"Ласточкино гнездо" - читать интересную книгу автора (Севела Эфраим)

26. Экстерьер. Поляна у реки среди кустов. (День)

На траве разостланы скатерти. Множество бутылок, тарелок с закусками. Дымит костер. На шампурах поджариваются шашлыки.

Вся киногруппа и гости расположились на траве Кто — сидит, кто — лежит. Роджер, Джейн, Безруко режиссер, продюсер, представитель министерства ближе всех к Лидии. На ее голове — венок из полевых цветов. Ее целуют, поздравляют. Продюсер наливает представителю министерства. Тот для виду ломается, отстраняет стакан. Девушка из группы, игравшая крестьянку с коромыслом, подкладывает ему закусок.

Представитель министерства. Ну, разве что две капли.

Продюсер протягивает ему полный стакан водки. Представитель министерства. Ну, куда столько? Я просил: на донышке.

Продюсер. А вы отхлебните глоток. Остальное вылейте.

Представитель министерства. Очумел, что ли? Кто же такое добро выливает? Это знаешь, как у нас называется? Порча продукта. Что равноценно экономическому саботажу.

И, залпом опорожнив стакан, поворачивает его кверху дном, демонстрируя англичанину, что к саботажникам причислить его никак нельзя.

Продюсер смеется, хлопает его по плечу. Представитель, облапив его, слюняво чмокает в губы. Безруков и Смирнов, кусая шашлык с горячих шампуров, тихо переговариваются.

Безруков. Больше не пей, Коля. Сегодня у тебя есть шанс заарканить рыжую. Муженек ей не дает пить, только жажду разжигает. Джейн потом бутылку выхлещет. Мужа мы берем на себя. Отвлечем в сторону. Тут не мешкай. Сажай в лодку и греби на ту сторону. Дальше… мне тебя учить не надо. Баба должна в тебя втрескаться по самые уши. А уж что-что… это ты умеешь делать. Чтоб ходила за тобой, как преданный пес. Ясно? Отложи шашлык, бери гитару.

Представитель министерства, пьяный в лоск, нетвердо поднялся на колени и, размахивая шампуром с шашлыком в правой руке и полным стаканом — в левой, требует внимания.

Советская группа (наперебой кричит, потешаясь над ним).

— Тише!

— Тише!

— Начальство скажет речь. Представитель министерств а. И скажу (икнул). Пардон, товарищи! Мы собрались здесь, чтоб отметить… (Задумался, подыскивая точные слова.) большое и… важное дело. (Он сделал паузу, зубами оторвал с шампура кусок шашлыка и, проглотив не жуя, продолжил.) Даже виновница торжества… наша уважаемая Лидочка, не подозревает… какое это… большое и важное дело. (Он начальственно покосился на Николая Смирнова, меланхолично перебирающего струны гитары, и торжественно заключил.) Так выпьемте за это… большое… и важное дело.

Он снова залпом выпил водку до дна, швырнул пустой стакан в кусты, покачнулся и рухнул в траву, тут же захрапев.

Рабочие из группы, что толкали тележку с камерой, дружно подхватили начальство под мышки и за ноги, отнесли его в кусты и бережно уложили на одеяло.

Безруков. А теперь — гуляем! Во всю Ивановскую! Бесконтрольно! Как принято на Руси!

Мистер Дэвис, господин атташе! Разрешите мне выпить с вашей женой! За дружбу между народами! Неужели вы устоите перед таким тостом? Пей до дна! Пей до дна! Смирнов запел цыганскую песню. Припев подхватили. Безруков, делая вид, что обнимает Лидию, нашептывает ей на ухо.

Безруков. Уведи англичанина, Коля займется его женой.

Вдали слышится цыганская песня. Лида и Дэвис бредут у самой воды, рядом с рельсами, на которых стоит тележка с камерой, укрытой чехлом. За колодцем пасется спутанная лошадь, прыгая сразу обеими передними ногами. На этом коне снимался Николай Смирнов.

Лидия. Джейн не будет ревновать?

Дэвис. Она отключилась. Теперь ей, как говорят у вас в России, море по колено.

Лидия. Зато вы трезвы. Я вас еще не видела вышедшим из-под контроля.

Дэвис. А вам бы хотелось увидеть меня потерявшим контроль?

Лидия. А вы на это способны?

У костра на гитаре играет англичанин, и несколько пар, русских с англичанами, танцуют под его песню.

За изгибом реки плывет лодка. Николай Смирнов старательно гребет, Джейн, уже изрядно пьяная, хохочет, сидя на корме.

Джейн. Куда вы меня везете?

Смирнов. Подальше от чужих глаз.

Джейн. Мы ничего не совершаем предосудительного, чтоб остерегаться чужих глаз.

Смирнов. Я предпочитаю интим.

Джейн. Ох, вы сердцеед! Представляю, сколько женщин безутешно рыдают и задохнулись бы от зависти, увидев, что вы похитили меня… у мужа.

Смирнов. Вы не жалеете?

Джейн. Пока… нет.

Смирнов. А потом?

Джейн. Потом… не будет. Смирнов. Уверены?

Джейн. Абсолютно. Я ни разу не изменила моему мужу.

Смирнов. Не зарекайтесь.

Джейн. Мой дорогой, я могу пить сколько угодно, но никогда не напьюсь до потери сознания.

Смирнов. А если я вас вздумаю поцеловать?

Джейн. Искупаетесь в реке.

Смирнов. Не верю.

Джейн. Попробуйте.

Смирнов оставил весла и со своей стандартной улыбкой, что сводит с ума его многочисленных поклонниц, направился по шаткому дну лодки к Джейн, протянув к ней обе руки. Джейн, смеясь, качнула руками борта, и Смирнов, потеряв равновесие, плюхнулся в воду, подняв фонтан брызг.

Когда Джейн подгребла к берегу, ей помог выйти из лодки появившийся из кустов Безруков.

Безруков. Вы — одни? А где…

Джейн(смеясь). Ваш друг Смирнов? У вашего друга дурные манеры, и я помогла ему остудить в воде горячий темперамент. А вот и он! Са счастливым приплытием!

Николай Смирнов выбрался на берег мокрый, в облипшей одежде и совсем поник под насмешливым взглядом Безрукова.