чарлз Лэнгдон, приходившийся Джимми дядей, которого племянник высоко чтил, все еще находился на службе в Европе. А потому не был знаком с новой восходящей звездой британского бомонда. Не встречался он с ней и позднее. Так что сегодня ему предстояло впервые узреть еще не утратившую обаяния красавицу. Племянник Джимми все это отлично понимал и потому обратил особое внимание на окно второго этажа, в котором метнулся женский силуэт. И надо отдать должное: Мэгги действительно очень хороша! Джимми, однако, мог только рассуждать о том, должен ли его титулованный дядя жениться в третий раз, тем более в столь почтенном возрасте… Откровенно говоря, подобная мысль казалась Джимми отвратительной. Но он любил своего могущественного дядю. И не за титул, разумеется. Если дядя женится-таки в третий раз и сумеет произвести на свет сына, то да благословит его Господь! И все же… Следует ли почтенному дяде жениться на молодой шалунье, готовой в любой момент наставить ему рога и произвести на свет младенца от внебрачной связи, который станет членом семьи английских аристократов? Но при этом Джимми подумал, что с удовольствием выкрал бы эту красавицу, чтобы выгодно сбыть в каком-нибудь занзибарском или ином порту. На протяжении многих лет дядя Чарлз неизменно советовался с племянником, прежде чем предпринять серьезные шаги, не говоря уже о решении важнейших деловых проблем. Но когда неожиданно решил жениться, то не обмолвился с Джимми ни словом, пока не договорился о предварительной встрече с предполагаемой невестой через Ангуса Грэма. Все это виконт обдумал и организовал сам, ничего не сказав никому из членов семьи. Узнав о намерении дяди, Джимми предостерег его от необдуманного поступка. И при этом не упомянул о почтенном возрасте. Однако лорд Чарлз сознательно подыскивал себе юную невесту. А потому разница в возрасте его ничуть не заботила. – Мужчины в моем возрасте, – пояснял он племяннику, – нуждаются в молодой крови, мой мальчик! К счастью, у меня знатный титул и солидное материальное состояние, чтобы удовлетворить свои сердечные желания. Итак, эта женщина соответствовала потребностям дяди! И к тому же наверняка вполне достижима, что также увеличивает ее привлекательность в глазах дядюшки Чарлза. Возможно, Джимми беспокоило то, что человек в статусе его дяди столь внезапно решился на опрометчивый шаг. Племянник считал, что дядя заслуживал не столько уважения, сколько восхищения, ибо принимал участие во всех войнах империи. Он был наперсником королевы, помогал и давал важнейшие советы ее давно и тяжело болевшему супругу, не раз выступал в палате лордов в ходе парламентских дебатов. «Если эта вдовушка не проявит должного уважения к дяде Чарлзу, – подумал Джимми, – то мне придется потратить немало душевных сил, чтобы удержаться от искушения придушить ее». – Я чувствую сердечный трепет, мой мальчик! – неожиданно воскликнул лорд Чарлз, вцепившись в руку племянника. – Давай я подожду, пока ты не поговоришь с ней! – Дядя, разве вы сами не знаете эту даму? – требовательно вопросил Джимми. – Я только видел ее, дорогой племянник! – Увидеть – не значит знать! – Ах да! Мы с ней даже говорили о чем-то несколько лет назад. Правда, она скорее всего этого не помнит. Ибо она была королевой любого бала и каждый среди окружавшей ее толпы воздыхателей добивался ее! Мэгги неизменно бывала любезна даже с молодыми людьми, страдающими заиканием, плохо танцующими или происходившими из незнатных семей. Ко всем она относилась с почтением! Правда, иногда проявляла характер. Например, однажды я заметил, как она окатила холодным взглядом очень знатного молодого человека, грубо толкнувшего простолюдина. Черт возьми, мой мальчик, я все же немного знаю ее, как видишь! К тому же она тогда произнесла, что хотела бы еще раз увидеться со мной… Так что недаром мое сердце трепещет! – Но не позволяйте ему вылететь, – посочувствовал дяде Чарлзу племянник, – из грудной клетки. Дядя лишь усмехнулся, не придав значения этим словам, и сказал: – Что ж, войдем?! Не будем уподобляться школьникам, робеющим у порога дома юной возлюбленной. – Действительно, что нам стоит! Джимми и сам горел от нетерпения узреть это бесподобное воплощение добродетели и красоты, расхваленное дядей, хотя сопровождал дядю Чарлза в первую очередь для того, чтобы уберечь его от стрел Амура. Но откровенно говоря, не знал, как их избежать. Конечно, вольно дяде тратить свое состояние как захочется. Вряд ли можно предположить, что найдется молоденькая и богатая женщина, которая согласится сочетаться узами брака с мужчиной дядиного возраста. Пусть даже столь привлекательным и знатным лордом! Правда, нередко заключаются браки по расчету. И женщина в таком случае подразумевала для себя определенную выгоду. Но если уж она сбежит от мужа, то вряд ли сможет рассчитывать получить взамен молодого лорда с блестящими перспективами на будущее. К чести Мэгги, можно было с уверенностью утверждать, что подобного фортеля она не выкинет. Став супругой лорда Чарлза, виконта Лэнгдона, Мэгги откроет себе доступ в аристократические дома не только Великобритании, но и всей Европы. И если сегодня ее наряды выглядят ужасно, то, будучи виконтессой, она позволит себе любые одежды. – Дарби, – сказал лорд Чарлз своему слуге, – полагаю, мы на час-другой застрянем в этом доме. Может, ты пока заглянешь в ближайшую кофейню или полистаешь газеты и журналы вон у того киоска? – Спасибо, милорд, я лучше обожду здесь, пока вы с сэром Джимми не закончите дела. А свежие газеты есть у меня и в экипаже. Дарби приготовился ждать своего старого хозяина. Виконт был добр и снисходителен к своим слугам, хотя и родился в семье, принадлежащей к сливкам столичного общества. Он глубоко верил, что Бог требует от каждого возлюбить ближнего, как самого себя. И почитал священные заповеди, коль скоро жил по тем постулатам, которым молился. Когда лорд Чарлз отвернулся, Дарби хмуро глянул на Джимми. Тот едва заметно кивнул. «Так, – подумал Джимми, – этот малый охраняет дядю Чарлза. И при необходимости будет с ним рядом до своего последнего вздоха. Не так уж важно, придется ли ему сразиться с головорезом, противником в палате лордов или же с разъяренной красоткой». Поднявшись на пару ступенек к парадной двери, лорд Чарлз возложил ладонь на плечо Джимми: – О, если б ты был моим сыном! Мой кузен слыл святым человеком. И покуда был жив, я считал его не только твоим отцом, но и самым близким из всех родственников. После его смерти таковым стал ты. Поверь, я горжусь этим. И в случае моей смерти, если новая женитьба не принесет мне сына, то… – Сэр, – прервал дядюшку племянник, – я буду танцевать на вашей свадьбе под колокольный звон и молить Господа, чтобы этот брак не стал пустоцветным! А вы должны всегда помнить, что воспитываете самую очаровательную дочь! – Да. Но мы оба отлично понимаем, что дочь – это не сын в том мире, в котором нам приходится жить! Тем не менее я счастлив, черт побери! И если эта женитьба не принесет мне наследника, то им станешь ты, получив мой титул и большую часть богатства. Конечно, нельзя забыть и Арианну! Лорд Чарлз нахмурился. Джимми знал, что Арианна недавно стала причиной немалых неприятностей для старого дядюшки. – Я молюсь, чтобы до смерти увидеть ее замужем за порядочным молодым человеком, – проговорил лорд Чарлз. – Нет, не за тем, кого сама захочет… Говоря по правде, боюсь за дочь! Я вполне мог бы платить гораздо больше за ее образование. Не в том дело! Главное – Арианне нужна мать! Очень нужна! Я смог многому ее научить. Но не меньше осталось и того, в чем я не преуспел. Поэтому если только леди Мэгги примет мое предложение, то вскоре поймет, что из моих требований к Арианне было правильным, а что нет. И что еще надо предпринять, чтобы она поняла, какое место должна занять в этом мире. Видишь ли, Джимми, гораздо важнее заботиться о своем благополучии, нежели увлекаться азартными играми… – Арианна слишком молода, дядя, – пожал плечами Джимми, – и пока витает в облаках. Дайте ей время! Лорд Чарлз неожиданно остановился на верхней ступеньке лестницы и обернулся к племяннику: – Молю Бога, чтобы дал время и мне!.. Виконт постучал тростью в дверь. Она сразу же распахнулась, а на пороге возник мажордом и произнес с низким поклоном: – Добрый день, лорд Чарлз и сэр Джеймс! Разрешите принять ваши пальто и проводить в гостиную. Лорд Ангус и барон Грэм с нетерпением ждут вас. Леди Мэгги тоже сейчас спустится. – Спасибо, друг мой, – улыбнулся лорд Чарлз мажордому. Он торопливо снял пальто, перчатки, цилиндр и передал слуге вместе с тростью. Не дожидаясь, пока племянник тоже разденется, лорд Чарлз прошел в гостиную. Тем временем Джимми передал слуге свою одежду. Заметив на его лице хитренькую улыбочку, он тихо сказал: – Прекрати ухмыляться, все в порядке. У дяди сердце взыграло! Запоздалая любовь! – Что ж, сэр, порой любовь приходит не ко времени! Джимми кивнул и, пригнувшись, прошел через низкую дверь в гостиную. Ангус и Джастин встали навстречу гостям, и все обменялись рукопожатиями. – Извините, сэр, – умоляюще сложил ладони под подбородком Ангус. – Моя племянница вот-вот к нам присоединится. Как вам известно, женщины всегда чуть опаздывают! К тому же, лорд Чарлз, Мэгги волнуется перед первой встречей с вами. Наверное, в последний момент заметила неполадки в прическе. – Но мы же с ней уже встречались! – возразил лорд Чарлз. – Неужели? – оторопело спросил Ангус и покраснел. – Миледи может и не помнить этого. Тем более что прошло много лет. К тому же в тот вечер ее плотным кольцом окружали молодые люди, жаждавшие получить хотя бы благосклонный взгляд. В этот момент с порога донесся мягкий как шелк голос: – Честно говоря, сэр, я действительно плохо помню тот вечер. Но сейчас, увидев вас, я вспомнила нашу встречу и очень рада снова вас видеть. Джимми круто повернулся. Дама, о которой только что говорили, стояла в дверях гостиной в невероятно широкой юбке и бордовой атласной блузке г алой розой, приколотой на груди. Мэгги появилась бесшумно, и никто из мужчин не услышал ее шагов. Тонкие, чуть изогнутые темные брови, большие, бездонные глаза, прямой нос, полные чувственные губы, невольно навевавшие мысли о страстности натуры, точеная фигура, высокая грудь… Джимми признался себе, что появление прекрасной феи ошеломило его. Мэгги же, как бы не замечая Джимми, направилась прямо к лорду Чарлзу. Тот, в восхищении глядя на нее, тихо произнес: – Дорогая моя, прошедшие со дня нашей первой встречи годы сделали вас еще краше! – А вам они придали шарм! – тут же ответила комплиментом Мэгги. – Прошу всех сесть, джентльмены! – Только после этого она обратила внимание на Джимми и приветливо ему улыбнулась: – А с вами, сэр, мы действительно никогда не встречались! Джимми взял руку Мэгги и поднес к губам. И тут же ощутил, будто сотни искр пронизали все его тело. Он выпрямился и взглянул ей в глаза. – Позвольте представиться, леди Мэгги, – сказал он, гордо подняв голову. – Я сэр Джеймс Лэнгдон. А лорд Чарлз – мой любимый дядюшка. – Очень мило, что вы приехали вместе! – улыбнулась Мэгги. Но, скрестившись взглядами с Джимми, она поняла, что этот молодой человек приехал сюда все досконально выведать и, если это покажется необходимым, вырвать лорда Чарлза из плена ее чар. Мэгги повернулась спиной к племяннику лорда, как бы подчеркивая, что этот молодой человек и его мнение мало что для нее значат. По правде говоря, так почти и было. Ибо Мэгги уже приняла для себя решение. Джимми почувствовал, как его охватило раздражение. «Девица жадна до денег!» – подумал он, с презрением еще раз окинув взглядом Мэгги. Правда, она этого не заметила, поскольку все ее внимание было поглощено лордом Чарлзом. – Присаживайтесь, пожалуйста, милорд! – заулыбалась Мэгги гостю. – Вы предпочитаете чай или кофе? – Кофе! Ведь это прекрасно! С удовольствием выпью чашечку. Мэгги сделала знак рукой, и тут же в гостиной возник Клейтон: – Что угодно, миледи? – Лорд Чарлз предпочитает кофе! – Сей момент! Лорд Чарлз внимательно посмотрел на Джастина, барона Грэма. Джимми знал, что вопрос о женитьбе его дядя уже обсуждал с Ангусом. Но ведь Джастин как-никак родной брат Мэгги. К тому же носит титул… И вдруг Джимми подумал, что, похоже, Ангус слишком уж суетится, чтобы пристроить свою племянницу. И обернулся к Джастину: – Ведь Ангус информировал вас о цели нашего визита, не так ли, Джастин? – Разумеется, сэр, – мрачно ответил тот. – Хотя вы с лордом Чарлзом весьма приятные и знатные люди, я все же оставлю решение вопроса исключительно за моей сестрой. Тем более Мэгги поклялась однажды не выходить больше замуж. – И Джастин посмотрел на сестру, как показалось Джимми, с упреком. Глаза его как бы предостерегали Мэгги: «Не делай этого!» Она отвела взор, стараясь не смотреть на брата. И уставилась на лорда Чарлза. – Естественно, – пожал плечами виконт Лэнгдон. – Решать должна миледи. Тем более что в семье, насколько мне известно, были определенные трудности. И я хотел бы до конца прояснить для себя всю ситуацию на сегодняшний день. Но скажу наперед: дорогая моя, вы не будете знать больше никаких забот до конца дней своих! Джимми заскрежетал зубами – дядюшка Чарлз вел себя как безрассудный школьник. И уж совсем странным показалось то, что сидевшая за столом молодая и явно все понимающая женщина и не думала ему противоречить. Причем совершенно очевидно, что Мэгги отнюдь не потеряла голову от якобы захлестнувшего ее приступа любви к мужчине, добивающемуся ее руки. – Милорд, должна вам признаться, что с большим сомнением восприняла ваше предложение, когда дядюшка Ангус сообщил о нем, – проговорила Мэгги. Ее улыбка показалась Джимми доброй. Но может быть, Мэгги играла? Или же просто была весьма опытной соблазнительницей? – Но сейчас, – продолжила она, – когда мы вновь встретились и я вспомнила вас, у меня уже не осталось никаких колебаний!.. Джимми испугался, что дядя от неожиданно нахлынувшего счастья свалится со стула. И в душе молился, чтобы дядюшка Чарлз не подверг себя унижению. Но лорд вскочил и просто-таки бросился к Мэгги, чего от него никак нельзя было ожидать. Он опустился на колено и схватил невесту за руку. – Дорогая, я никогда не позволю вам пожалеть об этом решении! – горячо заверил лорд Чарлз. Мэгги пристально посмотрела на него и ответила: – Я уверена в этом! Лорд Чарлз встал. Он был крайне взволнован. Джимми же не отводил взгляда от Мэгги. Время от времени она вздрагивала, но тут же брала себя в руки. И все же… Все же ее взгляд на мгновение скользнул по лицу Джимми. Их глаза встретились… Мэгги улыбнулась ему. Но в этой улыбке сквозил самый настоящий вызов. «Даже если ты считаешь меня шлюхой, продающей себя и заранее подсчитывающей барыши, мне до этого нет дела!» – Не нахожу слов, Мэгги! – задыхаясь прошептал Джастин. «Заика и к тому же дурак», – подумал Джимми. Он был зол на себя. Ибо дядя Чарлз был в его глазах настолько привлекателен внешне, да к тому же знатен… – Что ж, – медленно произнес Джимми, продолжая внимательно смотреть на покрасневшую от смущения невесту дяди, – теперь надо обговорить и утрясти брачные формальности. Думаю, это надо сделать как можно скорее. Не так ли? Ведь вы, как и дядя, уже были в браке. А потому, не откладывая, следует договориться с газетами об оглашении. И через несколько недель вы будете уже официальными мужем и женой. – Да, да… – смущенно пробормотал лорд Чарлз. – Мэгги, вас это устраивает? Он произнес имя невесты без титула, как будто подвергая ее испытанию, а потому в голосе его прозвучали нотки испуга. – Милорд! – лучезарно улыбнулась ему Мэгги. – Все будет так, как вы захотите! Джимми почувствовал, что ему лучше было бы уйти. Он ощущал себя совершенно разбитым. Потому встал и холодно произнес, обращаясь ко всем, но в первую очередь к дядюшке Чарлзу: – Извините, у нас сегодня еще масса дел. – Подожди, подожди, племянник! – замахал руками лорд Чарлз, не отрывая взгляда от прелестной невесты. – Может быть, нам стоит заняться чем-то вполне практичным? Ведь подготовка к любому торжеству, а к свадьбе особенно, требует много времени. Надо разослать приглашения, купить свадебные наряды, приготовить все для торжественного обеда. Кроме того, моя дочь еще во Франции. К тому же, возможно, какие-нибудь пожелания будут и у лорда Джастина? Джастин выглядел осунувшимся и изможденным. В его голове роились далеко не веселые мысли. «До чего же трудно сидеть здесь и наблюдать, как родная сестра торгует собой… подобно проститутке», – подумал он и тихо ответил лорду Чарлзу: – Я все возлагаю на Мэгги. Она качнула головой и обратилась к лорду Чарлзу: – Нет необходимости устраивать пышную церемонию. Ведь, как сказал ваш племянник, сэр, каждый из нас заключал уже брак. – Однако нельзя пренебрегать традициями и правилами приличия, – возразил Джастин. – Мне кажется, миледи не настроена затягивать весь этот процесс, – буркнул Джимми. – Она женщина рассудительная и для себя уже все решила. Как, впрочем, и дядя Чарлз. Поэтому брак, полагаю, должен быть заключен как можно скорее. – Лорд Чарлз, – торжественно объявила Мэгги, – я согласна принять ваше предложение. Все остальное оставляю на ваше усмотрение. В настоящее время моя непосредственная семья – это мы с братом. Кроме того, мы считаем ее членом и дядюшку Ангуса. Я уверена, что он будет безмерно счастлив доверить вам судьбу всех нас троих. Так что прошу вас, сэр, назовите любую дату бракосочетания. Она нас устроит. И конечно, будут соблюдены все традиционные в подобных случаях правила приличия, о которых так беспокоится ваш племянник! Мэгги встала, заставив тем самым последовать своему примеру и всех остальных. – Поверьте мне, сэр, я действительно очень взволнована. – Что ж, Джимми, – обратился к племяннику все еще ошалевший от счастья лорд Чарлз, – теперь мы должны подчиниться законному развитию дальнейших событий. После чего лорд подошел к Мэгги и нежно заглянул ей в глаза. – Дорогая моя! – произнес он на страстном выдохе и нежно поцеловал ее в обе щеки. Мэгги при этом потупила взор. По выражению ее лица было очевидно, что этот поцелуй был для нее приятным, но не более того. Лорд Чарлз направился к выходу, но у двери обернулся: – Джастин и Ангус, примите мою сердечную благодарность. А вы, Мэгги… Клянусь, я сделаю вас счастливой! С этими словами лорд Чарлз вышел в холл, а услужливый Клейтон с низким поклоном протянул ему одежду и распахнул входную дверь. Джимми же поклонился мужчинам: – Ангус и Джастин! Я тоже благодарю вас обоих. А особенно Мэгги! Дорогую, милую Мэгги! – И прежде чем Мэгги успела опомниться, он вдруг схватил ее за руки, низко склонился и, покрыв ладони страстными поцелуями, воскликнул: – Боже мой! Какое счастье, что мы с вами познакомились и сразу же стали очень близкими друг другу! Совсем как кузен и кузина! – Рада это слышать! – ответила Мэгги тоном, по которому можно было безошибочно определить, что большой радости от этой встречи она не испытала. Но, умея держать себя в руках, она продолжала улыбаться Джимми, до боли сжимавшему ее ладони, хотя все в Мэгги кипело от негодования. Он чувствовал это по жару, исходящему от ее рук. Но бороться с сильным, молодым мужчиной у Мэгги не было сил. К тому же она просто не могла себе позволить дойти до подобного унижения. – Право же, было весьма приятно увидеть, что у лорда Чарлза есть такой верный друг, всегда готовый защитить его интересы! Скажите, вы живете с ним вместе? Вопрос был для Джимми не из легких. Ибо прозвучал скорее как утверждение. «Если я живу сейчас вместе с дядей, то, несомненно, съеду, как только дядя Чарлз женится», – подумал он. Джимми, глядя в глаза Мэгги, отрицательно качнул головой: – Увы, нет! Я держу дом в столице. А дядя Чарлз живет в Мурхейвене – близ города. Правда, он снимает комнаты в клубе. Ну и, конечно, двери моего дома для него всегда открыты! – Очаровательно, – пробормотала Мэгги, стараясь высвободить свои ладони из рук Джимми. – Боюсь, меня уже ждут! – Она украдкой посмотрела на дверь. – Серьезно? – усмехнулся Джимми. – Поверьте, у меня нет никаких намерений помешать своевременному осуществлению ваших брачных планов! Всего хорошего, миледи! Только теперь он отпустил ладони Мэгги. Она с трудом удержалась, чтобы самой не схватить ладони Джимми, почти пожалев, что не сделала этого. И какую бы игру они ни вели на глазах у всех, все же оба поняли, что относятся друг к другу отнюдь не как знакомые или даже друзья. Мэгги не сомневалась, что этот человек станет теперь преследовать ее. И возможно, так или иначе, но в конце концов она предаст своего убеленного сединами супруга… Джимми повернулся и заторопился к выходу. – Боже, какой ужас! – воскликнула Мэгги. – Ты права, – кивнул Джастин. – Он не просто стар. Я бы назвал его дряхлым. Но, Мэгги, хватит об этом. И выкинь дурь из головы! Мэгги уставилась на брата: – Я имею в виду не лорда Чарлза, а его племянника. – Джимми? – оторопело переспросил Джастин. – Действительно, он весьма привлекателен! Всю жизнь был на службе королевы. То здесь, то там. В течение нескольких лет служил в армии. Работа же, которой он занят сейчас, весьма специфична. Связана с осуществлением особых проектов Британской империи. Джастин сказал это сухо и с видимой неприязнью к племяннику лорда Чарлза. Сверху по лестнице спустился Миро и присоединился к ним. Конечно, можно было не сомневаться, что откуда-нибудь их разговор подслушивал и мажордом Клейтон. Он образцовый слуга и всегда знал, что и когда происходит в жизни каждого из хозяев. – Какого черта ты интересуешься племянником? – резко спросил Миро у Мэгги. – Разве тебе мало было разбить сердце старого виконта? Он уже сейчас готов бросить к твоим ногам чуть ли не весь мир! – Да, понимаю, – чуть слышно пробормотала Мэгги. Джастин тяжело опустился в глубокое кресло. – Я только что продал свою сестру! – с презрением в голосе произнес он. – И чувствую себя так, будто продал душу дьяволу! – Перестань, Джастин! – прикрикнула на него Мэгги. – Ты не продал ни меня, ни свою душу. А этот старикан очень даже симпатичен. Уверена, у нас с ним все пойдет как по маслу! – Виконт производит неплохое впечатление, если учесть, что он стар, как пророк Моисей, – усмехнулся Миро. Джастин застонал. – Послушай, здесь есть один пикантный момент, – вздохнула Мэгги. – Виконт, конечно, очень стар, чтобы… ну… чтобы надеяться на те радости, которые сопровождают медовый месяц… – Мэгги невольно покраснела. Эту тему ей не хотелось обсуждать ни с братом, ни с Миро. Но она была практичной и не лишена опыта в интимных отношениях. Во всяком случае, ее брак с Натаном, которого Мэгги безумно любила, был очень даже страстным. – Долго ли протянет старик? – спросил Миро Джастина. – Думаю, не очень, – фыркнул тот и подошел к сестре: – Мэгги, ты должна чувствовать себя спокойно. Ибо в любое время сможешь вернуться домой. А что касается долгов, то я их наделал и мне их должно выплатить. – Правильно, – подал голос Миро. – А что касается живого трупа, которого дядя Ангус и Джимми тебе сосватали, Мэгги, то не думаю, чтобы его пребывание на земле очень уж затянулось. – Еще раз повторяю вам обоим, – взвилась Мэгги, – что мой брак будет долгим и счастливым! Поверьте, лорд Чарлз отнюдь не смешной старый развратник. Он человек достойный. Не сомневаюсь, что он ищет общения. И я стану ему другом! Причем верным, добрым другом… До самого конца. Буду молить Бога о ниспослании лорду Чарлзу долгой жизни! Миро и Джастин молча обменялись взглядами. Мэгги, заметив это, тяжело вздохнула: – Честно говоря, он еле ходит. – Мне так не показалось, – возразил Миро. Мэгги раздраженно завертела головой. Джастин, посмотрев на нее, спокойно повторил: – Еще раз говорю: ты можешь в любой, даже самый последний момент отказаться! Неужели не понятно? В противном случае, я ничуть не сомневаюсь, нас ожидает грандиозный скандал! «Нет, я не собираюсь отступать! Потому что ни за что не соглашусь видеть своего дядюшку носящим фамильный титул Джастина! Никогда!» – подумала Мэгги. Она уставилась на брата: – Джастин, я твердо решила выйти замуж! – В ее словах полно смысла, – заметил Миро. – Представь себе, что вместо сестры дядюшка Ангус всерьез занялся бы тобой, Джастин! Тогда, уж будь спокоен, он нашел бы тебе такую женщину, что впору прямо в гроб! – Мне даже страшно об этом подумать! – пробормотала Мэгги. – Действительно, что может быть хуже? – хмыкнул Миро. – Будем довольны, что теперь такое, судя по всему, не случится! – ответила Мэгги. – А теперь послушай меня, Джастин, поскольку, видимо, именно тебе придется заняться свадебными приготовлениями. Я должна иметь собственные карманные деньги. Да, я намерена стать хорошей женой человеку, которого считаю добрым и порядочным во всех отношениях. Но при этом должна не забывать и собственных интересов! – Было бы совсем хорошо, если бы сэр Джимми не услышал твоих откровений! – подал реплику Миро. – Да пошел бы он подальше! – взорвалась Мэгги. – Я так понимаю, ты жаждешь накормить каждого уличного мальчишку в Лондоне, – возразил Миро. – Но имей в виду, теперь ты должна на все смотреть глазами члена семьи виконта! – Видишь ли, Джастин, не я искала лорда Чарлза. Он сам пришел сюда. Я хочу быть к этому человеку доброй, верной ему и достойной его доверия. Однако… – Мэгги поколебалась несколько мгновений, но все же произнесла: – О Боже, давай говорить начистоту, Джастин! Ведь я просто-напросто продала себя! Именно я, а не ты! Как бы мерзко это ни выглядело, но мой брак с лордом Чарлзом чисто денежный. И я надеюсь, ты будешь держать под контролем ту его финансовую сторону, которая касается меня. Мэгги не поняла, что ответил брат, но обратила внимание на изменившееся выражение его лица. Джастин хотел было выйти из комнаты, но вдруг остановился и застыл, держась рукой за стену. Он сам стал похож на глубокого старика. Мэгги бросилась к брату и, схватив его за плечи, повернула лицом к себе: – Джастин, что с тобой? Перестань! Ведь никакой трагедии не произошло. И вообще, не так уж все плохо. Да, я любила Натана. И больше никогда и никого не полюблю. Сейчас же для меня начнется новая и, будем думать, неплохая жизнь. Понимаешь? Чарлз может дать многое из того, что мне крайне необходимо. Он очень приличный человек и обаятельный старикан. Я премного довольна тем, что должно произойти. И будет еще лучше, если ты перестанешь вести себя так, словно заключил сделку о моей продаже с самим дьяволом. – Мэгги бросила взгляд на Миро, и ей показалось, что он желает что-то сказать. – Подожди, Миро! – улыбнулась она ему и брату. – Дайте мне договорить. Скажите, вы оба поняли, что у вас теперь не будет необходимости вечно жалеть меня? Не будет поисков виноватого. Не будет тяжелых и обидных разговоров. Все решено, и я счастлива! Джастин гордо выпрямился и направился к двери, но не дойдя до нее, тихо ругнулся: – Дерьмо собачье! Услышав это, Мэгги посмотрела на Миро: – Ну а ты почему молчишь? Скажи что-нибудь! Жак несколько раз открывал и закрывал рот, после чего невнятно пробормотал: – Я хотел сказать тебе… Хотел сказать, что… поздравляю! Мэгги круто развернулась и бросилась вниз по лестнице… Через три дня Джимми высадился в Кане – маленьком порту на севере Франции. Быстро оседлав взятую напрокат лошадь, он поскакал в глубь страны и через два часа добрался до школы, где училась Арианна. Как и любая девушка ее положения, Арианна обучалась всем видам искусств. Это должно было упрочить ее репутацию в высшем свете. Кроме того, ее научили красивой походке, умению заваривать чай, говорить без акцента по-французски, петь и играть на фортепиано. Поскольку Арианна отличалась живостью ума, то, помимо всех предметов, преподававшихся в школе, самостоятельно изучила латынь, геометрию и историю. Она оказалась действительно очень способной и любознательной девицей, обладавшей, кроме всего прочего, и своенравным характером. Последнее ей досталось от отца, который обожал дочь и потакал ей во всем. Джимми перед отъездом послал Арианне письмо, в котором сообщал о своем скором приезде, а также о том, что ей непременно следует присутствовать на торжестве. Поначалу лорд Чарлз хотел сам отправиться во Францию за дочерью, но Джимми, пожелавший сообщить Арианне ошеломляющую весть, сумел его отговорить. Хотя и было нелегко это сделать. Ариана встретила его в гостиной элегантного старинного дворца, где проживали все девушки, учившиеся в школе. Ее привела туда сестра Сара. Арианна обняла Джимми, с удовлетворением отметив, что в нем многое сохранилось от детства. Впрочем, сама Арианна лишь недавно перестала чувствовать себя девочкой. У нее была грациозная фигура. Из-за нежного, чуть бледноватого лица, абсолютно черных глаз, такого же цвета волос она казалась неземным созданием. Джимми был просто поражен, увидев, в какую необыкновенную красавицу превращалась его кузина. Он подумал, что дяде Чарлзу предстоят новые и очень даже нелегкие заботы в собственном доме. Но тут же Джимми вспомнил, что остался единственным мужчиной, на помощь которого Арианна могла рассчитывать в случае каких-либо затруднений. Ибо надеяться на дряхлого Чарлза вряд ли было разумно. Когда сестра Сара вышла, Арианна отступила на шаг от Джимми и с иронией спросила: – Ты приехал, чтобы сообщить о женитьбе отца? – Да, – вздохнул Джимми, – именно для этого! Удивительно, до чего же быстро распространяются по миру слухи! Не прошло и нескольких дней, как обо всем уже было известно на другом берегу Ла-Манша! – И отец не захотел приехать сам? – Он хотел, но я его отговорил. У Арианны широко раскрылись глаза. – Почему? – Боялся за его здоровье. – Но ты же понимаешь, что та женщина – смертельный яд для него… и отец сразу умрет. – Какие страшные слова ты говоришь, Арианна! Джимми понял, что Арианна сказала это только для того, чтобы скрыть свою обиду на отца. – Как это все ужасно! – всхлипнула она. – Клянусь, Арианна, отец очень хотел оказаться здесь вместо меня. И мне стоило немалых усилий отсоветовать ему совершать подобный шаг! Ты увидишь его еще до бракосочетания. А хлопоты по твоему возвращению во Францию я возьму на себя. – Не дай этому произойти, Джимми! – Чему? Свадьбе отца?! Я делал все, чтобы отговорить его от безумия. Он даже слушать меня не хотел! А сейчас об этом нечего и думать! – А его невеста… Она же совсем молоденькая. И безумно влюбилась в старика?! Что за… потаскуха! К своему удивлению, Джимми почувствовал, что просто обязан защитить «ту женщину». – Невесту отца, – спокойно сказал он, – зовут Мэгги. Она дочь барона, вконец обнищавшего. А теперь скажи мне, от кого ты слышала подобные слова? Уж конечно, не от здешних монахинь! – Возможно, от тебя! – сухо ответила она. – Если бы я такое произнес, мой отец придушил бы меня! – простонал Джимми. – О Джимми! Я не так наивна, как ты думаешь. Да, школа монастырская, а здешние монахини благопристойны! – Арианна ехидно захихикала. – Но мы сплошь и рядом убегаем из этих стен. – Убегаете? И куда же? – Не осуждай меня. Мы ходим по магазинам, посещаем выступления артистов и музыкантов, стараемся не пропускать выставки художников. Часами просиживаем в кафе и слушаем болтовню смазливых молодых политиканов и бунтарей. Клянусь тебе, что дальше мы не заходим! – Слава тебе Господи! Не хватало, чтобы что-нибудь стряслось… – Подумай лучше о том, что у моего отца теперь будет жена-ведьма! – Но ты даже не встречалась с ней, Арианна! – А мне вовсе не требуется с ней встречаться! Уже наслышана об этой особе! Дамочка вышла замуж за полицейского и проводила все свое время в Ист-Энде. Вскоре она вообразила, что сама сделалась чем-то вроде детектива, и для начала задалась целью избавить мир от гипнотизеров. Согласись, это отнюдь не свидетельствует о глубине ее интеллекта! Я наблюдала некоторых специалистов по гипнозу за работой. Они добивались просто удивительных результатов! Не сомневаюсь, что они обладают даром, позволяющим им разговаривать с душами умерших, предсказывать будущее и воздействовать на события в мире… – А также заниматься вымогательством у богатых, – усмехнувшись, перебил ее Джимми… Он уже пожалел, что пустился защищать невесту дяди. Но все же не сдержался и произнес с упреком: – Не осуждай ее, пока не познакомишься с ней. – Джимми, о чем ты говоришь? – покачала головой Арианна. – Очень молодая женщина решилась выйти замуж за дряхлого старика. Это что? Безумная любовь? Сомневаюсь. Это просто-напросто проституция! – Арианна, подобные браки заключались на протяжении веков. И в женитьбе твоего отца нет ничего шокирующего!. Кроме того, Мэгги не могла бы выйти замуж без согласия брата. – Но ведь брат благословил ее и на брак с полицейским, разве нет? – Естественно! – Что ж, тогда он столь же безнравствен, как и она! Боже мой, Джимми! Это просто ужасно! В свои-то годы отец вдруг по уши влюбился в проститутку! И ты ничего не желаешь предпринять, чтобы спасти его! – Арианна, уверяю тебя, я прежде не видел его до такой степени потерявшим голову! Он твердо решил жениться на этой женщине! А мы должны принять его решение, нравится нам оно или нет! – Ага! Ты тоже его осуждаешь! – Мое мнение не имеет значения! – Неправда! Отец прислушивается к тебе. Ты для него как сын, которого у отца, увы, нет! – Арианна, дядя Чарлз хочет жениться на этой женщине и сделает это! Уверяю тебя! – Мужчины порой ведут себя омерзительно! Джимми воздержался от комментариев, хотя и находил поступок дяди Чарлза гадким. К тому же не мог забыть, как его взгляд встретился впервые со взглядом Мэгги. А особенно их первое соприкосновение. Тогда все тело Джимми пронизали искры. Что ж, изысканное высшее общество считало эту женщину шлюхой. Но каждое ее движение было чувственным, какие бы слова она в этот момент ни произносила, какими бы жестами их ни сопровождала и во что бы ни была одета! Джимми вспоминал прикосновение ее рук, и в его мыслях рождались дерзкие мечты. «Для столь страстной, изголодавшейся женщины нужен молодой и сильный мужчина!.. К примеру, я… Да поможет мне – Бог! Чего бы это ни стоило, я должен глубоко похоронить подобные мысли! Но как похоронить то, что вспыхнуло во всем моем теле при одном взгляде на эту женщину, а тем более при прикосновении к ней?! Как? Да очень просто! Не надо на нее смотреть! И тем более, Боже упаси, до нее дотрагиваться!» Все это Джимми сухо проговаривал себе. Но останется ли он столь же твердым и решительным, вновь увидев Мэгги?.. – Арианна, – сказал Джимми, – история знает немало случаев глубокой взаимной преданности между молодыми женами и их старыми мужьями. Видишь ли, столь же нередки случаи, когда вдова в почтенном возрасте выходит замуж за очень молодого человека. – Только в том случае, если этот молодой человек крайне нуждается в деньгах! – парировала Арианна. Джимми помолчал и с горестным вздохом проговорил: – Как я тебе уже сказал, это все произойдет непременно. – Но все-таки должен быть какой-то выход, способ, чтобы все остановить! – с отчаянием воскликнула Арианна. – О да! Не попробовать ли мне убедить твоего отца в том, что он бессильный старый дурак? Что он не в состоянии должным образом оценить свой потенциал? Или же – еще лучше – расскажу ему, что вся затея со свадьбой носит со стороны невесты чисто финансовый характер. Что невеста вряд ли хоть сколько-нибудь любит его, а рассчитывает лишь получить доступ к богатству. Пойми, Арианна, твой отец отнюдь не глуп. Он хочет получить жену и может себе это позволить, поскольку в состоянии ее содержать. Поэтому, что бы я ни сказал ему или ни сделал, результат не изменится! – Джимми горестно вздохнул, сделал паузу и заговорил вновь: – Единственное, что может случиться, если я слишком активно вмешаюсь, так это мое изгнание из его дома и круга знакомых. После чего я уже не смогу оставаться другом, помощником и советчиком Чарлза, пользующимся его полным доверием. Ты должна понять, что любая моя попытка расстроить эту свадьбу неизбежно закончится скверно, если не трагично. И не забывай, что я первый среди наследников на титул и состояние Чарлза! Арианна посмотрела на Джимми глазами, полными разочарования, и задумчиво сказала: – Возможно, расстроить свадьбу отца удастся мне… – Арианна, – неуверенно пробормотал Джимми, – ты останешься здесь, в школе, и будешь продолжать учиться, пока я не вернусь за тобой. Затем приедешь в Лондон, чтобы присутствовать на церемонии и наблюдать за тем, принесет ли отцу женитьба на молоденькой то счастье, на которое дядя Чарлз так рассчитывает. – Уверяю тебя, Джимми, что ни отец, ни его невеста не повлияют на мое решение никоим образом не участвовать в их брачной церемонии. Кроме того, передай отцу, что он меня жутко расстроил своей выходкой! – Арианна, будь благоразумной! Ведь твой отец ждет, что вы с его молодой женой станете друзьями! – О, не думаю, что такое возможно. – А я, наоборот, уверен, что Мэгги пожелает стать твоей ближайшей подругой. – Неужели? Ты просто не представляешь, Джимми, как быстро слухи перелетают через Ла-Манш! Так вот, мне все известно об этой женщине. В свой первый светский сезон она была потрясающе красива, заигрывала чуть ли не со всеми кавалерами, которые падали к ее ногам. После чего решительно отвергла все их предложения, сбежала с местным полицейским и вышла за него замуж! Однако вскоре он был убит. Как говорят, это случилось во время его очередного дежурства. Впрочем, поговаривают, что убийство готовилось не без участия самой Мэгги – так, кажется, вы ее называете? Ибо она поняла, что связала свою жизнь с простолюдином, в то время как могла бы урвать гораздо больше от нашего чванливого света. Тогда Мэгги стала поддерживать свою красоту с помощью неких потусторонних сил. И это получалось, поскольку она есть не что иное, как воплощение зла. И верно, давно продала свою душу дьяволу! На службе у нее состоит очень странный фокусник или чародей – как тебе больше нравится. Он изобретает для нее заклинания и обучает колдовству. Теперь эта дамочка положила глаз на моего отца. Ибо после смерти первого супруга осталась вдовой без пенни в кармане, что лишило ее возможности продолжать свои адские игры. Чтобы как-то выправить ситуацию, она намерена выйти замуж за отца и выдоить его до конца. Бог знает, может, она в конце концов убьет и его! – Что ты мелешь, Арианна?! – вскричал Джимми. – Ее муж убит на государственной службе обезумевшим преступником, при аресте. Уверяю тебя, в ее доме нет ни колдовства, ни черной магии! Он смолк, почувствовав себя не совсем уверенно. Ведь он также слышал о неком Миро, друге мужа Мэгги. Говорили, будто он поэт или писатель, нуждающийся в финансовой поддержке и патронате. Но быть может, это не все? Арианна внимательно смотрела на Джимми. – Она решительно ничем не навредила своему мужу, – сказал он. – Я провел детальное расследование ее прошлого, ибо никак не мог принять на веру всю ту чушь, которую нам рассказывали о ее первом браке! «Да, действительно, провел тщательное расследование прошлого Мэгги. И узнал, что она проводила слишком много времени на улице, где царили вопиющая нищета и преступность. Мэгги писала письма в газеты, в которых с негодованием разоблачала тех, кто открывал в Лондоне заведения для медиумов и спиритических сеансов. О Мэгги сплетничали, будто она также посещала эти сеансы, но при этом переодевалась, чтобы не быть замеченной. В ходе сеансов она не подчинялась приказам медиумов, спорила с ними, стремясь доказать, что все происходящее не более чем шарлатанство. Была ли Мэгги воплощением зла? Возможно, и не была. Безрассудная храбрость? Несомненно! Достаточно вспомнить, что порой она целые дни проводила в Ист-Энде, который давно был признан притоном бандитов, насильников и воров…» Все эти рассуждения не давали покоя Джимми. Конечно, он предоставил дяде Чарлзу полный отчет о том, что ему удалось разузнать о Мэгги. Но каждое его слово делало ее еще более желанной для старого лорда. – Ты просто представить себе не можешь, что здесь обо всем этом говорят! – шептала Арианна со слезами на глазах. – Нет, я на эту свадьбу не поеду! – Как хочешь, – вздохнул Джимми. – Боже мой, Джимми! – воскликнула она, бросаясь ему в объятия. – Почему отцу мало меня? Я ведь так нежно люблю его! Я могла бы стать его компаньоном, помощником, могла бы разговаривать с ним о книгах, иностранных языках, дальних странах! Джимми нежно держал Арианну в объятиях, думая о том, что ее отец хотел от спутницы жизни совсем не того, что могла бы дать ему дочь. – Все будет хорошо, вот увидишь! – тихо сказал он Арианне. «Да, все должно быть хорошо, – повторил Джимми про себя. – Во всех остальных отношениях дядя Чарлз вполне благоразумен. И со всей серьезностью намерен решить свою судьбу. А потому его семья должна с этим согласиться!» Арианна еще несколько мгновений прижималась к груди Джимми. Затем решительно отстранилась. Он все же удержал ее за плечи и посмотрел в черные глаза девушки: – Если ты действительно не хочешь присутствовать на свадьбе, то и не надо! Она лукаво посмотрела ему в глаза и, вдруг мотнув головой, произнесла: – О нет! Я решила, что ты абсолютно прав, и потому поеду на свадьбу. Буду присутствовать на торжествах! Приедешь за мной? – Клянусь! Лицо Арианны просветлело и озарилось очаровательной улыбкой. – Что ж, если ничего серьезного не случится, я с радостью вернусь на время домой! Ты уже хочешь ехать? Оставайся на ночь! Сейчас небезопасно пересекать Ла-Манш: туман, да и море волнуется! Джимми утвердительно кивнул. Да, он останется на ночь здесь, хотя и не очень этим доволен, ибо опасается надолго оставлять дядю Чарлза наедине с этой женщиной. «Довольно скоро ты тоже станешь престарелым аристократом, – говорил он себе. – Мэгги будет женой дяди Чарлза, а тебе надлежит признать и понять охватившую дядюшку на старости лет жажду испытать сердечный пожар. Тем более что к этой женщине, помимо редкой красоты, притягивает и кое-что дурманящее. Что именно? Возможно, скрываемый внутренний огонь и проснувшиеся страстные желания. Возможно, едкая насмешливость и ирония, а также глубоко затаенная, с трудом сдерживаемая ярость. А возможно, несгибаемая душевная сила и воля. Что ж, не исключено, что Мэгги действительно проститутка. Или кукловод, дергающий нас всех за веревочки», – раздумывал Джимми. Джимми представил себе молодую жену дяди Чарлза после окончания всех свадебных торжеств, когда гости разъедутся, а яркие огни в доме погаснут. Роскошные золотистые волосы Мэгги, освобожденные от шпилек, упадут на ее лицо, плечи, спину. А тонкие, полупрозрачные одежды окажутся на полу у ее ног, открыв каждый изгиб и укромный уголок восхитительного тела… Проснувшаяся в Джимми буря готова была разразиться. Но… Что теперь делать? Как расстроить свадьбу дяди Чарлза? Ведь должно все-таки существовать средство, способное избавить его тело и душу от нахлынувших вдруг греховных желаний! «Если бы в воображении дяди Чарлза возникла хоть доля тех сладострастных образов, которые мучают меня сейчас, то он скорее всего умер бы, чем позволил любому мужчине встать между ним и его молодой женой!» – усмехнулся в душе Джимми. – Ты, должно быть, голоден, – прервала его мысли Арианна. – Сейчас сестра Сара распорядится, чтобы тебя покормили и приготовили комнату для ночлега. – Спасибо, дорогая! Я и впрямь изголодался! Изголодался? Да, эта женщина сумела пробудить его аппетит. Заставила ощутить голод неутоленной страсти. Как будто он никогда в жизни не видел такой потрясающей красоты и непременно погибнет, если не прикоснется к ней, не испробует ее и не утонет в ней!.. От своих грез Джимми заскрипел зубами. Да, он любит дядю Чарлза. Любит как отца… Но все, что происходит сейчас, кажется ему неправдоподобным… и глубоко неправильным. «Ну почему же, наконец? Ведь каждое слово, сказанное Арианне, – чистая правда. Подобного рода браки существовали всегда, чуть ли не до Потопа! И все же в конкретном случае… Может, я сам потерял голову? Да поможет мне Бог!» – взмолился Джимми. – Ну что?.. – донесся до него как бы издалека голос Арианны, и Джимми оторопело уставился на кузину. – Я спросила, что бы ты предпочел сейчас – мясо или рыбу? Или то и другое? Монахини всегда хихикают, когда ты приезжаешь. Джимми сделал над собой усилие, чтобы улыбнуться. – В таком случае пусть будет дичь! – буркнул он. «Неправильно, что такая молодая и удивительно красивая женщина должна сделаться женой старика! И при этом любить его! – возмущенно продолжал рассуждать Джимми. – И все же, – мрачно решил он наконец, – ей следует любить его. Только его! Дядя Чарлз меньшего не заслуживает. Причем, похоже, Мэгги уже поняла: дядюшка Чарлз – рафинированный аристократ. Когда-то он был военным, стал членом круга высших авторитетов страны и продолжает в нем оставаться. И когда Мэгги до конца обдумает все это, то станет лорду Чарлзу преданной женой. Или чем-то еще; Она сама ответит на этот вопрос!» |
||
|