"Томление" - читать интересную книгу автора (Сандему Маргит)3Несколько дней спустя произошло одно событие, весьма неожиданное и необычно приятное. К усадьбе Гростенсхольм подъехала карета, невероятно красивая и изысканная. Мальчики сгрудились вокруг этого блестящего экипажа и горячо обсуждали, как же он приводится в действие. Из кареты вышел молодой человек, примерно двадцати лет, на лестнице его уже встречали Шарлотта и Лив. Он поклонился и представился на чистом датском языке. – Не знаю, знакомо ли вам мое имя? Меня зовут Альбрехт Страленхельм. – Страленхельм? – повторила за ним очарованно Шарлотта. – Именно у вас жил в Копенгагене мой сын Даг! – Это действительно так. Не могу ли я повидаться с ним? – Лив, позови Дага. Я думаю, он сейчас в своем кабинете. Как мы рады принять вас у себя! Я распоряжусь, чтобы вам показали комнату, где вы сможете остановиться. – Благодарю, я сам доволен этой поездкой. Молодой граф приводил себя в порядок, а тем временем показался Даг. – Вы помните меня? – спросил гость, после того как они раскланялись друг с другом. – Я тот самый маленький мальчик, который пропал и которого тогда отыскала ваша любезная сестра. – Конечно же! – ответил Даг. – Как приятно вновь увидеть вас! Как поживают ваши родители? – Благодарю, отлично! Это они послали меня сюда, когда я собрался ехать в Норвегию. У меня есть здесь поручение. После того, как он отведал разнообразные кушанья, предложенные ему за столом, а также лучшее в доме вино, он продолжил: – Мои родители никогда не забудут вашу сестру. Она была лучшей няней, какую только можно было отыскать. Сам я ее почти не помню. И теперь придворные подыскивают приличную няню для детей короля Кристиана. Я имею в виду его брак с Кирстен Мунк. Вы знаете, что у них морганатический брак? Но пока поиски не увенчались успехом. Обращались и к моим родителям тоже, и так как я собирался в Норвегию, то они послали меня в вашу усадьбу, чтобы узнать, не сможет ли ваша сестра Суль взять на себя эту почетную обязанность. Хотя она, вероятно, сама замужем, и… Хозяева склонили головы. – Все обстоит гораздо хуже, – ответил наконец Даг. – Моя сестра умерла вот уже восемнадцать лет назад. – О, как печально слышать это! Мой отец так стремился сделать что-нибудь для нее. Он очень сожалел, что не смог отплатить ей по достоинству в прошлый раз за ее услуги. Я надеюсь, что ее смерть не имеет ничего общего с беспорядками в Копенгагене? – Нет, конечно же. Так ей было предопределено судьбой, что она умрет молодой, граф Страленхельм. Она не могла жить в этом мире. Они умолкли. Воспоминания нахлынули на них. И юный Страленхельм, казалось, был очень удручен новостью, которую он здесь узнал. Наконец Шарлотта прервала молчание. – Знаете, о чем я сейчас подумала, – сказала она. – У нас ведь есть точная копия Суль… – Нет, матушка, мы не можем отправить такую юную девушку в Копенгаген, – сказал Даг. – Почему же не можем? А как же ездил ты? Да и сама Суль тоже? Граф, моя внучка Сесилия – точная копия Суль: ей восемнадцать лет. Думаю, что лучшей няни детям короля Кристиана нечего и желать. Она очень любит маленьких детей и добра к ним, в отличие от Суль. – Но Суль была добрейшим созданием, – удивленно возразил граф. – У нее были тем не менее свои недостатки, – сухо прибавил Даг. Входная дверь хлопнула, и послышались голоса. – Сесилия и Таральд! – позвала Шарлотта. – Идите сюда, милые дети, и поприветствуйте графа Страленхельма, который пожаловал к нам. Ясный девичий голосок раздался за дверью: – Граф? А он красивый? – Сесилия! – возмущенно прервала ее Шарлотта. Юный граф поднялся со своего места, когда парочка вошла в залу. Его взгляд заблестел, когда он увидел Сесилию. – Видит Бог, я припоминаю черты моей няни, когда гляжу на вас, фрекен Сесилия! Хотя я и был совсем еще ребенок. Вы напомнили мне ее грацию и очарование. Он поклонился и поцеловал ее руку. Сесилия приняла эту мужскую лесть как должное, хотя раньше к ней так никто не обращался. – Дети, – торжественно начала Шарлотта. – Граф Страленхельм приехал сюда затем, чтобы просить Суль стать няней у детей короля Кристиана. Я предложила ему взять с собой Сесилию, но твои родители против, девочка. – Я тоже буду против, – вмешался Таральд. – Ей ведь только еще восемнадцать лет. – Но скоро исполнится девятнадцать, – быстро вставила Сесилия, хотя ее день рождения должен был быть еще через несколько месяцев. – Вот как? – многозначительно произнес Таральд. – Хотя… – задумчиво произнесла Шарлотта. – Почему бы не отправить Сунниву? – Нет, только не Сунниву, – быстро выпалил Таральд. – Но почему же? – настаивала Шарлотта. Сесилия, увидев, что перспектива заманчивой поездки в другую страну исчезает, уверенно произнесла: – Суннива слишком беспомощна, она растеряется. Она не умеет противостоять людям и обстоятельствам. Она только и сделает, что улыбнется своей слабой улыбкой. – Какая ты злая, – ответил Таральд. – Ничего подобного. Я просто высказываю очевидные вещи. Лив решила покончить с этим спором. – Я согласна, что нам не следует посылать ко двору Сунниву. Она не сумеет справиться с порученным ей делом. Ведь нужно не просто ухаживать за королевскими детьми: я представляю себе, что здесь нужна твердая рука и хорошая подготовка. Потребуется одновременно уважение к королевским наследникам и строгость, чтобы удержать их от неразумных поступков. Суннива не справится с последней задачей. Она будет сидеть и плакать, если кто-то из детей нагрубит ей. Сесилия согласно кивнула. Она была во всем согласна с Лив. – Баронесса права, – подтвердил граф. И Лив выпрямилась. Она и через двадцать лет никак не могла привыкнуть к своему титулу. – Я лично считаю, – продолжал граф, – что Сесилия превосходно справилась бы с воспитанием детей. И мои родители одобрили бы мой выбор, когда они узнали бы, что Суль больше нет в живых. Двор просил совета у моего отца, и, конечно же, тот счел за честь порадовать короля наилучшей няней для его детей. – Но для чего же искать в Норвегии? – спросила Лив. – Есть же ведь и в Дании способные девушки! Граф сдержанно кашлянул. – Разумеется, и многие из них хотели бы нянчить королевских детей. Но эти девушки часто менялись во дворце. Я должен сказать, что Кирстен Мунк не из тех, с кем легко иметь дело. И она считает, что ее маленьких дочерей следует воспитывать соответственно их высочайшему положению. И мать, и ее дочери твердо держатся своего и не желают довольствоваться полумерами. Поэтому мой отец сразу же вспомнил о фрекен Суль. Ведь она была в высшей степени образованной и искусной. – Сесилия похожа на свою мать, – гордо прибавила Шарлотта. – Это она обучила всех здешних детей. – Прекрасно! Другая же причина в том, что король Кристиан хотел бы не забывать о своем втором королевстве, Норвегии. Так что если фрекен Сесилия – Я подумаю об этом, – ответила Сесилия. – Подумай же хорошенько, – сказал Даг, который помнил, что произошло с Суль в Копенгагене и поэтому очень неохотно отпустил бы туда собственную дочь. – Даг, – начали просить Лив и Шарлотта одновременно. – Отпусти ее! – Но она не может совершить это путешествие в одиночестве, – возразил Даг, все еще упорствуя. – Конечно же, нет, – ответил граф Страленхельм. – Она поедет туда вместе с нами. Моя жена ждет нас в Осло, так как плохо переносит морскую качку. Мы вернемся в Данию через три недели, вам это удобно? На том они и порешили. И только Даг потихоньку вздыхал. Он все же беспокоился за свою юную дочь. Сама же Сесилия не могла скрыть радости и с нетерпением ожидала заманчивой поездки. Незаметно наступило лето. Но вот и оно уже отцвело. Однажды Силье не смогла подняться с постели: нога не желала слушаться ее. Ей помогала Ирья. Девушка усердно исполняла все пожелания Силье, так что та могла даже писать небольшие акварели с изображениями интерьера своей комнаты. – Милая Ирья, почему бы тебе не зачесать свои волосы иначе? Ирья заулыбалась от радости, слыша, что кто-то назвал ее милой. Своей прической она, действительно, не могла похвастаться. Волосы у нее были непослушные и лежали плохо. – Как же мне лучше сделать, госпожа Силье? – Иди-ка сюда и присядь на кровать, я покажу тебе, как надо делать! У тебя есть расческа? Ирья достала ее, и Силье отметила, что расческа у девушки целая и чистая. Ирья отличалась опрятностью, и Силье нравилось спокойное, ровное настроение девушки и то чувство уверенности, которое она вселяла в окружающих. И Ирья помогала ей гораздо лучше Суннивы. Пока Силье распускала длинные белокурые волосы Ирьи, она продолжала вести разговор: – Ты в нашем доме уже много лет, Ирья. Я помню, как вы вчетвером, – Суннива, ты, Таральд и маленькая Сесилия, – любили играть с мячом или деревянной лошадкой в аллее. Сесилия всегда отставала от остальных, и это ей очень не нравилось. И я замечала, что ты иногда уступаешь ей, чтобы и она тоже выиграла хоть разок. – Но это было не так уж часто, – улыбнулась Ирья, пытаясь не замечать, что Силье иногда присочиняет ради нее. – Фрекен Сесилия прекрасно умела вести себя и справлялась со всеми трудностями. Как и теперь, когда она покинула Гростенсхольм. Но Сесилия была самой младшей и поэтому нередко проигрывала. Хотя она никогда не признавала своего поражения. Однажды она упала, не успевая догнать старших. И тогда она изорвала на себе одежду в клочья – я никогда не видела ее в таком гневе! Она была лидером, несмотря ни на что, и ее мало заботила победа над другими. Я не один раз наблюдала это, хотя сама и не участвовала в тех играх. – Как это похоже на нее! – улыбнулась Силье. – Конечно, Сесилия справится со всеми жизненными трудностями на своем пути. Хуже обстоит дело с Суннивой. Я пыталась привить этой девушке большее упорство в жизни, но она такая робкая и боязливая. Таральд очень заботится о ней. Ирья умолкла. Ее лицо омрачилось печалью, и Силье заметила ее переживания. Милая, добрая Ирья! Как жаль, что у нее столь неказистая внешность, из-за которой Таральд никогда не оценит ее. Силье бросила взгляд на руки девушки, грубые от работы, на ее чересчур скуластое лицо. Но глаза Ирьи были лучистыми от доброты и душевного тепла – нужно было только заглянуть в них, чтобы понять это. Силье перевела разговор на другую тему. – Возьми со стола зеркало и посмотри сама, как я буду укладывать тебе волосы! Ирья послушалась. – Я делаю тебе прямой пробор и зачесываю их со лба наверх, чтобы они образовали дугу над ушами, вот так. – Но не окажется ли мое лицо еще шире от этого? – Да нет же, напротив, такая прическа скроет твои скулы. А затем я заплетаю волосы в две тугие косы… Это занятие продолжалось некоторое время, и Силье спросила у девушки, как у нее дома. История, поведанная Ирьей, оказалась малоутешительной. Дома никакой радости, только труд и нужда. Младенческая смертность в приходе была высокой, и тем не менее семейство в Эйкебю оставалось многочисленным, так что в доме им было тесновато. Ирье негде было даже поместиться. И было совершенно очевидно, что она с нетерпением поджидала, когда же в очередной раз можно отправиться в Линде-аллее. Когда Ирья помогала по дому, то Силье стыдилась иногда того, что совала украдкой девушке то деньги, то лакомства, – все же она была товарищем по играм для господских детей. Но впоследствии она поняла, что поступает правильно. Хотя Ирья сама не говорила об этом, но родители ее видели в приношениях из усадьбы существенную поддержку своей семье и сами посылали дочь в Линде-аллее – не просто поиграть, а услужить хоть чем-то. И Ирья постепенно превратилась в служанку госпожи Силье. Родители девушки не признавали дружеских отношений с этой семьей. И они наверняка забрали бы девушку домой, если бы узнали об этом. Силье виновато думала о том, что надо бы поприличнее платить Ирье за ее работу в усадьбе. Она не догадывалась, как много значили для Ирьи даже те мелкие монеты, которые она получала от своей госпожи. В Эйкебю было много голодных ртов. Какая жалость, что эта достойная девушка не привлекает к себе внимания, а тем временем она была бы прекрасной матерью и женой. Однако ее отец, выдавший поочередно замуж остальных своих дочерей, уже решил, что Ирья останется в девках и будет помогать дома родителям, когда те состарятся. Решил он так по своей воле, никого не спрашивая, и меньше всего саму Ирью. Что и говорить: девочек даже не считали за настоящих детей в семье, заботясь только о сыновьях. Привычным было услышать, как крестьянин отвечает, что у него «четверо детей», добавляя при этом: «И три дочери». Глаза Ирьи делались печальными, когда она заговаривала о своем будущем. Остаться вместе с престарелыми, ворчливыми родителями было делом нелегким. – Ну-ка, взгляни теперь в зеркало, – сказала наконец Силье. – Теперь я обвиваю голову косами, закалывая их жемчугом. Вот так… жемчужная нитка на лбу! А теперь я немного припудрю твое лицо, иначе нос у тебя блестит как маяк. А где сейчас Суннива? – Я… видела ее вместе с Таральдом. – Где это? – спросила Силье более строгим тоном, чем сама ожидала. – Я не знаю, куда они пошли, госпожа Силье. Они просто проходили через усадьбу. «Боже правый, нельзя говорить Тенгелю об этом, – подумала Силье. – Я сама должна поговорить с одним из них». – Ну как, ты довольна прической? – произнесла она вслух. Ирья очарованно гляделась в зеркало. – Как мне нравится! – прошептала она наконец. – Да, ты красива, – подхватила Силье, хотя и сознавала, что это легкое преувеличение. Но в самой непривлекательности Ирьи таилась такая необъяснимая красота. – Эту жемчужную нитку ты можешь оставить себе, камни на ней поддельные. – Благодарю вас, – сказала Ирья со слезами на глазах. – Благодарю, милая госпожа Силье! В этот миг в комнату вошли Суннива и Таральд. – Добрый день, бабушка, – сказала Суннива с сияющими глазами. – Как ты себя чувствуешь? – Спасибо, хорошо. Где вы были? – Мы просто прогулялись немного, – уклончиво ответила Суннива. Таральд, в свою очередь, приветствовал бабушку. При этом он равнодушно кивнул Ирье, в ожидании стоявшей со своей новой прической: – Здравствуй, и ты здесь? Хорошо. Блеск в глазах девушки померк. Силье поняла, что мысли этой парочки витали далеко отсюда. Суннива держалась увереннее, чем обычно. Она улыбалась, бросая незаметные взгляды на Таральда. И она с восторгом слушала, как он рассказывал об их прогулке. Наконец, Суннива заметила перемену, происшедшую с Ирьей. – Ирья, – изумленно усмехнулась она, – что это ты вырядилась? Ирья, простая крестьянская девушка, бросила беспомощный взгляд на Силье. – Это я сделала ей новую прическу, – ответила Силье. – И я считаю, что она очень мила. Слава Богу, и Таральд наконец заметил, как изменилась Ирья. Но мысли его были все еще далеко отсюда. – Да, я обратил на это внимание, – прибавил он. – Тебе это очень к лицу, Ирья. Суннива смутилась. Она не хотела обидеть Ирью. – Я тоже заметила, что тебе идет новая прическа, – коротко сказала она. – Я просто не сразу узнала тебя. Пойдем в столовую, я проголодалась. – Мне можно пойти? – спросила Ирья у Силье. – Конечно, иди же, я справлюсь без тебя. – Я скоро вернусь. Госпожа Силье желает, чтобы я принесла что-нибудь? – Пожалуй, – ответила Силье. – Принеси мне медовый пряник. Она позволила себе это. Она всю жизнь ограничивала себя во всем, и теперь ей захотелось полакомиться, чтобы отвлечься от боли в ноге. Она уже с трудом писала картины. Изредка она принималась ткать, но и это занятие утомляло ее. Время от времени она все же писала небольшие акварели, чтобы чем-то заняться. Ей казалось, что она съеживается с возрастом, все платья на ней болтались, и ей приходилось ушивать их. Так что лишний медовый пряник здоровью не повредит. Тенгель был очень занят в эти дни. Он обучал юного Тарье, брал его с собой к больным, и они лечили пациентов старыми травами и настоями, секреты которых хранились потомками рода Людей Льда. Тенгель подчас поражался смышлености Тарье. Он считал себя весьма одаренным, но мальчик превзошел даже его. Тарье изучал растения и травы, пытался определить их воздействие на человека. Однажды он решил на себе испытать приготовленную им смесь, однако в результате этого опыта испуганному Тенгелю пришлось приложить большие усилия, чтобы вернуть мальчика к жизни. Тарье пришел в себя и первым делом воскликнул: – Теперь я знаю, что это такое! Эти травы смешивать нельзя, они не сочетаются. – Но зачем надо было пробовать их действие на себе? – спросил Тенгель сердито. И все же они прекрасно уживались друг с другом. Силье улыбалась, когда она вспоминала их серьезные лица: Тарье обращался к Тенгелю за разъяснениями, а тот, никогда не задавая себе этих вопросов, пытался теперь найти на них ответ. В комнату вошла Суннива, неся бабушке медовые пряники. – Кухарка хотела заставить меня помогать на кухне, но я не стала разговаривать с ней и прислала вместо себя Ирью, – с улыбкой сообщила она. – Тебе не следовало этого делать, потому что Ирья нужна мне здесь… Глаза Суннивы округлились и стали изумленными. – Ты не хочешь говорить со мной, бабушка? Ты хочешь, чтобы здесь была Ирья? – Ну, конечно же, нет, милая девочка. Я только подумала… Забудем это. Так о чем же ты собираешься поговорить со мной? Суннива взяла со стола зеркало и посмотрелась в него, явно довольная своим видом. Затем она положила зеркало на место и глубоко вздохнула. – Бабушка, я так счастлива! – Вот и прекрасно, – осторожно ответила Силье, не любившая разговоров подобного рода. – А где Таральд, на кухне? – Нет, он отправился домой в Гростенсхольм. И так как Суннива готова была уже продолжать свои излияния, то Силье поспешила сказать: – Милая Суннива… Я думаю, тебе не следует так часто встречаться с Таральдом. Глаза девушки в непонимании остановились на ней. – Но почему же? – Вы слишком близкие родственники. – Но он мой троюродный брат. Разве это близкое родство? Троюродные могут вступать в брак, я знаю это. Даже двоюродные братья и сестры вступают в брак! – Да, но не из рода Людей Льда. – Ну, это старое предание! Просто выдумки! – Нет, Суннива, это не выдумки. Разве ты не заметила, что дедушка Тенгель не похож на других людей? – Я, конечно, вижу, что он отличается от остальных, но ведь он добрейший в мире человек. – И она шепнула: – После Таральда. – Но затем слезы брызнули у нее из глаз. Она закрыла лицо руками. – Сесилия отправляется в Данию, и все так любят ее. Тарье всегда держится вместе с дедушкой. Тетя Шарлотта боготворит Таральда, как и его родители. Ты, бабушка, всегда предпочитаешь, чтобы тебе прислуживала Ирья. И только меня никто не любит, я в доме словно какое-то несчастное исключение. Я знаю, что ты, бабушка, не хотела, чтобы я жила в доме, и еще ребенком отдала меня Дагу и Лив. А теперь ты хочешь отнять у меня то единственное, что мне дорого? Силье была в смятении. Почему эта девушка решила, что она никому не нужна? – И все же, Суннива, ты не права, – сказала она, положив свою руку девушке на плечо. – Я отдала тебя Лив и Дагу только потому, что мне в моем возрасте было уже тяжело ухаживать за ребенком. Хочешь, я расскажу тебе кое-что? Когда у меня было четверо маленьких детей – твоя мать, Даг, Лив и Аре, то я была, наверное, самой обремененной хозяйкой и матерью в Норвегии. Но я любила их, как я люблю тебя и всех остальных моих внуков. И ты помнишь, что я, конечно же, временами была раздражительной! Можешь себе представить все эти тряпки и корыта, которые оставляли меня без сил. Даг может рассказать тебе, как я иногда убегала в лес или как у меня пригорала каша, которую я должна была приготовить для своих детей. Или он поведает тебе о детских одежках, так плохо сшитых, что соседи смеялись надо мной. А ведь в то время я еще была молодой и полной сил. Когда же становишься старше, то все труднее выполнять обязанности по дому и уходу за детьми. Лив – прирожденная мать и хозяйка, но я – нет. Суннива перестала плакать. Невинное лицо девушки с беспомощным взглядом выражало теперь только удивление, но также и проблеск надежды. – Я понимаю, что ты чувствуешь себя иногда одинокой, – продолжала Силье. – Ты ведь осталась без отца и матери. Но ты должна помнить, что все тебя любят, – и в усадьбе, и в Линде-аллее, и заботятся о тебе, видя твою беззащитность. На лице девушки появилась робкая улыбка. Суннива была слишком уж нежным созданием. Она не умела противостоять жизненным обстоятельствам. Она постоянно нуждалась в заботе, но сама мало что могла дать другим. В ее красивом лице не было и тени от силы воли ее матери, Суль. Силье всегда видела в Сунниве свойства ее отца, Хемминга, и дочь, к тому же, унаследовала многие черты его характера. Это стремление всегда бежать прочь от любых трудностей, жить за счет других и пользоваться чужой милостью. Особенно Суннива льнула к рослой и крепкой Ирье. Именно Ирья выполняла различные тяжелые обязанности по дому, освобождая от них Сунниву. Но с другой стороны, Суннива была так очаровательна в своей слабости, она никому не причиняла зла и всегда как будто извинялась перед другими. Силье похлопала девушку по плечу. – Что же касается Таральда… Девушка покраснела. – Что касается Таральда, то вы должны оставаться только друзьями, помни это. Конечно, вы можете взяться за руки и иногда даже поцеловаться. Но не более того. Ничего больше, помни это! Казалось, что Суннива была поражена откровенностью бабушки. – Но мы никогда и не думали ни о чем! Мы просто хотим пожениться. На миг Силье потеряла дар речи. Неужели она так плохо знала эту девушку? – Даже речи не может быть об этом! – отрезала она и теперь была согласна с Тенгелем. – Иначе вам придется расстаться навсегда. – О нет! – воскликнула Суннива порывисто. – И все же вам придется расстаться, чтобы не случилось еще чего похуже. – Нет, бабушка, будьте же добры ко мне. Вы не знаете, что такое любить другого! Силье едва удержалась от очередного выпада. Ей хотелось сохранить серьезность, и она продолжала: – Обещай мне только одно: вы никогда не переступите границы в вашем общении! Слышишь: никогда! – Конечно же, бабушка, это пообещать несложно. Вечером Силье пересказала Тенгелю разговор с Суннивой. Он поджал губы и насупился. – Суннива сама не понимает, что она говорит. Я обязательно должен серьезно обсудить все с Таральдом. – Пожалуйста, сделай это. Меня очень они тревожат, и сегодня я поняла, что не сумею уследить за ними. Тенгель, ты не думал о том, как повторяется история? Лив и Даг выросли вместе, как двоюродные брат и сестра. И они полюбили друг друга. Но для них все сложилось благополучно, потому что Даг из другого рода. И вот теперь в нашем доме выросли вместе Таральд и Суннива – настал их черед. Похоже в нашем доме благоприятное место для влюбленных! – Возможно, но на этот раз дело не пойдет на лад. Я обязательно поговорю с Таральдом. И с Дагом тоже, – он должен сказать свое слово. – Вот и прекрасно. А я возьму на себя Лив. Ирья лежала в постели у себя дома, в Эйкебю, и пыталась заглушить рыдания. Она удерживала всхлипывания, стараясь не привлекать внимание домочадцев. Она все глотала и глотала слезы, чтобы не разбудить других, которые спали тут же, в широкой семейной постели. Братья Ирьи лежали на другой кровати, а на третьей – родители с малышами. И в том же помещении располагались семейные пары с детьми в придачу. Все это были ее дядюшки и тетушки, а также старшие сестры и братья. Некоторые из этих пар занимались любовью, и Ирья старалась не прислушиваться к тому, что там происходит, ибо она терпеть не могла всех этих близких отношений. Но не слышать совсем было невозможно. И худшее было в том, что любовью продолжали заниматься и родители всего этого многочисленного семейства. Мать постоянно молилась о том, чтобы ее миновали новые дети, а отец в нетерпении обрывал ее. Ирья продолжала всхлипывать. Обычно она старалась найти грехи прежде всего в себе самой, не осуждая других, но сегодня ее силы истощились. Все происходящее тяжелым грузом давило на сердце, и она обреченно думала о будущем. Таральд… Нет, ей не следует думать о нем, все равно это напрасно и непозволительно, и он никогда не будет с ней вместе. Он уже сделал свой выбор, а ее удел – заботиться о престарелых родителях и оставаться девственницей на всю жизнь. И это доброе деяние, она должна быть благодарна за посылаемую ей милость. Но почему же ее чувства так бунтуют против назначенной ей судьбы? Перестанет ли когда-нибудь ее сердце сжиматься при мысли о будущем? Впереди долгая жизнь… Тенгель так и не успел поговорить с Таральдом, а женщины – между собой. Ибо произошло два важных события, одно за другим. Юный граф Страленхельм и его супруга пожаловали в усадьбу, чтобы увезти с собой Сесилию. Лив всхлипывала и утирала слезы, прощаясь с дочерью на ступеньках Гростенсхольма. Даг слабым голосом повторял свои бесчисленные наставления, а Шарлотту просто распирало от гордости. Подумать только – ее внучка будет на службе у короля! Разумеется, она будет ухаживать не за законными королевскими детьми, наследниками престола, но все же! Дети от Кирстен Мунк были все равно королевскими и признаны Его величеством. А также и всеми остальными. Это были две маленькие девочки, но возможно, и еще один мальчик… Шарлотта не была уверена в точности, так как один из детей умер. Она не могла никак выпустить Сесилию из своих объятий. Слезы текли по ее лицу, но она улыбалась от счастья. Да, это была поистине радость! Но вот графская свита исчезла за поворотом, миновав церковь. Домочадцы продолжали махать Сесилии, пока кортеж и вовсе не скрылся из виду. Силье видела уезжающих из своего окна в Линде-аллее. Сесилия навестила ее накануне, чтобы попрощаться. Милая Сесилия. Она не так ослепительно красива, как многие женщины из рода Людей Льда, но превосходила, пожалуй, их всех своим обаянием и умом. Силье подумала, что она будет скучать по своей бесподобной внучке. А три дня спустя, когда все обитатели Гростенсхольма собрались за обедом, включая и Силье, у которой нога стала получше, Тенгель получил послание от местного священника. Он сразу же собрался в дорогу. – Тебя зовет священник? – сказала Шарлотта. – По-моему, раньше он делал это с неудовольствием. – Раньше он не болел, – резко ответил Даг. Никто в деревне больше уже не страшился внешности Тенгеля. Его широкие крепкие плечи, казалось, воплощали собой защиту от всяких болезней и напастей. Между тем священник, блюдя духовную чистоту, держался от Тенгеля на расстоянии. Ведь Тенгель не принадлежал к усердным прихожанам. Тенгель собрался в путь. Остальные продолжали обедать. И так как обед состоял из множества блюд, то семья продолжала сидеть за столом и смогла услышать разговор Тенгеля со слугой в прихожей после его возвращения домой. – Нет, не дотрагивайся до меня, – говорил тому хозяин. – Что-то случилось, – прошептал Аре. Тенгель на мгновение вернулся в столовую, и Шарлотта сказала ему: – Сядь, пообедай сначала. Но он продолжал стоять в дверях. – Что произошло? – в испуге спросила Силье. Тенгель ответил коротко: – Чума. – Чума! |
|
|