"Похищение норки" - читать интересную книгу автора (Дедина Мишель)VЛоис Браун положила на прилавок десятидолларовую бумажку. Выслушав заказ, продавец проверил, нет ли этой ассигнации в списке фальшивых. Фальшивомонетчики давно уже облюбовали винные лавки для сбыта своей продукции. Дав Лоис сдачи, продавец протянул завернутую бутылку виски и поблагодарил за покупку: «Заходите еще». Лоис не любила виски, она предпочла бы бутылочку сладкого, но Гризи велел принести виски, а деньги были его. Она быстро прошла мимо играющих на тротуаре детей. Отирающиеся на улице шалопаи по-испански выкрикнули ей вслед какие-то сальные комплименты, хотя Лоис не заслуживала того, чтобы на нее обращали внимание. Они сделали это шутки ради. Лоис вошла в подъезд дома. Гризи Дик и Сэмюэль уже ждали ее. — Все в порядке? — спросила она. — Это было проще простого, — ответил Гризи. — Точно, — добавил Сэмюэль, — никаких осложнений. Мамочки мои, мы чувствовали себя там, как дома. Рядом с полицейским участком, ха-ха! — Заткнись! — крикнула Лоис. — Я ничего не желаю слышать об этом. Можете делать что угодно, но я не желаю быть замешанной в ваших делах! Ничего не желаю знать! — Ладно, ладно, — отозвался Сэмюэль поглядывая на бутылку. — Я не хотел сказать ничего плохого. — Ты никогда ничего не хочешь, только втягиваешь моего парня в неприятности! — Не кричи, крошка, — сказал Гризи. Он снял пиджак и повесил в чулане. — Не следует разговаривать с Сэмюэлем Томасом в таком тоне. Ты можешь обидеть его, ведь он очень чувствительный юноша. — Юноша? — фыркнула Лоис. — Он был юношей, когда Колумб открыл Америку. — Что с тобой, дорогуша? Ведь я только пошутил, — сказал Гризи. — Я тебе скажу, что со мной! Я не желаю ждать тебя целый день, не зная, явишься ли ты ночевать. — Но я должен зарабатывать себе на жизнь. — А разве тебе мало моего заработка? — Я не могу жить за счет женщины. Я не Берри Пип. — Ишь какой гордый! Однако ты все же одалживаешь деньги у Берри Пипа! Докатиться до того, чтобы занять сто долларов у Берри Пипа! Гризи скрыл от Лоис, что одолжил у Берри Пипа две тысячи. Ему нужны были эти деньги, чтобы найти себе достойного напарника для какого-нибудь действительно крупного дела, но ничего подходящего не подворачивалось, и деньги ушли: сотня здесь, полсотни там. И теперь он сидит на мели, без единого цента, до тех пор, пока не пристроит шкурки. — Одолжить у Берри Пипа на сигареты! — не унималась Лоис. — А я должна волноваться, что ты попадешь в тюрьму, волноваться по любому поводу! Помяни мое слово, Гризи, ты достукаешься, что в один прекрасный день тебя убьют. — Заткнись! — вскричал Гризи. — Заткнись, слышишь! Лоис взглянула на него. — Что с тобой? — Ничего! — Послушай, тебе вовсе не из-за чего беситься, — произнес Сэмюэль, пытаясь восстановить мир. — Какого черта еще и ты вмешиваешься в мою частную жизнь?! — завопил Гризи. — Я только хотел… — пробормотал Сэмюэль. — Вовсе не из-за чего кричать, Гризи, — сказала Лоис. — Приготовь что-нибудь поесть и оставь меня в покое! Только и знаешь, что трепать мне нервы и затевать ссоры! — Зачем ты так говоришь? — снова вмешался Сэмюэль. — Лоис хочет тебе добра… — А ты почему не убираешься отсюда?! — напустился на него Гризи. — Приходи завтра вечером за своими деньгами. — Не кричи на меня. Я тебе не слуга, — отпарировал Сэмюэль. — И я хочу знать, когда, черт возьми, ты мне заплатишь?! — Заплачу. Сказал заплачу, значит заплачу! — На твои «заплачу» не купишь и кружки пива. — Потерпи, коротышка. Я рассчитаюсь с тобой, как только продам шкурки, не раньше. А теперь мотай отсюда! — А сколько ты за них получишь? — Не знаю, пять, шесть, может быть семь тысяч. — Когда ты узнаешь это поточнее? — Завтра я тебе скажу. — Не обманешь? — Я никогда никого не обманывал. — И не пытайся начать с меня, — Сэмюэль взял пиджак и направился к выходу. Когда он прикрыл за собой дверь, Гризи извиняющимся тоном обратился к Лоис, которая возилась у плиты: — Прости, что я нагрубил тебе. — Значит, я права? Что-то случилось? — Да. Но после того, как я продам товар, все будет в порядке. — Долг Берри? — Да. — Но ведь это всего сто долларов, — сказала Лоис, переворачивая жарящийся на сковороде бифштекс. — Он может подождать еще. — Я… должен ему больше… Лоис обернулась к нему. — Больше? Сколько же? Гризи назвал цифру. — Две тысячи долларов! — воскликнула Лоис. — Зачем тебе такие деньги? — Были нужны. Я хотел сварганить одно хорошее дельце. Самое крупное в жизни, чтобы заработать такую сумму, которой хватило бы на два, а то и на три года жизни. — Ну и что же? — Сорвалось. Я никогда не начинаю дела, если не уверен в успехе. Надо было ждать, а пока я истратил все деньги. — Две тысячи?! На что? — На то, — Гризи показал на бутылку виски. — И это, — он ткнул пальцем в сторону сочного бифштекса на плите. — Деньги протекли сквозь пальцы… И я был должен полсотни Корнелии. Нужно было рассчитаться с ней, чтобы она могла внести очередной взнос за медицинское обслуживание. — Думается, она могла бы обождать с деньгами, — зло бросила Лоис, — во всяком случае, пойти навстречу тебе, которому она стольким обязана. — Ничем она мне не обязана! Корнелия даже не родная нам, хотя воспитала и вырастила нас. Это мы обязаны ей. — Тебе удастся рассчитаться с Берри? — Без труда. Завтра он получит свои деньги. — Почему ты скрыл от меня, что должен ему такую большую сумму? — А зачем было говорить? Двух тысяч у тебя нет, а я не хотел волновать тебя. — Гризи, Гризи, ведь Берри вспыльчив, как динамит. — Она взяла Гризи за руку. — Он ничего тебе не сделал? Гризи Дик опустил глаза. — Несколько дней назад ударил рукояткой пистолета. Пригрозил, что убьет, если я не верну ему долг. — Гризи, почему ты мне не рассказал?.. О Гризи! А я еще накричала на тебя… Гризи, я боюсь, мне страшно. — Ничего не бойся, все будет в порядке. — Он налил себе виски. — Теперь мне осталось только выручить хорошую цену за свой товар. — Ты хочешь сказать, что если бы дело не выгорело, Берри Пип убил бы тебя? — Да. — О Гризи… — Лоис схватилась за голову. — А если тебе не удастся разделаться со своим товаром? Что тогда? Гризи Дик приложил указательный палец к виску и имитировал звук пистолетного выстрела. |
||
|