"Безрассудная леди" - читать интересную книгу автора (Хингстон Сэнди)Глава 21Лукас лежал лицом вниз — очевидно, от потери крови он потерял сознание. Татьяна сначала даже решила, что он мертв, и с трудом перевернула его на спину. — Лукас! — громко произнесла она. — Лукас, ты меня слышишь? Он медленно открыл глаза. Взгляд его был каким-то отсутствующим. Большая голова Беллерофона поворачивалась от его лица к ее лицу. Татьяна собралась с духом и сдвинула край одежды. Под ним, рядом с тем местом, где расположено сердце, оказалась открытая глубокая рана с рваными краями. Прежде всего надо было остановить кровотечение. Девушка взяла кружевное покрывало и прижала его к ране. Лукас поежился, пробормотав что-то нечленораздельное. Сначала его тело казалось холодным на ощупь, теперь же оно горело, как огонь. Татьяна сходила в комнату Каррутерс, принесла графин с водой и стала смачивать его лоб, пользуясь вместо губки вышитой подушечкой. Холодное обтирание, кажется, успокоило раненого, но дышал он хрипло, прерывисто. В коридоре послышались возбужденные голоса и торопливые шаги. В комнату вбежала Каррутерс, за которой следовали Смитерс и его жена. — Вот он! Я же говорила! — Боже мой! — воскликнул Смитерс. Миссис Смитерс, нетерпеливо оттолкнув мужа, вышла вперед. — Значит, она сказала правду? Хозяин действительно мертв? — Нет, он пока еще жив, но истекает кровью… Ему немедленно нужен доктор. — Пойду пошлю Костнера за доктором Суортли, — сказал Смитерс, пятясь к двери. — Это далеко? — спросила Татьяна. — В получасе езды, не больше, — ответила миссис Смитерс. Полчаса туда, полчаса обратно. А что, если его не окажется дома? Смитерс с позеленевшей физиономией все еще топтался на пороге комнаты. — Каррутерс! — крикнула Татьяна. — Отправь Костнера за доктором и скажи, чтобы поторапливался! Девушка выскочила в коридор и испуганно охнула: — Пресвятая Дева Мария, спаси и сохрани нас! — Ну-ка посторонись, дорогуша! — Тимкинс ползком двигался по коридору, волоча ногу. От боли он был бледен, как привидение, но тем не менее явно намеревался взять на себя руководство ситуацией. Упираясь руками в пол, он подполз к кровати. — Посмотрим, что у нас тут. Татьяна помогла ему приподняться возле постели хозяина и отодвинула подушку, прикрывавшую рану. — Это от ножа, — коротко изрек он. — Рана старая, я бы сказал, недельной давности, и изрядно нагноилась. — Тимкинс взглянул на экономку. — Принесите кипяченой воды, бинты и накалите щипцы. Для припарки потребуются горчичное семя, уксус и «робертова трава». Надеюсь, все это найдется в доме? Экономка молча кивнула. — И еще что-нибудь обезболивающее. — Лауданум, — услужливо подсказала миссис Смитерс. — Да, и еще вино — настоящее красное вино, а не какое-нибудь слабенькое пойло. — Заметив, что экономка продолжает стоять на месте, Тимкинс прикрикнул: — Пошевеливайся, женщина, если не хочешь, чтобы его смерть была на твоей совести! Миссис Смитерс вылетела из комнаты. — А ты, — обратился Тимкинс к дворецкому, — будешь помогать мне держать его, когда я стану прижигать рану. — Я? Но… Боюсь, я не смогу. — Ох, пропади все пропадом! — Садовник обернулся к Татьяне. — Беги позови кого-нибудь из матросов, лучше всего Большого Джона. Уж он-то наверняка с этим справится. — Я могу сама сделать это, — предложила она. — Нет, это зрелище не из приятных; к тому же от запаха ты можешь потерять сознание. — Я выдержу. — Ладно. Возможно, ты права. Но мне нужны руки посильнее твоих. — Я сейчас схожу за ним, — пробормотал Смитерс и торопливо выскользнул в коридор. — Хоть какой-то прок от этого болвана, — проворчал Тимкинс и вновь сосредоточил внимание на ране. — Вы думаете, его удастся спасти? — спросила Татьяна. В глазах у нее стояли слезы. — Клянусь, мне приходилось видеть раны и пострашнее. — Тимкинс искоса взглянул на ее испуганное лицо. — А если я его спасу, то отбросите ли вы оба наконец свою нерешительность? Вы должны сделать то, чего вам безумно хотелось все эти три года. — Что ты имеешь в виду? — спросила Татьяна. — Сама знаешь. — Тимкинс снова повернулся к раненому. Мгновение спустя в комнату вбежала Каррутерс и сообщила, что Костнер уже отправился за доктором. Следом за ней вошел Большой Джон, само присутствие которого подействовало на Татьяну успокаивающе. — Он до смерти напугал меня, — сказала Каррутерс, поглядывая на Лукаса. — Я услышала какой-то шум и встала с постели, чтобы посмотреть, в чем дело. Только я открыла дверь, как он повалился на меня — весь в крови, бормочет что-то бессвязное, хватается за меня руками. Вот взгляните, даже следы от пальцев остались. — Она указала на свою ночную сорочку. — Когда хозяин кое-как добрался до кровати, в комнату ворвалась эта ненормальная собака — должно быть, почуяла его запах. Она прыгнула на него и опрокинула на кровать. Я чуть с ума не сошла и сразу побежала звать Смитерса. — Смитерса? — удивился Большой Джон. — Да какой от него толк? — Если что-нибудь неладно в доме, я обязана сразу же сообщать ему об этом, — с достоинством заявила Каррутерс. В комнату торопливо вошла миссис Смитерс с подносом. — Я принесла все, что вы просили, сэр… — Поставьте поднос сюда, — скомандовал Тимкинс. — Щипцы накалили? — Они достаточно горячие, чтобы завивать волосы. — В подтверждение своих слов она прикоснулась к щипцам смоченным слюной пальцем. — Держи его крепче, Джон. А вам, леди, придется уйти. Миссис Смитерс и Каррутерс попятились к двери, а Татьяна осталась на месте, наблюдая, как Тимкинс промокнул рану и прижал к ней раскаленные щипцы. Тело Лукаса напряглось, он глухо застонал. — Придется потерпеть, — сказал Тимкинс, снова прижимая щипцы к ране. В комнате тошнотворно запахло горелым мясом. Каррутерс бросилась к окнам и, распахнув их, впустила в комнату свежий ночной воздух. — А теперь поставим припарку. Подержите бинты, мисс, — обратился Тимкинс к Татьяне. Обрадовавшись тому, что может быть хоть чем-то полезной, Татьяна стала расправлять бинты, а Тимкинс смазывал их снадобьем и бинтовал рану. — Приподнимите голову выше, Джон, — надо влить ему в глотку немного вина. Вот так. А теперь пусть поспит. Лукас, забеспокоившись, приподнялся на локте, но Джон решительно уложил его. — Спать! — рявкнул он. — Вы слышали, что сказал доктор? — Спи, — шепотом добавила Татьяна. — Тебе нужно заснуть, любовь моя. Беллерофон, все еще озадаченный происходящим, лизнул хозяина в лицо и, повертевшись, устроился рядом с ним, а Тимкинс тяжело сполз на пол. — Боже мой! — воскликнула Татьяна. — Мы должны заняться вашей ногой! Старый моряк потянулся к подносу. — Не осталось ли там лауданума? Думаю, мне не помешало бы его принять, — пробормотал он и в тот же миг потерял сознание. К тому времени как они услышали звук подъезжающего экипажа, Большой Джон уже уложил Тимкинса на койку Каррутерс и дал ему выпить лауданум с вином. Доктор Суортли, приземистый энергичный мужчина в очках, осмотрев Лукаса, одобрил произведенное прижигание и, спросив, чем смазывали бинт, согласился, что вреда от этого не будет, а затем прописал настойку опиума, которая действовала сильнее, чем лауданум. — Он будет жить? — дрожащим голосом спросила Татьяна. — Он сделал все, чтобы лишить себя этого шанса, — заявил доктор, сдвигая очки на нос. — Человек, который приехал за мной, говорил, что Лукас прискакал домой верхом. Откуда, интересно? — Последняя весточка от него пришла из Парижа. Доктор хмыкнул. — Не может быть, чтобы он приехал из Парижа с такой глубокой дырой в груди, иначе я бы сейчас подписывал свидетельство о его смерти. На всякий случай я останусь здесь на ночь. А теперь позвольте мне подойти к другому пациенту. Тщательно осмотрев Тимкинса, доктор объявил, что его нога действительно вывихнута в щиколотке. — Должно быть, он испытывает мучительную боль. Как это случилось? — Дог столкнул его с лестницы. — Понятно. Где этот ваш огромный детина? Эй! — крикнул он, выглянув в коридор. — Идите сюда и подержите его. — Подними, придержи, — ворчал Большой Джон, входя в комнату. — Это все, что от меня требуют, забывая о том, что у меня еще и мозги есть. Татьяна старалась помочь всем, чем могла: нарезала бинты, как велел доктор, оглаживала края, пока он производил перевязку. Закончив работу, Суортли взглянул на нее. — Вы бледны как простыня. Выпейте-ка сами вина и отправляйтесь в постель. — Вино я, пожалуй, выпью, но останусь здесь на тот случай, если потребуюсь ему. Врач пожал плечами: — Как вам будет угодно. Пойду попрошу вашу экономку прислать что-нибудь подкрепиться; а вам рекомендую немедленно сообщить о случившемся матери его светлости. Она сейчас, кажется, в Лондоне? Татьяна кивнула, надеясь, что лицо не выдало охватившего ее смятения. Далси приедет сюда, и тогда… — Разумеется. Я сейчас же отправлю ей письмо. Татьяна решила отложить на потом свой страх перед графиней и перед ожидавшим ее будущим — сейчас она радовалась возможности находиться рядом с Лукасом и беспрепятственно всматриваться в его гордое, суровое лицо, которое она любила больше всего на свете. |
||
|