"Сердце женщины" - читать интересную книгу автора (Уэст Розалин)

Глава 18

Они оставались на воде большую часть дня, и Элиза гребла наравне с Люком. Она молчала и не оборачивалась к нему. Он знал, что она мучительно переживает случившееся, и понимал, что не сможет помочь ей, пока они не прибудут на место.

К концу дня Люк начал искать подходящее место, где можно было бы высадиться. Наконец, заметив низкий берег, поросший густой травой, он причалил и помог Элизе выбраться из лодки. Затем отвел лодку в сторону и, продырявив днище, затопил суденышко. После чего расправил примятую траву, чтобы скрыть место их высадки.

– Пойдем, – сказал он Элизе в ответ на ее вопросительный взгляд. – Это недалеко.

Элиза молча кивнула и последовала за Люком. Она ужасно устала, однако старалась не отставать от своего спутника. К счастью, идти пришлось недолго, и вскоре перед ними возник небольшой особняк, напоминавший древние руины, – колонны особнячка были увиты диким виноградом, а балюстрады заросли миртом. Это был Кёр-Дезир – тайное убежище Люка. Он не был здесь несколько лет, и его охватило чувство горечи, когда он увидел, какое запустение воцарилось за время его отсутствия. Увы, время не стояло на месте…

Люк повернулся к девушке и, кивнув на дом, проговорил:

– Мы пришли, видишь?

Элиза не ответила, и Люк понял, что она едва стоит на ногах. Подхватив ее на руки, он пересек лужайку и вошел в дом. Затем прошел в одну из комнат рядом с гостиной. Когда он сдернул с шезлонга покрывало, в воздух взвилось облако пыли, на мгновение ослепившее его. А роскошная парча была почти вся съедена какими-то насекомыми, и под ней виднелась голая древесина. Люк стиснул зубы, снова вспомнив о Монтгомери. Ведь именно из-за него он угодил в тюрьму, а его дом тем временем приходил в запустение.

Тяжко вздохнув, Люк опустил Элизу на пол и вынес покрывало наружу, чтобы как следует встряхнуть его – не мог же он уложить любимую женщину на пыльное покрывало.

О, как безумно он любил ее! Только теперь он это осознал.

Но как он собирается уберечь ее?

Впрочем, об этом он потом подумает. Сейчас следовало заняться обустройством.

Заглянув в колодец, Люк обнаружил, что он в хорошем состоянии, и принес в дом несколько ведер свежей холодной воды. С продуктами дела обстояли гораздо хуже: каким-то чудом сохранился лишь бочонок с соленым мясом. Люк попробовал кусочек и вернулся в комнату, где лежала Элиза. Налив в тазик чистой воды и смочив тряпку, он начал обтирать ее лицо, осторожно смывая грязь. Взглянув на руки Элизы, он невольно застонал. Ее запястья были ободраны веревками, а на одном всё еще болтался сломанный наручник. Люк открыл его ключом, висевшим у него на шее, и отбросил в сторону. Затем начал осторожно обмывать руки Элизы.

И тут он вдруг заметил, что кольцо ее отца исчезло. Негодяи стащили с ее пальца кольцо, которое она так берегла.

Люк решил, что непременно покарает этих мерзавцев.

Он был настолько захвачен мыслями о наказании злодеев, что не заметил, как Элиза очнулась. Услышав ее тихий вздох, Люк поднял голову и увидел, что она внимательно смотрит на него. Но, судя по ее глазам, она его опять не узнавала.

Люк попытался улыбнуться и проговорил:

– Элиза, это я, Жан Люк. Теперь ты в безопасности. Не бойся меня, я тебя не обижу.

Она молчала, и он вновь заговорил:

– Элиза, может, ты проголодалась? Ты, наверное, очень голодна? Или, может быть, хочешь пить?

Она закрыла глаза и молча повернулась лицом к спинке шезлонга. Люк хотел прикоснуться к ней; но не осмелился.

– Что ж, тогда отдыхай, – проговорил он вполголоса. – Позови меня, если тебе что-нибудь потребуется.

Он постоял немного в ожидании ответа, но ответа не последовало. Люк со вздохом снял с себя куртку и накрыл Элизу. Она тут же схватила куртку и плотно завернулась в нее.

Люк в задумчивости проследовал на веранду. Он давно ни о ком не заботился и сейчас чувствовал себя крайне неловко. Но все же… Как ни странно, но ему казалось, что Кёр-Дезир ждал появления Элизы, словно он построил этот дом именно для нее. Вернее, для них обоих.

Она проснулась с криком, застрявшим в горле, – из горла вырвался лишь жалобный стон.

Но где же она находится?

На нее нахлынули жуткие воспоминания, и она содрогнулась от отвращения и ужаса. Ей хотелось закричать, но она боялась – ведь ее могли услышать…

Было темно, но Элиза чувствовала, что лежит не на земле. Где же тогда? Пахло плесенью и пылью, однако к этим запахам примешивался и приятный запах. Приятный и хорошо знакомый.

Элиза провела ладонью по куртке, под которой лежала, и нащупала пуговицы на отвороте лацкана. Это была морская тужурка.

– Люк?.. – прошептала она. – Неужели Люк?

И ей тут же вспомнились его слова: «Я пришел, чтобы увезти тебя отсюда».

А может, это сон? Или он действительно приходил за ней? В безопасности ли она сейчас с ним?

Элиза очень надеялась, что Люк спасет ее, и в то же время боялась, что он продал ее людям Кейджана.

Так где же она? И с кем? Она встала с шезлонга и накинула на плечи морскую тужурку. Затем сделала шаг, другой – и вдруг увидела на веранде мужскую фигуру. Ее охватила паника, и она едва удержалась от крика, прижав ладонь к разбитым губам. Ей инстинктивно хотелось убежать, хотя она узнала этого мужчину.

– Люк… – проговорила она сдавленным голосом. Он тотчас же повернулся и направился к ней. Она в страхе попятилась, и он остановился. Затем осторожно приблизился еще на несколько шагов.

– Элиза, как ты себя чувствуешь?

И тут ее сознание словно заволокло темной пеленой. Она похолодела, и ей стало трудно дышать. А потом она почувствовала руки, поддерживавшие ее. В следующее мгновение эти руки превратились для нее в отвратительные лапы, и она не выдержала…

Лицо ее сделалось мертвенно-бледным, глаза расширились, а из горла вырвался ужасный вопль. Яростно размахивая руками, Элиза попятилась; при этом она выкрикивала что-то нечленораздельное.

Люк нахмурился; было очевидно, что Элиза снова его не узнала.

Что же теперь делать? Он не мог отпустить ее сейчас в таком состоянии. И в то же время не мог удерживать – даже ради ее собственного блага.

– Элиза, дорогая, ты в безопасности со мной.

Услышав его голос, она задрожала, а потом вдруг бросилась к двери. Но Люк догнал ее и, схватив за руку, привлек к себе. Элиза пронзительно закричала и начала вырываться. Люк еще крепче прижал ее к себе, и она, уткнувшись лицом в его Грудь, стала затихать. Но, судя по всему, Элиза по-прежнему его не узнавала. Люк зажмурился и прижался щекой к ее макушке. Он все еще крепко обнимал Элизу, но боялся заговорить.

Наконец она затихла в его объятиях, хотя сердце ее бешено колотилось, а дыхание было частым и прерывистым. Люк не понимал, что с ней происходит, но все же решился заговорить. Прикоснувшись губами к ее волосам, он прошептал:

– О, дорогая, я ужасно боялся, что никогда не найду тебя. Так не дай же мне потерять тебя теперь, когда мы вместе.

Элиза молчала, и Люк почувствовал, что в душу его закрадывается страх: возможно, было уже слишком поздно надеяться на лучшее.

Люк решил провести эту ночь в комнате рядом с гостиной. Элизу он положил на шезлонг, а сам улегся в метре от нее на полу – чтобы она споткнулась о него, если попытается улизнуть, когда он заснет. Однако он никак не мог успокоиться и задремал только под утро. Когда же проснулся, увидел, что комната залита солнечным светом… а Элиза исчезла.

Где же искать ее? Куда она могла направиться?

И все же он надеялся, что сумеет найти Элизу – ведь в таком состоянии она не могла далеко уйти.

Вскочив на ноги, Люк выбежал в холл. И тотчас же услышал плеск воды.

Элиза… Значит, она не покинула его.

Сняв порванное платье, Элиза умывалась на веранде, черпая воду из тазика. Умывалась, восхитительно обнаженная на фоне зеленого пейзажа. Капли воды поблескивали на ее плечах и бедрах, словно бриллианты. Даже синяки и ссадины не могли обезобразить ее прекрасное тело. Глядя на нее, Люк чувствовал, что мог бы любоваться ею бесконечно долго. «Значит, это и есть любовь?» – спрашивал он себя.

Элиза, должно быть, почувствовала его присутствие. Потому что она резко обернулась, посмотрела на него с испугом и тотчас же прижала к груди руки, пытаясь прикрыться. Ее коралловые соски подрагивали, а влажные волосы разметались по плечам.

Люк медленно приблизился к ней и начал расстегивать рубашку. Она неотрывно следила за его движениями, и в глазах ее по-прежнему был страх. Он снял рубашку и протянул ее Элизе.

– Вот, возьми. Она не очень чистая, но прикроет тебя, пока ты не постираешь свои вещи.

Элиза недоверчиво посмотрела на рубашку – словно опасалась подвоха. Затем протянула дрожащую руку, но тут же отдернула ее.

Люк стиснул зубы; ему хотелось крикнуть: «Не бойся меня!»

Немного помедлив, Элиза снова протянула руку. Потом вдруг выхватила рубашку из его руки и прикрылась ею.

Люк выждал с минуту, потом вновь заговорил:

– Элиза, ты знаешь, кто я?

Она молча кивнула.

– Так кто же?

Она в волнении облизнула потрескавшиеся губы.

– Жан Люк. – Ее голос был тихим и хриплым.

– И ты знаешь, что я не обижу тебя, не так ли?

Она кивнула.

Стараясь завоевать доверие Элизы, Люк улыбнулся. Она улыбнулась ему в ответ и тут же спросила:

– Где мы находимся?

– Это моя земля и мой дом. Я подумал, что мы будем здесь в большей безопасности, чем если бы рискнули продолжать путешествие по реке до Нового Орлеана. К тому же я сообщил Шеймусу, куда отправился. Так что он знает, где искать нас.

Элиза задумалась, потом опять кивнула. Страх придавал ее глазам особую глубину, и они стали похожи на теплые воды Средиземного моря. Люк почувствовал, что тонет в них, теряет разум…

Он сделал шаг к ней, но она тут же отступила.

– Элиза, я не сделаю тебе ничего дурного.

Она не ответила. Видимо, он до конца не убедил ее. В ее взгляде по-прежнему чувствовалась неуверенность, и Люк понял, что ему остается лишь одно: надеяться и ждать.

– Я пока оставлю тебя, – сказал он, отступая на несколько шагов. – Ты мойся, а мне надо проветрить все комнаты. А то дом окончательно сгниет и обрушится на наших глазах.

Люку очень не хотелось оставлять Элизу без присмотра – ведь ничто не мешало ей убежать. Но все же он надеялся, что она проявит благоразумие и доверится ему.

Поднявшись на второй этаж, Люк осмотрелся. Вся спальня была покрыта толстым слоем пыли, однако здесь не требовалось ничего, кроме хорошей метлы, свежего воздуха и солнца, – можно было без труда привести спальню в порядок. Люк распахнул настежь окна, чтобы как следует проветрить. Потом снял защитные покрывала с огромной кровати с балдахином, которую привез из Франции. Он задержался около нее на минуту. Погладив гладкое дерево рамы, закрыл глаза, вспоминая радостный визг детей, прыгавших на постели, – они не заботились о том, что будили родителей, любивших поспать. Открыв глаза, он повернулся к двери и увидел Элизу, стоявшую у порога. Ее огромные зеленые глаза смотрели на него настороженно и озабоченно. Казалось, сейчас она гораздо больше боялась одиночества. Люк улыбнулся, и она чуть вздрогнула, но не отступила.

Решив, что лучше заняться делами и не обращать на Элизу внимания, Люк спустился в холл; Элиза же молча отступила к стене; когда он проходил мимо нее.

Люк переходил из комнаты в комнату, открывая окна и впуская свежий воздух, встряхивал пыльные покрывала на галерее и оставлял их на солнце. Элиза следовала за ним как тень, но держалась на почтительном расстоянии.

Обойдя все комнаты, Люк снова почувствовал, что он дома. Огорчало только одно: комнаты были пусты. А ведь такой дом должен быть наполнен жизнью и смехом… Он с надеждой взглянул на Элизу. Возможно, когда-нибудь мечта его сбудется.

– Эти акры земли были пожалованы моей семье французской короной еще до моего рождения.

И Люк начал рассказывать Элизе свою историю; одновременно он снимал паутину с потолка.

– Во времена моего деда река была полноводной и доходила почти до самой двери дома. А теперь река поменяла русло, и тут остались плодороднейшие земли, которые могут давать богатый урожай.

Он посмотрел на Элизу, сидевшую на перилах галереи в лучах солнечного света. Она не смотрела на него, но Люк все же надеялся, что девушка слушает его.

– Тебе, наверное, кажется странным, что человек моря знает, что такое земля?

Он вопросительно взглянул на Элизу, но она по-прежнему смотрела куда-то вдаль. Немного помолчав, Люк продолжал:

– Моя семья имеет богатую родословную. Мои предки занимались возделыванием земли и сбором урожая. Помню, как дед, вкладывая в мою ладонь горсть теплой земли, говорил: «Уважай землю, и она всегда обеспечит тебя». Он очень гордился тем, что оставляет мне такое наследство. Теперь все в прошлом, и моей семьи больше нет. Остались только эта земля и эта кровать. – Люк тяжко вздохнул. Он никогда никому не рассказывал о своем прошлом. Никому, кроме Шеймуса.

Заметив, что Элиза вопросительно поглядывает на него, Люк понял, что она слушает. И он тут же продолжил свой рассказ:

– Прежде меня не привлекала карьера моряка, которую прочил мне отец. Меня всегда тянуло к земле. Я мечтал иметь свой собственный дом и возделывать землю, которая обеспечила бы мне благосостояние. Теперь эта мечта отчасти воплощена в этом доме – я называю его Кёр-Дезир. Кирпичное основание было заложено каменщиками, которых доставил сюда Лафитт в обмен на услуги с моей стороны. А верхний этаж – из кипариса. Я сам следил за строительством и отделкой. Очень тщательно следил. Я представлял: нижний этаж – для приема гостей, а верхний – для моей будущей семьи. Прекрасная мечта, которой не суждено было осуществиться из-за жадности… – Он внезапно умолк, вспомнив, кому все это говорит.

Элиза внимательно посмотрела на него и спросила:

– Из-за Монтгомери?

Люк нахмурился и, отвернувшись, произнес:

– Да.

– Как же ты должен ненавидеть этих людей… – Элиза сказала это так, будто не принадлежала к их числу.

Взяв себя в руки, Люк снова повернулся к девушке:

– Только не тебя, Элиза. Я не испытываю к тебе ненависти.

Она промолчала, и Люк, решив сменить тему, проговорил:

– Я должен сходить за продуктами. Наша кладовая пуста…

– Нет! – Она смотрела на него с тревогой в глазах.

– До соседней усадьбы не более мили. Я вернусь до наступления сумерек, а ты пока отдыхай…

– Не оставляй меня, Жан Люк. – Голос ее дрожал, а лицо исказилось от страха.

– Я отлучусь ненадолго, Элиза. Ты в полной безопасности…

– Нет! Ты и раньше так говорил, не так ли? Я не останусь одна. – Элиза соскочила с перил и, покачнувшись, ухватилась за одну из кипарисовых стоек; казалось, она вот-вот упадет в обморок.

– Элиза, ты еще очень слаба. Тебе будет…

– Не важно. Я пойду с тобой.

– Нет, ты останешься здесь. Тебе будет лучше в доме. Я отлучусь всего на несколько часов, и ты можешь…

Она нерешительно подошла к нему и положила руки ему на плечи. Потом вдруг стала расстегивать на себе рубашку. Несколько секунд спустя она уже стояла перед ним обнаженная.

– Не оставляй меня, Жан Люк. Я сделаю… все, что ты захочешь.