"Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв" - читать интересную книгу автора (Георгиев Сергей Георгиевич)Глава 32 ПАССАЖИРСКИЙ БРОНЕПОЕЗДИван Алексеевич Бубенцов аппетитно хрустел «Ананасными» вафлями, допивая четвертый стакан чаю, когда дверь купе медленно открылась и неуверенно, бочком протиснулся маленький старичок в длиннополом старомодном пальто. — Чайком балуетесь? — поинтересовался старичок у Ивана Алексеевича и при этом осуждающе покачал головой. — Ага! — широко улыбнулся в ответ моряк Бубенцов. — С сахаром! И с вафлями тоже! Присаживайтесь за компанию! — И присяду, не откажусь! — поджав тонкие губы, новый попутчик уперся глазками-буравчиками куда-то в подбородок Ивану Алексеевичу, так, что даже, кажется, в этом месте на рыжей моряцкой бороде образовались две едва заметные вмятины. — Отчего ж не сесть и не попить чаю, если мои жизненные принципы это позволяют! — Вот как! — заинтересовался Бубенцов. — Извините за бесцеремонность, но разрешите полюбопытствовать: а в каких же таких случаях ваши жизненные принципы не позволяют вам попить чайку с сахаром? Старичок отглотнул разом с полстакана горячущего чаю, поерзал на месте, блуждая взглядом по забитым брезентовыми мешками багажным полкам, и туманно объяснил: — Вот, предположим, кому-нибудь из моих любимых племянников грозила бы опасность! Я бы ни в коем разе не стал тогда прохлаждаться, а уж тем более пить чай с сахаром… — Ну, это-то понятно! — согласился с попутчиком моряк Бубенцов и пододвинул гостю еще один стакан. — Я бы лучше подумал в таком случае: племяннику грозит опасность, пушка моя в разобранном виде, а я сижу себе и чай пью… — скрипучим голосом продолжал странный старик. — О какой пушке вы говорите? У вас есть пушка? — насторожился Иван Алексеевич. — Нет у меня пушки! Я ведь в предположительном смысле, — уклонился старикан от прямого ответа. — Хорошо, в предположительном смысле! — настаивал Иван Алексеевич, которого посетило некоторое смутное беспокойство. — Какую пушку и в каком смысле вы предположили? — М-м-м… Ну, скажем, гарпунную… — пожевал губами незнакомец. — Чай у вас вкусный… Ай, прелесть! Цейлонский, небось? — Цейлонский, — эхом повторил Бубенцов. — Но поскольку лично мои друзья, а также все племянники в данный момент ни в какой опасности не находятся, меня совсем не волнует, за какое время можно привести в боевую готовность гарпунную пушечку, — старик уже откусывал вафли крохотными кусочками, и это не мешало ему одновременно жевать и разговаривать, все слова были понятны: — Более того, меня совершенно не волнует и то, что до Шутихинска нам осталось всего-навсего сорок минут… — Послушайте, любезный, о каких племянниках вы тут все время толкуете? — напрямик спросил суровый моряк Бубенцов. — Да ни о каких! — заморгал глазами старикашка. — У меня вообще нет никаких племянников! — Допустим все-таки, что у вас были бы племянники! — взял быка за рога Иван Алексеевич. — Не нужно допускать много, достаточно одного-единственного племянничка, — старичок неожиданно очень развеселился. — Вполне, скажу я вам, достаточно одного-единственного! А, была не была, фантазировать так фантазировать! Предположим, что племянника моего звали бы… хм… и вафли у вас какие свеженькие! В буфете брали или в морской паек входят? — В нашем пайке только одни консервированные остолопы, — начиная терять терпение, рявкнул моряк. — Что вы говорите! Значит, в буфете брали, — мигом сообразил старичок. — Итак, вы пьете чай только потому, что у вас нет племянника… Геройский «морской волк» с грохотом стукнул кулаком по столу. — Ах да! — спохватился попутчик. — Мы ведь предположили, что хотя бы один племянник у меня все же имеется! И мне одного вполне достаточно, потому что именно он-то и может находиться в опасности! Предположим для ясности, что зовут его… Виктором… — Что?! — у моряка перехватило дыхание. — Чего тут такого особенного? — пожал плечами нелепый старик. — Имя как имя, самое обыкновенное, весьма, кстати, распространенное, Виктор, Витя, Витек… — Р-р-р-а-а-а! — раненым тигром взревел Иван Алексеевич Бубенцов и бросился расчехлять свою пушку. Старичок довольно хихикнул и незаметно выскользнул в коридор. На станцию Шутихинск на огромной скорости, громыхая на стыках, влетел железнодорожный состав. Это не был скорый или курьерский поезд, к которым здесь привыкли. Это не был не заляпанный дорожной грязью буровато-красный товарняк. На станцию Шутихинск, грозно ощерившись из окна девятого вагона гарпунной пушкой с малого китобойного судна «Тюлька», влетел пассажирский бронепоезд сообщением «Москва — Златоуст». — Бронепоезд, скажете тоже… — смущенно хмыкнул геройский моряк Бубенцов. — А вот старикана я тогда едва не прихлопнул… хм… извините, Валерий Иванович… Я же не знал еще, что это вы! — Бывает, бывает… — зачастил волшебник, на всякий случай задвигаясь подальше в угол. — Бывает!… — Ну, с парнями моими все ясно… почти! — пробасил Иван Алексеевич. — А вот с тем, собачатником, в самом деле, как? — С Вадиком-то? — спохватился и автор. — Да, кстати, а где Вадик? Почему он не пришел сюда? — Вадик очень занят, — со значением произнес Витька. — Занят он! — подтвердил Павел. — С Вадиком, получается, тоже все ясно и понятно, — вздохнул автор. — Правда, не так, как хотелось бы… Но если вам интересно, надо вернуться чуть-чуть назад… Помните, встреча Вадика Градобоева с Клавдией Леонтьевной, чей-то голос, а затем человек-бегемот?… |
||
|