"Больше чем скандал" - читать интересную книгу автора (Робинс Сари)

Глава 19

Кэтрин в ужасе зажала рот рукой. На полу, среди разбросанных в беспорядке мебели и книг, изрыгая ругательства, боролись Маркус и какой-то смуглый темноволосый человек.

Незнакомец сжимал в руке окровавленный нож, а Маркус пытался вывернуть его запястье. Противник Маркуса был здоровенным громилой с мясистыми кулаками, широченной спиной и огромными мускулами. Он источал запах немытого тела, а вся его одежда была усеяна пятнами крови.

Головорез навалился на Маркуса, пытаясь прижать его к полу, но тот, несмотря на стиснутую повязками ногу, успешно сопротивлялся.

– На помощь! – закричала Кэтрин, надеясь, что ее кто-нибудь услышит. – Мистер Джоунз! Бертрам! Скорее!

Сорвав со стойки возле двери зонтик, Кэтрин обрушила его на голову подонка. Мужчина изогнулся, стараясь уйти от следующего удара и одновременно пытаясь вонзить нож в Маркуса. Кэт отскочила, но тут же бросилась назад, чтобы нанести очередной удар. Крак! Ударившись об голову бандита, зонт развалился на части. Головорез развернулся и бросился на девушку, она отпрыгнула назад.

В этот момент Маркус с силой пнул противника ногой. Испустив протяжный звук, нападавший шлепнулся на живот, и воздух с громким свистом вырвался из его легких. Нож отлетел в угол.

Задыхаясь, Маркус кинулся незнакомцу на спину и, схватив его за плечи, с силой прижал к полу. Тяжелое дыхание всех участников битвы заполняло безмолвную комнату. После бури наступило затишье.

Внезапно из-за рабочего стола раздался приглушенный стон. «Директор Данн!» Кэтрин метнулась к столу и увидела своего обожаемого наставника, лежащего на полу в луже крови.

– Очень скверно? – спросил Маркус, скручивая вновь попытавшегося начать атаку мерзавца.

Кэтрин встряхнула головой, стараясь преодолеть шок. Она присела и коснулась лица Данна.

– Н-не знаю! Он белый, словно простыня! И кругом столько крови! Столько крови… – Сдерживая рвущийся наружу страх, она зажала рот рукой. Урия Данн выглядел таким беспомощным.

– Зажмите рану, чтобы остановить кровь! – закричал Маркус.

Его решительный тон побудил потрясенную Кэтрин к действиям. Распахнув шерстяной плащ директора Данна, она разорвала на его груди рубашку, пытаясь найти рану.

– Рана в верхней части груди, слева! – крикнула она.

Благодарение Богу, Данн-старший был еще жив. Это вселяло надежду. Полуразорванная рубашка уже так пропиталась кровью, что стащить ее оказалось трудной задачей, однако страх придал Кэтрин сил. Задыхаясь от напряжения, она обнажила большой бледный живот.

– У него еще одна рана – внизу живота. И к-кажется, все.

– Попытайтесь остановить кровь и там и там, но сначала на животе!

Кэтрин зажала рану на животе, но, вопреки всем стараниям девушки, кровь продолжала сочиться сквозь пальцы ее руки.

– Я не могу остановить кровотечение!

Из глубины комнаты снова донеслись звуки борьбы, но стол мешал Кэтрин разглядеть что-либо.

– Возьмите тряпки! – донесся сопровождаемый проклятиями крик Маркуса.

Продолжая зажимать разрез, Кэтрин начала стаскивать с себя передник. Она проклинала свои неловкие одеревеневшие пальцы, которые никак не могли справиться с завязками. Но в конце концов девушке удалось сорвать передник, и она как можно осторожнее приложила его к ране. Потом зажала левой рукой второй разрез и стала молиться.

В эту минуту послышался топот множества ног, однако Кэтрин была так поглощена раненым, что даже не подняла головы.

– Пошлите за доктором Уиннером! – прокричала она.

Над столом появилась голова Бенджамина Берка. Глаза двенадцатилетнего мальчика широко раскрылись, и он побледнел. «Не нужно бы ребенку видеть весь этот ужас», – мелькнуло в голове Кэтрин, ио теперь было не до того.

– Немедленно беги за доктором! – приказала она голосом, полным отчаяния.

Бенджамин пулей вылетел из комнаты. Внезапно рядом с Кэтрин появился Маркус. Отодвинув ее руки, он осмотрел раны. Лицо молодого человека было мрачным.

– Плохо, да? – голос Кэтрин сорвался.

Снова прижав к ранам пропитанный кровью передник, Маркус приказал:

– Достаньте бинты и воду. Я позабочусь о нем. Идите!

Его слова вселили в Кэтрин надежду, и она быстро поднялась.

Подбегая к двери, она оглянулась. У стены на извивающемся темноволосом громиле сидели примчавшиеся на ее зов Керби Джоунз и Джек О'Малли. Для полной безопасности руки негодяя были связаны кожаным шнуром, который, в свою очередь, крепился к ножке стула. Испещренное шрамами лицо, толстые губы, скривленные в гадкой усмешке, растрепанные черные бакенбарды и глубоко посаженные темные глаза придавали лежащему на полу мужчине отталкивающий вид.

Благодарение небесам, Маркусу удалось одержать верх. Ведь из всех, кто находился вокруг, только он мог спасти директора Данна.

Выбросив из головы мысли о смерти, Кэтрин бросилась из комнаты, намеревась немедленно отыскать бинты и воду.

– Мне так жаль, Маркус, – в голосе Кэтрин звучало переполнявшее ее горе.

Молодой человек, сидевший на верхней ступеньке лестницы, даже не обернулся, но он ощущал, что Кэтрин стоит за его спиной. Он был никудышным сыном. Даже в тот момент, когда отец нуждался в нем больше всего, Маркус так и не смог стать ему опорой. Ну что же, теперь он лишен последней возможности исправиться.

– Доктор Уиннер… По мнению доктора Уиннера, вы сделали все возможное… – голос Кэтрин сорвался. Она присела рядом с ним и ласково сжала его безвольно повисшую руку.

Ее прикосновение согревало, однако сковавшее Маркуса оцепенение не проходило. Он понимал, что нужно ответить ей пожатием, как-то откликнуться и утешить, ведь она тоже потрясена, однако у него не было сил даже пошевелиться.

– Я могу чем-нибудь вам помочь, Маркус? – тихо спросила Кэтрин.

Ее растрепанные льняные локоны, как и в годы детства, завитками спадали на лицо. Вместо прежнего румянца, напоминающего лепестки роз, на щеках девушки виднелись кровавые потеки. Серое платье Кэтрин испещрили алые пятна, и даже туфли выглядели так, будто их обмакнули в лужу крови. Ее больше не окружал нежный лимонный аромат. Все вокруг было пропитано сладковатым запахом смерти.

Этот запах был слишком хорошо знаком Маркусу. Находясь на фронте, он всеми силами старался отключиться от страшной реальности, дабы выжить и сражаться дальше. Но сегодняшняя потеря оказалась слишком близкой, слишком личной. Маркус не мог примириться с этой утратой. Он не мог преодолеть своего горя.

В глубине его груди копилась острая боль, перед глазами стояло лицо матери, а не отца. Ее горестные карие глаза, в которых можно было прочесть слова последнего прощания… Приступ охватившей его тоски оказался столь сильным, что Маркус едва не задохнулся.

Мама была единственным человеком, на которого он всегда мог рассчитывать. Только она дарила ему свою любовь без принуждения, без остатка, без всяких условий. И никогда его не судила. Многочисленные промахи любимого сына огорчали ее, однако она всегда считала их естественными проявлениями его характера.

Когда мать умерла, горе Маркуса было безутешным. Каждый день он убегал в лес, чтобы никто не мог видеть его слез. Он прятался под кронами деревьев, и только лесные обитатели слышали его рыдания, однако какая-то часть его существа все равно жаждала сочувствия.

Когда Маркусу исполнилось шестнадцать, он хотел, чтобы с ним обращались как с мужчиной, хотя в глубине его души все еще жил одинокий, испуганный, тоскующий по потерянной маме ребенок.

И только друзья могли вывести Маркуса из этого состояния. Он отчетливо помнил день своего семнадцатилетия. Тогда он снова убежал в лес. Погрузившись в печаль, он думал о пироге, который испекла бы для него мама, и о свечках, которые она припасла бы для этого торжественного случая. Но когда страдания Маркуса достигли апогея, перед ним появились его закадычные друзья, держа в руках перевязанную шпагатом коробку, в которой, по их словам, находился подарок, достойный их энергичного и предприимчивого товарища. Им хотелось видеть прежнего Маркуса Данна, а не одинокого угрюмца, занявшего его место.

Обуреваемый любопытством и даже радуясь тому, что его горестные размышления прерваны, Маркус открыл коробку. В ней лежали бутылка джина, карта и сорочка юной леди. Кенни-лейн, один из товарищей Маркуса, пояснил, какие их сегодня ждут приключения: нужно было распить бутылку (конечно же, с друзьями) и, руководствуясь картой, отыскать обладательницу полотняной сорочки.

Этот день рождения навсегда остался в памяти Маркуса благодаря неистощимому жизнелюбию его семнадцатилетних друзей и любвеобильности Делорес Тафтон.

Вспоминая об этом, Маркус попытался было улыбнуться, но его губы одеревенели, а в сердце не было места радости. Теперь он стал гораздо старше и понимал, что ни бутылка джина, ни развлечения на сеновале не умерят его горя.

Следующий день рождения ничем особенным не запомнился, но отсутствие мамы уже не ощущалось так болезненно, как прежде. Каждый последующий год все больше отдалял его от этой потери, и постепенно безутешное горе превратилось в печаль. Иногда Маркус спохватывался и начинал упрекать себя за бесчувственность. Впрочем, он ничего не мог с собой поделать. Более того, обычно ему было некогда разбираться в своих ощущениях. Слишком много дел, развлечений и веселых друзей! И по мере того как ухудшались отношения с отцом, память о маме становилась все нежнее и все туманнее.

А теперь горе снова нахлынуло на него, словно волна, бьющаяся о прибрежные рифы. Душа Маркуса окаменела, грудь ныла, а глаза разъедали слезы.

Нежная рука коснулась его лица. Маркус поднял голову. Кэт сидела рядом и с участием утирала его слезы. Он ненавидел себя. Каким слабым он сейчас кажется! Взрослый мужчина плачет о матери, умершей двенадцать лет назад. Потерю отца он ощущает совсем иначе. Во время смертельной болезни матери Маркус чувствовал себя беспомощным и никчемным, он был не в силах остановить сжигавшую ее лихорадку. Но смерть отца – на его совести. Когда на него набросился убийца, Маркус находился в доме, но, поглощенный общением с Кэт, ничего не услышал… Упустил момент… Он мог спасти отца. И не спас.

Не зная, как справиться с этим чувством вины, Маркус отстранил Кэт и вытер глаза.

– Мне нужно идти.

– Куда? – В ее дымчато-серых глазах светилось сострадание, а лицо искажала скорбь.

Не в силах вынести ее взгляд, Маркус отвернулся.

– Мне нужно… Я просто… – он сглотнул. – Я должен побыть подле отца. – Эти слова вырвались у Маркуса прежде, чем он вдумался в их смысл. Теперь он ничем уже не сможет помочь своему отцу. Душа Урии Данна уже покинула этот мир. Но Маркус все-таки должен побыть возле тела. Он не понимал почему, но это казалось таким естественным.

– Да, да, – Кэт медленно склонила голову. – Я позабочусь, чтобы вас не потревожили.

– Спасибо, – Маркус перевел дыхание. – И если бы вы достали воду и полотенца… Я бы… Я бы обмыл его.

– Конечно.

Они направились было к двери, как вдруг Кэт повернулась к нему и мягко проговорила:

– Однажды одна моя подруга высказала очень важную для меня мысль.

– Гм-м, – Маркус поднял на нее глаза.

– Она сказала, что, находясь возле… тела того, кого вы любили, вы воздаете ему посмертные почести. – Кэт остановилась и отвернулась. Кусая нижнюю губу, она, казалось, избегала взгляда Маркуса. – Поэтому я думаю… что ваш папа… Он так вас любил, и вы бы сейчас его очень порадовали.

Она стремительно развернулась на каблуках и быстро удалилась, словно испугавшись, что сказала что-то лишнее.

Маркус смотрел, как она удаляется, и глаза его наполняли слезы, которым никогда не суждено было вылиться наружу. Участие Кэтрин тронуло его. Отозвавшись в самой глубине его души, оно немного смягчило горе. Он больше не чувствовал себя таким отчаявшимся, непонятым и ненужным…

Сквозь охватившую его душевную смуту пробилась единственная отчетливая мысль о том, что он кому-то небезразличен. Его отец убит, мать давно покоится в земле, однако в беспросветном и жестоком мире мелькнул маленький лучик света – ласковая улыбка заботливой женщины.