"Добыча" - читать интересную книгу автора (Крайтон Майкл)День шестой: 7.12Под убаюкивающую дрожь вертолета я, должно быть, на несколько минут задремал. Потом открыл глаза. Вертолет летел прямо на восходящее солнце. Подо мной простиралась равнина с низкими разбросанными тут и там зарослями кактусов, можжевельника и юкки. Пилот вел машину вдоль высоковольтной линии, опоры которой гуськом пересекали пустыню. – Молекулярное производство «Ксимос» впереди, – сказал он. – Вы его вот-вот увидите. И действительно, вскоре я увидел, как на горизонте, километрах в тридцати от нас, проступает силуэт сиротливого скопления невысоких зданий. Когда мы подлетели ближе, пилот начал объяснять мне, что где находится: – Вон там силовая подстанция. Крытый переход от нее ведет к жилому блоку. Дальше службы обеспечения завода, лаборатории и все прочее. А там, видите, квадратный домина без окон – это главное заводское здание. Направо, вон тот низкий плоский навес – парковка, за ней склад. – Так сколько же здесь человек? – спросил я. – Жилой блок рассчитан на двенадцать человек, – ответил пилот. – Но обычно их здесь пять – восемь. Да тут много и не требуется. Все автоматизировано, так мне говорили. Внутри-то я никогда не был. Нам велено из вертолетов не вылезать. Пилот повел штурвалом, вертолет накренился и начал снижаться. Когда мы приземлились, я сдвинул прозрачную пластиковую дверь кабины, соскочил на землю… и чуть не задохнулся от зноя. – Это еще пустяки! – крикнул, перекрывая шум винтов, пилот. – Почти зима! Никак не больше сорока градусов! – Отлично, – вдыхая горячий воздух, сказал я. Потом вытащил из кабины свой ноутбук, сумку с вещами и, пригнувшись, пошел к краю бетонной посадочной площадки, откуда утоптанная тропа вела мимо кактусов к подстанции. Никто меня встречать не вышел – собственно, пока что ни один человек вообще не попался мне на глаза. Оглянувшись, я увидел, как пилот, взлетая, машет мне рукой. Я помахал в ответ и резко пригнулся, спасаясь от поднятого винтами песчаного вихря. Вертолет сделал круг и устремился на запад. Вскоре звука его двигателя стало больше не слышно. Пустыня была безмолвна, только у меня над головой гудела высоковольтная линия. Я оглянулся, гадая, что делать дальше. – Эй! Эй, вы! В белом здании подстанции приотворилась дверь, чья-то голова высунулась наружу. – Вы Джек Форман? – Да. – Так какого черта вы там дожидаетесь? Заходите внутрь, Христа ради! И дверь снова захлопнулась. Вот таким приветствием встретили меня производственные мощности «Ксимос». В жизни никогда не бывает так, как ты того ожидаешь. Я вошел в небольшую комнату. Три ее стены были гладкими и темно-серыми. Прямо передо мной была четвертая стена, целиком стеклянная, а за ней – небольшой отсек и вторая стеклянная стена. За второй стеклянной стеной стоял мужчина в синих брюках и синей рубахе с эмблемой «Ксимос» на нагрудном кармане. Это явно был здешний инженер. Он махнул мне рукой: – Тут у нас переходной воздушный тамбур. Двери автоматические. Идите сюда. Я шагнул вперед, стеклянная стена с шипением отъехала. Пол, потолок и две стены отсека были решетчатыми. Я остановился в нерешительности. – Смахивает на тостер, верно? – ухмыляясь, произнес мужчина. – Вы не пугайтесь, вас просто обдует немного. Вперед. Я вступил в стеклянный отсек, и стеклянная стена, шипя, закрылась за мной. В тамбур начал под давлением поступать воздух, отчего у меня немного заложило уши. Человек в синем сказал: – Глаза лучше закрыть. Я последовал его совету и мгновенно почувствовал, как в меня со всех сторон ударили холодные брызги какой-то жидкости. Пахла она чем-то вроде ацетона или жидкости для снятия лака. Я поежился, жидкость была очень холодной. Первая струя воздуха ударила сверху, с ревом, быстро набиравшим ураганную силу. Я напрягся, чтобы устоять на ногах. Одежда на мне развевалась, вздувалась и липла к телу. Напор воздуха усиливался, угрожая вырвать у меня из рук сумку. Потом все на миг стихло, а следом воздух ударил снова, теперь снизу, но уже ненадолго. Наконец с уханьем включился вакуумный насос, давление стало падать, и я ощутил легкую боль в ушах, как при снижении самолета. Наконец наступила тишина. Голос произнес: – Вот и все. Идите сюда. Я открыл глаза. Жидкость, которой меня опрыскали, испарилась, одежда была совершенно сухой. Передо мной, шипя, открылись двери. Я вошел в них, и мужчина сказал: – Я Винс Рейнольдс, – однако руки он мне не протянул. – Зовите меня Винсом. А вы Джек? Я подтвердил – да, Джек. – Вас уже ждут, так что давайте приступим. Приходится быть осторожными, там среда с магнитным полем большой напряженности, так что… – Он поставил перед собой на стол картонную коробку. – Часы лучше снять. Я положил часы в коробку. – И ремень. Я снял ремень, положил в коробку и его. – Пирсингом не увлекаетесь? – Нет. – А как насчет старых ран, пуль, шрапнели? Нет? Какие-нибудь там спицы в поломанных руках и ногах, искусственные тазобедренные или коленные суставы? Тоже нет? Я сказал, что ничего такого у меня нет. – Ну, вы человек еще молодой, – заметил он. – Так, что у вас в сумке? Мне пришлось вывалить на стол содержимое сумки. Тут металлических вещей хватало: баночка крема для бритья, бритва, перочинный нож, джинсы с металлическими заклепками… Нож он забрал, а все остальное оставил. – Складывайте обратно, – сказал он. – Значит, договариваемся так. Сумку можете взять с собой в жилой блок, но не дальше. Идет? На дверях жилого блока установлена система сигнализации, она срабатывает на прохождение сквозь них любого металла. Так что будьте добры, не приводите ее в действие, ладно? Потому что она в целях безопасности отключает все магниты, а на то, чтобы включить их снова, уходит две минуты. Целая морока для техников, особенно если они в это время заняты на производстве. Я сказал, что постараюсь об этом не забывать. – Все остальное ваше имущество идет вон туда, – он указал на дюжину сейфов за моей спиной, каждый с электронной клавиатурой. – Набираете комбинацию и сами запираете. – Разве часы мне не понадобятся? Он покачал головой: – Часы мы вам раздобудем. – А ноутбук? – спросил я. – Ноутбук отправится в сейф, – ответил он. – Если, конечно, вам не хочется, чтобы магнитное поле уничтожило содержимое жесткого диска. Я поставил ноутбук в сейф и запер дверцу. Я ощущал себя обобранным – как человек, переступивший порог тюрьмы. Мы вошли в подстанцию. Под голубыми галогенными лампами стояли огромные металлические цилиндры метров трех высотой с керамическими изоляторами толщиной в человеческую ногу. Все гудело. Я явственно ощутил вибрацию пола. Вокруг висели таблички с красного цвета молниями и надписями «ОСТОРОЖНО: СМЕРТЕЛЬНО ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ». – Энергию вы здесь используете немалую, – заметил я. – Хватило бы на небольшой город, – ответил Винс. Мы подошли к еще одной двери, снабженной кодовым замком, и Винс быстро набрал на клавиатуре код. Замок со щелчком открылся. – Код на всех дверях один и тот же. Ноль шесть, ноль четыре, ноль два. Винс широко распахнул дверь, и мы вошли в крытый проход, соединяющий подстанцию с другими зданиями. Здесь, несмотря на рев кондиционера, стояла удушающая жара. В конце коридора была другая дверь. Винс попросил меня самостоятельно набрать код. Снова щелчок, дверь растворилась. Передо мной оказался новый воздушный тамбур: стеклянная стена, за ней другая. За этой второй стеной я увидел Рикки Морзе в джинсах и футболке, весело улыбавшегося и машущего мне рукой. Он сказал по внутренней связи: – Теперь я им займусь, Винс. Винс хлопнул меня по спине: – Желаю удачи. – Страшно рад тебя видеть, – сказал Рикки. – Код замка знаешь? Я сказал, что знаю, и набрал его. Стеклянная стена скользнула в сторону. Я ступил в еще одно тесное помещение с решетками вместо боковых стен, пола и потолка. Стена за моей спиной сомкнулась. Свирепый порыв воздуха ударил снизу, почти сразу же затем последовали порывы ветра с боков, потом сверху. Потом уханье насоса. Потом стена передо мной отъехала, и я вышел из тамбура. – Извини за все это, – сказал Рикки, энергично пожимая мне руку. – Но зато нам не приходится напяливать скафандры. Мне бросилось в глаза, каким он выглядит поздоровевшим. – Отлично выглядишь, Рикки. Тренируешься? – Да знаешь… В общем-то, нет. – Он торопливо вел меня по короткому коридору. – Что там с Джулией? – Довольно сильно расшибла голову. Сейчас под наблюдением в больнице. Но все обойдется. – Это хорошо. – Несмотря на доброе здравие, в котором, по-видимому, пребывал Рикки, я заметил, что какой-то он нервный, задерганный. – А кто присматривает за детьми? Я сказал, что к нам приехала моя сестра. – Так ты можешь на время остаться здесь? На несколько дней? – Наверное, – ответил я. – Если понадобится. Как правило, консультанты по программному обеспечению не сидят на производстве подолгу. Рикки через плечо оглянулся на меня: – Джулия рассказывала тебе о том, как тут все устроено? – Нет. – Последние несколько недель она бывала здесь почти каждый день. – Он открыл еще одну дверь и жестом пригласил меня войти. – Это наш жилой модуль, тут мы все едим и спим. После крытого прохода воздух здесь казался прохладным. В переднюю выходило несколько дверей. К одной из них был приклеен кусок клейкой ленты с моим именем. Комната походила на монастырскую келью – узкая кровать, стол, на котором только и хватало места что для монитора и клавиатуры компьютера. Над кроватью висела полка для книг и одежды. Всю мебель покрывал гладкий белый пластик – ни сгибов, ни щелей, в которые могли бы забиться частички грязи. Окно в комнате отсутствовало. Рикки произнес: – Распихивай свое барахло, и я поведу тебя на экскурсию. Тем же резвым шагом он провел меня в подобие гостиной с диваном, стоящими вокруг кофейного столика креслами и доской объявлений. На мебели – все тот же гладкий белый пластик. – Направо кухня и комната отдыха с телевизором, видеоиграми и прочим. Мы вошли в маленькую кухню и обнаружили в ней мужчину и женщину, жующих бутерброды. – Думаю, с этими ребятами ты знаком, – с улыбкой сказал Рикки. Я действительно был с ними знаком – оба работали под моим началом в «МедиаТроникс». Рози Кастро – смуглая, худощавая, язвительная экзотическая красотка. На ней были широкие шорты и футболка с надписью «ХОЧЕШЬ?» поперек пышной груди. Независимая и несговорчивая, Рози была протеже Роберта Кима в Массачусетском технологическом институте, где она работала над естественными языками программирования. В этой области ей почти не было равных. – Ты так и носишь эти майки, – сказал я Рози. – Привет. Они не дают мальчикам засыпать на ходу, – ответила, пожимая плечами, Рози. – Мы не обращаем на них внимания. Я повернулся к Дэвиду Бруксу, скованному, маниакально аккуратному и почти лысому в свои двадцать восемь лет. Он помаргивал за очками. – Да и не так уж они, вообще говоря, хороши, – сказал Дэвид. Рози показала ему язык. Дэвид был инженером и, подобно многим коллегам, отличался необщительностью. Он энергично потряс мне руку: – Рад видеть тебя здесь, Джек. – Может, кто-нибудь скажет мне, почему все так рады меня видеть? – поинтересовался я. – Потому что ты знаешь о мультиагентских алгоритмах больше, чем… – начала было Рози. – Сначала я все ему тут покажу, – вмешался Рикки. – А после поговорим. Дэвид посмотрел на часы: – Ладно, а много это займет времени? – Господи, я же сказал: сначала все ему тут покажу! – рявкнул Рикки. Я удивился: мне еще не приходилось видеть, чтобы он терял самообладание. – Хорошо, Рикки. Ты тут главный. – Вот именно, я тут главный, – сказал Рикки, все еще сердито. – Так что принимайтесь за работу. – Он заглянул в комнату для игр: – А где остальные? – Отлаживают датчики периметра. – Ты хочешь сказать, они снаружи? – Нет-нет. В мастерской. Бобби считает, что у датчиков что-то неладно с калибровкой. Тут-то и запищал мой сотовый. Удивленный, я вытащил его из кармана и взглянул на остальных: – Здесь работают сотовые? – Ну да, – ответил Рикки и снова заспорил о чем-то с Дэвидом и Рози. Я вышел в коридор. Звонил доктор Рана из больницы. – Мистер Форман, насколько я понимаю, вы прошлой ночью приезжали вместе с женой в больницу. Что ж, тогда вы осведомлены относительно серьезности полученных ею травм. Мы считаем, что ей необходимо расширенное обследование на предмет возможных переломов в тазобедренной и шейной областях, а также гематомы мозга. – Прошлой ночью мне так и сказали. А что, возникли какие-то осложнения? – В общем-то, да. Ваша жена отказывается проходить магнитно-резонансное сканирование. – Вот как? – Вчера она позволила нам сделать рентгеновские снимки, а про магнитно-резонансное сканирование сказала, что она в нем не нуждается. – Разумеется, нуждается. – Я не хочу вас пугать, мистер Форман, но перелом тазобедренной кости может вызвать обширное кровоизлияние в брюшную полость и… – Что вы хотите, чтобы я сделал? – Мы хотели бы, чтобы вы поговорили с ней. – Передайте ей трубку. – К сожалению, она сейчас на дополнительном рентгеновском обследовании. Мы сможем связаться с вами попозже? Прекрасно. И еще, мистер Форман, мы никак не можем добиться от вашей жены сведений о состоянии ее психики. – Это почему же? – Она не желает разговаривать на эту тему. Я имею в виду наркотики, поведенческие отклонения… – В последнее время она очень напряженно работала. – Да, уверен, это могло на ней сказаться, – ровным тоном произнес доктор Рана. – Кроме того, у нее сильный ушиб головы. Но если говорить прямо, мнение нашего психиатра сводится к тому, что ваша жена страдает либо маниакально-депрессивным психозом, либо пристрастием к наркотикам, либо и тем и другим сразу. – Понимаю… – И разумеется, вопросы такого рода всегда возникают в контексте автомобильных аварий с участием только одного человека… То есть он имел в виду, что авария могла быть попыткой самоубийства. Я не думал, что это так. – О приеме женой наркотиков мне ничего не известно, – сказал я. – Однако ее поведение в последнее время внушало мне тревогу. Рикки с нетерпеливым видом вышел в коридор. Он даже посмотрел на часы. Мне это показалось довольно странным – он поторапливает меня, прекрасно зная, что я разговариваю с врачом о Джулии. Наконец врач сказал, что Джулия позвонит мне, когда вернется в палату, и я выключил телефон. – Ладно, отлично, – сказал Рикки. – Извини, что я так гоню, Джек, но… ты знаешь, я еще многое должен тебе показать. – Что, время поджимает? – поинтересовался я. – Не знаю. Может быть. Я хотел было спросить, что он имеет в виду, но Рикки уже потащил меня по другому коридору прочь из жилой зоны. Этот коридор, как я заметил, был плотно загерметизирован. Потом мы прошли по стеклянным мосткам, приподнятым над полом. В стекле были проделаны отверстия, под ними располагались каналы для отвода воздуха. К этому времени я уже начал привыкать к постоянному шипению воздухообменников. В середине прохода располагалась очередная пара стеклянных дверей. И я скова отчетливо ощутил себя человеком, попавшим в тюрьму – напичканную сложной техникой, с поблескивающими стеклянными стенами, и все же тюрьму. |
||
|