"День совпадений" - читать интересную книгу автора (Браннер Джон)

5.


- Мне ужасно жаль, Чук-Алук, - запинаясь сказал Найджел по-агассиски, когда они вновь оказались в диспетчерской зоопарка, - наверное такой финал помешает вам сделать правильные выводы!

Чук-Алук успокаивающе положил щупальца на его плечи и произнес фразу, означавшую приблизительно:

"Ничего. Даже этот краткий опыт дал мне ключ ко многим загадкам, ранее меня озадачивавшим".

Гадая про себя, вежливость это или правда, Найджел все же признательно улыбнулся и оглядел комнату. Улыбка его угасла: вместо Миджи перед ним был мрачный как туча Сиссоко.

- Теперь вам обоим придется мне кое-что объяснить,

- прогремел он. - А ну-ка, выкладывайте! Да начистоту: судье я сказал, что это продолжение компании Сеньор-Джонса против ЗИФ-ЮСА. Злой умысел тут доказать было легче легкого, вы только подзуживали ее, чтобы поднять больше шума. Стыдно!

- Нет-нет, уверяю вас, это было сделано с лучшими намерениями, - промурлыкал Чук-Алук. Найджел перевел взгляд на Сиссоко.

- Понимаете, конгрессмен, Чук-Алук с самого приезда вел исследования беспорядков в человеческом обществе: как недовольство и жалобы принимают организованную форму и как этот процесс выливается или не выливается

- в действие. Ну, понятно, у него была куча информации из вторых рук, но сам он ни в одной компании не участвовал, и это, хм!-беспокоило Миджи и меня. Ведь, в конце концов, именно на Агассис-4 мы собираемся ехать на свой срок экспонатами в зоосад. Поэтому мы хотели сделать для него все что можно. И тут удачное совпадение подсказало нам решение.

- Мне сегодня дьявольски много толкуют о совпадении, - проворчал Сиссоко.

- Но это было именно так! - Миджи глядела на него округлившимися глазами. - День совпадений - это все равно много шума, а мы слышали, что здешняя самая горластая - то есть…, я хочу сказать… а, черт возьми, это же правда! самая горластая, профессиональная любительница поскандалить как раз оседлала своего конька. Так что нам стоило только послать нашу брошюру и пару слов без подписи - призыв к действию. Мы знали, что намек на фамильную честь сделает все, что нам нужно.

- Мы случайно-хм… да, совершенно случайно узнали от Лобана Хоу, что он собирается навестить Чук-Алука перед новой экспедицией. - Найджел нервно пригладил волосы. - И мы убедили его встретить эту Мадам, если получится. Это получилось, и он сыграл свою роль отлично.

- Болтун, чего вы так сияете?! - осадил его Сиссоко. - Вы же, черт вас побери, страшно рисковали! Что бы случилось, как вы думаете, всплыви только на открытом суде, что вы так называемый куратор ЗИФ-ЮСА, имеете в нем не больше власти, чем я, что это кооператив, руководимый его обитателями, и что места в клетках занимают добровольцы, записавшиеся в зоопарк на других планетах? А?!

- Это бы не всплыло, - пробормотал Найджел. - Я принял меры.

- В результате этих ваших мер агентства новостей всей провинции заняты вами, - оборвал Сиссоко. - Жаль, что нам вообще приходится держать зоопарк. В лучшем случае это неважная маскировка.

- Но очень полезная, - вставил Чук-Алук. - Трудно было ожидать, что человеческие существа сохранят естественное поведение в присутствии пришельцев в скафандрах. А как же иначе мы могли бы проводить изучение вашего вида на воле? Но будучи в окружении только себе подобных и неразумных - а следовательно не судящих их животных, - они спокойны и ведут себя непринужденно.

- Протест принят, - согласился Сиссоко, когда Найджел перевел. - Ладно. Но скажите мне: что вы собираетесь делать, чтобы правда не всплыла и не погубила наши столетние усилия? - Он скорчил гримасу. - Вообразите себе только, как бы этот тупица - провинциальный сенатор - расселся и пошел разглагольствовать про обман, мошенничество и бесчестные сделки, и что в человеке не должно позволять такое копание, и… Молодой человек вы что же, хотите сказать, что добровольно решили унизить свое человеческое: достоинство, согласившись поехать туда и стать …э…э…э…

Пародия на беспомощное удивление и праведное возмущение сенатора так удалась, что Сиссоко в конце сам не удержался от улыбки.

- Случайно, - сквозь смех проговорила Миджи, - у меня тут есть образчик того, чем мы собирались убить такие толки в зародыше. - Она выдвинула ящик и подала Сиссоко ярко раскрашенный листок.

Похожий при ближайшем рассмотрении на фотографию он оказался отпечатанным трехмерным рисунком в натуральных цветах хорошо знакомого места в ЗИФ-ЮСА, только видимого изнутри клетки. За барьерами, отделяющими клетки, однако, четко различимые были люди, и каждый неуловимо, но определенно напоминал Мадам Синьор-Джонс.

- Это реклама для следующего Дня Совпадений, - объяснила Миджи. - То есть, станет рекламой, когда будет готов текст. Вы, конечно, заметили, получается впечатление, что смотришь на публику из клеток, что роли переменились. Это на вас не действует? Мы долго бились пока получилось как надо.

- Хм, да! - Сиссоко удовлетворенно потер руки, - отлично, отлично! Подайте правду умело - и никто ей не поверит. Здесь все так, как на самом деле: чужие изучают людей в зоопарке. Но каждый, кто увидит это, подумает одно: Мадам сделала посмешищем весь род человеческий, твердя, что мы держим в заключении разумное существо.

Он кинул картинку на стол.

- Ладно, так и быть, вы оправданы. Но я надеюсь, у следующего куратора будет меньше блестящих идей. И чем скорее вас запрут от греха в зоопарке на Агассисе-4, тем легче мне будет.


This file was createdwith BookDesigner program[email protected]06.01.2009