"Боевой Топор [Искупление Путника]" - читать интересную книгу автора (Дуглас Сара)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ В апартаментах Брата-Наставника

Выйдя из кабинета последним, Аксис взял боевой топор, оставленный им в передней, раздраженно сунул его в чехол, висевший на перевязи, и направился в коридор, охваченный злостью и возмущением. Подчинить мирянину воинов религиозного братства? Да это неслыханно! Аксис редко возражал Джейму, но сейчас решил твердо: Брат-Наставник ему не указ! Впрочем, надо поговорить с ним, и сейчас, не откладывая.

Аксис ускорил шаг, миновав остановившихся Борнхелда и Айсенда. О чем они говорят? Вряд ли о предстоящей кампании. Единственным оружием графа, с которым Айсенд не расставался, был нож для фруктов, неизменно свисавший у него с пояса.

Когда Аксис догнал Брата-Наставника, тот разговаривал с Морисоном. Оказалось, что они обсуждают, стоит ли послать Гилберта в башню Безмолвной Женщины вместе с топороносцами. До Гилберта Аксису дела не было. Он хотел одного: оставить топороносцев у себя в подчинении.

— Зайди ко мне, Аксис, — пригласил Брат-Наставник. Вместе с Аксисом в комнаты Джейма проскользнула упитанная белая кошка.

— Отец, я не собираюсь переходить в подчинение Борнхелду, — едва переступив порог, заявил Боевой Топор. — У тебя что, помутился разум? Прошу тебя, скажи Борнхелду, что, поразмыслив, ты передумал, и воины Сенешаля останутся в моем подчинении и по прибытии в Горкентаун.

По лицу Брата-Наставника пошли багровые пятна.

— Ты забываешься, Аксис! — гневно воскликнул он. — Мои приказы не обсуждают.

Аксис расправил плечи, сжал пальцы в кулак и окинул Джейма вызывающим взглядом.

— Я не для того связал свою жизнь с Сенешалем, чтобы топороносцами командовал кто-то другой, — запальчиво сказал Боевой Топор. — И не для того в течение пяти лет сражался с ними плечом к плечу, чтобы ты одной несуразной фразой подчинил меня человеку, который ничего не смыслит в военном деле. С чего бы это? Может, ты с годами потерял силу духа? Испугался собственной тени?

Лицо Брата-Наставника перекосилось от гнева, щеки дрогнули, ноздри раздулись. Аксис не унимался:

— Назови мне хотя бы одну причину, по которой я должен передать командование топороносцами Борнхелду.

Джейм молчал, хмуро глядя на Аксиса.

— Почему ты молчишь? — проговорил Боевой Топор хриплым от волнения голосом. — Говори!

В течение нескольких минут, показавшихся Аксису вечностью, Брат-Наставник задумчиво смотрел на него, а затем размеренно произнес:

— Если нам действительно придется вести войну, у Ахара должна быть одна, сплоченная армия, а у этой армии — только один командующий. Единоначалие помогло нам выиграть войну тысячу лет назад, и я не собираюсь нарушить этот принцип ради твоего честолюбия.

— Я понял тебя, отец, — глухо ответил Аксис, смотря Джейму в глаза, — и все же не согласен с тобой.

Наблюдавший за этой драматической сценой Морисон посчитал, что Брат-Наставник удовлетворится словами Аксиса, ибо большей смиренности от того ждать просто не приходилось. Он и так сбавил тон лишь из уважения к Джейму. Никому другому он бы и вовсе не уступил. Наверно, пошел в отца.

— Дай мне слово, что станешь следовать моим указаниям, — сказал Брат-Наставник, скрестив с Аксисом взгляды.

Аксис помедлил и затем выдавил из себя:

— Даю слово.

Белая кошка, до того смирно сидевшая, неожиданно выгнула спину и зашипела на Джейма.

Брат-Наставник натянуто улыбнулся.

— Никак, Боевой Топор, кошка приняла твою сторону.

Аксис нагнулся, взял кошку на руки и принялся ее гладить. Кошка зажмурилась от непомерного удовольствия и сладостно замурлыкала.

— Аксису предстоит нелегкий поход, — вступил в разговор Морисон, взглянув на Брата-Наставника. — Обсудим детали?

Джейм кивнул и устроился у камина, указав жестом на свободные стулья.

— В башне Безмолвной Женщины манускриптами ведает Огден, — сообщил Морисон. — Я хорошо знаю его. Это образованный человек, преданный Сенешалю. Уверен, Аксис, он поможет тебе.

— Но он далеко не прост, — угрюмо добавил Джейм. — Горд не меньше тебя, Боевой Топор. Я пошлю к нему верхового, чтобы предупредить о твоем приезде.

— С тобой отправится Гилберт, — продолжил Морисон. — Он привезет нам те документы, которые ты отберешь с помощью Огдена. — Морисон удовлетворенно вздохнул. Как и Джейм, он был рад избавиться от общества Гилберта хотя бы на какое-то время.

Аксис слушал, прикрыв глаза и поглаживая кошку, свернувшуюся клубком у него на коленях.

— Когда ты сможешь отправиться, Аксис, и сколько времени понадобится, чтобы добраться до башни Безмолвной Женщины, а оттуда до Смиртона?

Аксис открыл глаза.

— А сколько когорт взять с собой? — Брат-Наставник потер переносицу.

— Семь. Одна когорта пусть останется в Сенешале. Для охраны башни пятисот человек достаточно. Оставь часть людей в Смиртоне. Сколько — определишь сам по сложившейся в городе ситуации. Остальных приведи в Горкентаун.

— Я ожидаю, что шесть когорт, вернувшихся из Королиса, прибудут в Карлон завтра днем. Но после тяжелого перехода людям надо дать отдохнуть. Пока они отдыхают, я займусь продовольствием. Мы выступим через пять, самое большее — через шесть дней. До башни Безмолвной Женщины две недели пути, а оттуда до Смиртона — около месяца.

— А сколько времени займет переход от Смиртона до Горкентауна? — спросил Джейм.

— Это самый трудный участок, особенно если, как сообщают, в Уркхартских горах выпал снег. Если снегопад повторится, дорога станет еще труднее, — Джейм и Морисон с беспокойством посмотрели в окно. Небо затянули тяжелые облака. — Думаю, переход займет двадцать дней. Если я не задержусь в Смиртоне, то буду в Горкентауне в первой половине Снежного месяца.

— К тому времени наступит зима, — озабоченно сказал Джейм.

— Раньше мне не успеть.

— Может, одну-две когорты послать в Горкентаун прямо из Карлона? — предложил Морисон.

— Я не стану распылять силы, — угрюмо ответил Аксис.

Брат-Наставник кивнул.

— У Борнхелда достаточно своих войск. Кроме того, его поддержат Роланд и Йорг. Забирай с собой семь когорт, Боевой Топор.

— Тогда, отец, разреши мне уйти. У меня много дел.

Джейм поднял правую руку.

— Широкой борозды, глубокой борозды, Боевой Топор.

— Широкой борозды, глубокой борозды, Брат-Наставник, — ответил Аксис, поднимаясь со стула.

Кошка спрыгнула на пол и уселась у камина. Аксис прижал к груди сжатую в кулак руку и, отвесив поклон, вышел из комнаты.

— Мы можем на него положиться? — спросил Морисон, оставшись с Джеймом наедине.

Брат-Наставник вздохнул.

— Конечно. Уверен, Аксис выполнит свою миссию до конца, хотя и не хочет попасть в подчинение Борнхелду. Морисон… — Джейм замолчал. По его телу прополз холодный озноб.

— Что делать, дружище, — понимающе откликнулся Морисон. — Случившееся в обители потрясло и меня, однако не возьму в толк, зачем этим мерзостным существам понадобилось тело Ривки. Как ты думаешь, они догадались, что в гробу оказалось тело другой женщины? — Морисон помрачнел. Лицо его сморщилось. Казалось, он постарел на несколько лет.

— Зачем им понадобилось тело Ривки, не приложу ума, но, думаю, они распознали подлог, поэтому со злости и набросали в гроб куски человеческой плоти, — Джейм вяло улыбнулся. — Впрочем, эти существа оказали нам значительную услугу. Тело исчезло, и концы в воду. Надеюсь, два брата, оставшиеся в живых, действительно прятались в кладовой и тела не видели.

Кошка, не спускавшая глаз с собеседников, фыркнула и одарила Джейма презрительным взглядом.

— И все-таки зачем им понадобилось тело Ривки? — простонал Морисон. — Зачем?

Джейм не ответил. Нахмурив брови, он погрузился в тяжкие размышления.

Кошка мяукнула и направилась к двери. Морисон поднялся и выпустил ее в коридор.