"Синдзю" - читать интересную книгу автора (Роулэнд Лора Джо)Глава 30Праздник. Первое утро нового года Эдо встретил спокойно. На пустынных улицах раздавленные соевые бобы, потерянная маска, обрывки разноцветных бумажек — островки мусора, пропущенные уборщиками, молчаливо свидетельствовали о недавнем веселом разгуле. Ночью несколько раз принимался легкий снежок, он запоздало украсил крыши белым налетом. Небо было льдисто-голубым. Яркое солнце придавало небывалую четкость городским строениям. Сано неторопливо ехал верхом к родительскому дому. Прошлой ночью сёгун отменил приказ о его аресте, и теперь Сано был свободным человеком. Усталыми, слезящимися от холода глазами он удивленно взирал на чудесно преображенный мир. Магазины были закрыты на праздники. Днем улицы заполнятся людьми, спешащими нанести новогодние визиты, но пока дома стояли тихие и безмятежные, украшенные сосной и бамбуком двери были плотно закрыты. Это город, в котором он прожил всю жизнь. Эдо преобразился, и Сано изменился. Ночь Исиро провел в замке. Доктора обработали ему раны и кровоподтеки, обложили травяными примочками шишки и ссадины. Потом служанки помыли и причесали его, одели в чистую теплую одежду и напоили чаем. Затем без всякого предупреждения охранники проводили его в Совет старейшин. Там Сано увидел сегуна и канцлера. Токугава Цунаёси в официальной черной одежде сидел на помосте в огромном зале для приемов. Лицо осунулось. Вообще сёгун выглядел старше своих сорока трех лет. Канцлер Янагисава и пять старейшин расположились на коленях подле помоста. — Вы спасли мне жизнь, Сано Исиро. — Голос у высшего военачальника страны оказался тоньше и мягче, чем Сано ожидал. — Я хочу выразить вам свою благодарность. Но прежде хотел бы услышать, как вам удалось узнать о заговоре молодого господина Ниу. Расскажите, пожалуйста. Сано изложил факты, предъявил сандалию и веревку, с которыми по-прежнему не расставался, и зачитал свиток и письмо. Старейшины заволновались. — Возмутительно! — Госпожа Ниу — убийца? — Ниу Масахито сошел с ума. Как он мог покуситься на такое? — Неужели судья Огю пытался помешать расследованию? Канцлер Янагисава, перекрыв гам, предложил: — Заслушаем самого досточтимого судью. — Он хлопнул в ладоши. Охранники ввели Огю. Сано изумленно воззрился на бывшего начальника. Судья выглядел так, словно его только что вытащили из постели. Лицо заспанное, поверх ночной одежды плащ. Увидев Сано, Огю ойкнул и попятился к дверям. Охранники подтолкнули к помосту и поставили на колени. — Ваше превосходительство, какая честь для меня, — заикаясь, проговорил Огю, склонившись перед правителем. Сёгун окинул его суровым взглядом. — Вы препятствовали Сано Исиро расследовать убийства Ниу Юкико и Нориёси? — Что вы... что вы... нет, ваше превосходительство, — залепетал Огю. Сёгун посмотрел на канцлера, тот сдвинул брови. — Вы знали, что госпожа Ниу организовала несколько убийств, желая скрыть преступление своего сына? — спросил Цунаёси. — Из-за ваших махинаций господин Ниу сегодня ночью чуть не убил меня. — Нет. О нет, — простонал Огю и распростерся на полу. — Ваше превосходительство, прошу вас, поймите. Уверяю вас, если бы я знал, то никогда... — Довольно! — Резкий окрик сегуна прервал жалкие причитания. — За недопустимое пренебрежение обязанностями и предательское поведение, поставившее под угрозу мою жизнь, я освобождаю вас от обязанностей судьи Эдо и приговариваю к бессрочной ссылке на остров Садо. Вы проведете в тюрьме три месяца, пока на остров не отправится корабль. — Он кивнул охранникам. — Нет! — взвыл Огю. — Прошу вас, ваше превосходительство, будьте милосердны! Охранники подняли его. Он брыкался, стараясь высвободиться, но ражие ребята быстро выволокли его из зала. Сано был потрясен. Ужас от мгновенной расправы, смешанный с жалостью, испортил удовольствие от поражения могущественного противника. Когда истерические рыдания в коридоре стихли, один из старейшин сказал: — Печальное происшествие. Теперь по городу пойдут разговоры. Канцлер Янагисава заговорил, прежде чем это собрался сделать сёгун. — Вы правы, — сказал он. — То, что его превосходительство сегодня ночью едва не убили, должно быть известно как можно меньшему числу людей. Как и то, что в нашей системе безопасности произошел сбой. Старейшины и Цунаёси внимали ему с почтением. Сано припомнил завтрак в офицерской гостинице: «Похоже, Янагисаве действительно перешла значительная часть власти сегуна». — Мы не можем допустить, чтобы даймё подумали, будто сёгун уязвим для нападения. Клан Токугава не должен потерять авторитет, иначе разразится мятеж. Послышались одобрительные реплики. — Я предлагаю следующую версию событий. В Ёсиваре произошла схватка между бандитами. В ходе беспорядков погибло много горожан, которые бросились на помощь полиции. Среди них — молодой господин Ниу и двадцать его друзей. Преступники, не убитые на месте, арестованы и после суда казнены. Сёгун кивнул, старейшины переглянулись. Сано, хоть его и покоробило наглое искажение истины, признал разумность предложения. Глава Совета старейшин неуверенно возразил: — Это сработает, да. Кроме нас, в курсе того, что его превосходительство сегодня ночью был в Ёсиваре, охранники, семья и самые доверенные слуги. Молодой господин Ниу и его сообщники убиты. Госпожа Ниу и ее слуга Эии-тян мертвы. Мы можем прибегнуть... к методам... — «Кнута и пряника», — понял Сано, — ...чтобы принудить очевидцев молчать. К тому же кланы заговорщиков никогда не признают, что имели какое-либо отношение к государственной измене. Однако закон предписывает, чтобы родственники изменников были наказаны. Разве нам не следует действовать по закону? У Сано упало сердце, он представил, как Мидори и члены ее семьи, а также сотни невинных людей идут на казнь, чтобы поплатиться за преступление, которое не совершали. Он испытал несказанное облегчение, когда вновь заговорил канцлер: — Как вы верно указали, все злодеи мертвы. Дальнейшее наказание... — Он развел руками. Сано расшифровал жест так: дальнейшее наказание удовлетворило бы закон, но не потребность правительства в сохранении тайны и не потребность страны в порядке и мире. Припарки притупили боль; успокоительный чай навеял сон. Очнулся Сано, только услышав свое имя. — Сано-сан, простите, что задерживаем вас так долго. Мы понимаем, вы устали. Но нам нужна всего еще минута вашего драгоценного времени. Сано встрепенулся. — В награду за вашу верную службу я дарую вам право выбрать награду самому, — сказал Токугава Цунаёси. Сано растерялся от щедрости подарка. — Благодарю вас, ваше превосходительство. — Он замолчал, лихорадочно соображая. — Я прошу, чтобы женщина Глициния была освобождена от пребывания в квартале развлечений, чтобы ей дали деньги, достаточные для безбедного существования. Сёгун подался вперед, на лбу появилась задумчивая морщина. — Хорошо. Но юдзё... Это слишком банальная просьба. Просите что-нибудь пооригинальнее. Сано осмелел: — Я прошу, чтобы память моего секретаря Хамада Цунэхико, погибшего при исполнении долга, была увековечена памятником на его семейном кладбище. — Признательность сегуна наверняка пойдет много дальше того, чтобы утешить семью мальчика. — И чтобы Ниу Мидори выпустили из женской обители храма Каннон и перевезли домой в Эдо. — Он ничего не просит для себя! — восхитился сёгун. — Только для других. Ваши просьбы будут выполнены, Сано-сан. В награду за ваше бескорыстие я оставляю за собой право самому решить вашу судьбу. Пересекая канал, Сано потрепал великолепного вороного жеребца, которого Токугава Цунаёси дал ему взамен погибшего коня. Седельные сумки были забиты новогодними подарками — красивой лаковой посудой, керамикой, серебром, изящно обернутыми коробочками с моши и мандаринами — для семьи и друзей. Он осмотрел себя: дорогой, подбитый мехом плащ и шелковые кимоно с гербами Токугава из личного гардероба сегуна. Сано дотронулся до прекрасных мечей работы мастера-мечника Ёсимицу, подаренных признательным правителем. Он ощутил тяжесть кошелька, в котором лежало десять золотых монет — задаток от суммы, которую он получит после визита домой. Все это, казалось, принадлежит какому-то другому человеку. И ему была невыносима мысль об истинной цене его подвигов, которую он вскоре узнает. У знакомых ворот Сано спешился и провел коня во двор. Дверь дома распахнулась. На пороге стоял отец, хрупкий, ссутулившийся. Правой рукой он опирался на косяк, левой держал письмо. В запавших глазах отражалась смесь надежды, неуверенности, подозрения, страха и беспомощной любви. Чувство вины чуть не разорвало Сано сердце. Что бы он ни совершил сегодня ночью, он никогда не простит себя за ту боль, которую заставил испытать отца. Он попробовал поздороваться, но в горле запершило от стыда. — Исиро. — Отец простер руку с письмом и уронил, словно был неуверен, позвать ли Сано в дом или захлопнуть перед ним дверь. Тело потряс приступ кашля. — Ты вернулся домой, чтобы остаться? — Осторожный вопрос включал мириады невысказанных вопросов. Сано прокашлялся. — Ото-сан, — сказал он, поклонившись. — Я вернулся домой только на праздники. Сёгун назначил меня следователем по особым делам. Когда я уеду отсюда, то займу апартаменты в замке и приступлю к работе — за вознаграждение, которое в десять раз больше прежнего. Вот, он высказал это вслух. Теперь это касается его, а не «другого» человека, награда стала реальностью, в которую он не смог сразу поверить. Осознание ответственности ужаснуло его, не оставив там места для самодовольства. — Если позволите, я войду и все объясню. Отец недоуменно поднял брови, смерил Сано взглядом, посмотрел на коня и побледнел. Левая рука дрогнула на косяке, отец начал оседать на землю. — Ото-сан! Бросив поводья, Сано кинулся к отцу и подхватил его. В прихожей показалась мать. Радость на ее лице мгновенно сменилась испугом, она вскрикнула, увидев мужа на руках сына. С ее помощью Сано занес отца в дом и уложил около жаровни, прикрыв теплыми одеялами. Затем вышел на улицу, поставил коня в стойло и вернулся к родителям. — Исиро-тян, мы так беспокоились. Ты нам написал... Что с тобой случилось? — Мать заплакала. — Где ты был? Сано положил перед родителями седельные сумки с сокровищами и опустился на колени. Токугава Цунаёси позволил ему рассказать дома правду о происшедшем. Взяв с родителей слово сохранить все в тайне, он поведал свою историю. — Если кто-нибудь спросит, вы должны говорить, что сёгун повысил меня за службу, еще когда я был ёрики, — предупредил он. Это придумал Янагисава со старейшинами. «Как точно они рассчитали его соучастие в обмане», — усмехнулся в душе Сано. У матери высохли слезы. — О, Исиро-тян, ты герой! И какая прекрасная награда за твою храбрость! — Она кивнула на богатую экипировку сына. — Все обернулась как нельзя лучше. Сано очень хотел бы разделить ее веру. Однако он опасался, сам не зная почему, что новое назначение обернется столь же наказанием, сколь наградой. Пытаясь отделаться от тревожных мыслей, он улыбнулся матери. Затем повернулся к отцу. — Вам лучше, ото-сан? Старик кивнул. — Ты добыл честь нашему имени, сын мой. — Он приподнялся на локтях и даже порозовел. Мать, смеясь, встала. — От радости я совсем забыла про еду! — Она заспешила на кухню. За новогодним столом Сано, чтобы не огорчать мать, усиленно работал челюстями, хотя боль и усталость притупили любовь к красным бобам и холодному супу, сладкому душистому вину и другим праздничным яствам. Зато Сано получал большое удовольствие, глядя на отца: тот ел с завидным аппетитом, что предвещало выздоровление. Сано очень хотелось побыть одному, осмыслить все, что с ним произошло с тех пор, как он впервые услышал о синдзю; разобраться в эмоциях, связанных с новым назначением. Наконец долгое застолье закруглилось. Сано встал и поклонился родителям. — Я должен вернуть Ваде-сан коня. Захватив коробочки с моши и мандаринами для соседей, он растворился в тихих улочках. Вада-сан принял его с благоговением и упросил выпить вина в честь назначения. Сано заглянул и к другим соседям, но только для того, чтобы пожелать приятного Нового года. Новости распространяются быстро; все довольно скоро узнали о его двусмысленной удаче. Затем он бродил по улицам, держа под мышкой последний сверток, мысли беспорядочно теснились в голове. Размышляя над событиями, которые произошли до этого момента, Сано старался понять, что он мог сделать иначе. Мог ли он предотвратить большую беду, не становясь причиной мелких бед? Перевешивает ли окончательная победа промежуточные поражения? И почему он так боится приступать к новой службе? Он с удивлением обнаружил, что стоит перед тюрьмой. Выходит, он нуждался не в одиночестве, а в дружеской беседе. — Должен признаться, я сомневался, что когда-нибудь вновь увижу вас, мой друг, — сказал доктор Ито, приняв подарок и новогодние поздравления. — Ходят странные слухи. Что привело вас сюда, когда вы... — он посмотрел на гербы Токугава, — в полном порядке или по крайней мере со всеми признаками того? Сано промолчал. Ему хотелось излить душу, однако он не знал, как начать. Как облечь в слова сумятицу страхов, сожалений, сомнений? Доктор Ито прервал молчание: — Я рад, что вы пришли, Сано-сан. Вы как раз вовремя, станете участником моего особого новогоднего ритуала. Идемте. Они с Сано прошли через несколько охраняемых дверей и проходов во дворик, где располагались казармы стражи. Каменные ступени в углу вели на стену и западную смотровую башню. Они поднялись по лестнице. — В этот день я всегда наслаждаюсь видом Эдо и окрестностей, — сказал Ито. Тревога за друга заставила Сано забыть собственные проблемы. — Вы хотите сказать, вам разрешают смотреть за стены тюрьмы один раз в год? — О нет, — с печальной улыбкой ответил доктор. — Я могу приходить сюда в любое время. За лечение стражники платят мне привилегиями, которых не дождешься от нашего славного правительства. Я сам решил дозировать себе удовольствия. Это позволяет чего-то ждать. И меньше думать о том, что я потерял. Они двинулись по широкому плоскому гребню стены. Ветер развевал их одежды. — Красиво, не правда ли? — тихо проговорил доктор Ито. — Начало года — время надежд. Даже я надеюсь на то, что однажды обрету свободу. — Он пристально посмотрел на Сано. — Но вы ведь пришли не для того, чтобы слушать мои стенания? И Сано прорвало. Он рассказал, чем для него обернулся праздник. — Так, значит, вы герой, — диагностировал доктор. — Но не в собственных глазах. Сано горько усмехнулся: — О да, я герой. Я спас жизнь сегуну; я убил изменника и, возможно, предотвратил многовековую междоусобицу. Я нашел убийцу и принес ей смерть. Но из-за меня погибли трое невиновных: Цунэхико, Райдэн, о-Хиса. Я думал, что искал истину, но теперь мне кажется, что я просто тешил свое тщеславие. Если бы я знал, что все будет так, я поступил бы по-другому. Я позволил бы синдзю остаться синдзю. Я был глупцом — гордым, наивным глупцом — и награжден за это! — Переполненный отвращением к себе, Сано принялся мерить стену шагами. — Я понимаю ваши переживания, — сказал Ито. — Но самобичевание бессмысленно. Вы исполнили долг перед верховным правителем. Ваш удел был спасти сегуна. Удел Цунэхико, Райдэна и о-Хисы — погибнуть. У каждого своя судьба. Дружеское сочувствие не принесло душе успокоения. Но даровало прозрение. Сано понял, почему его так беспокоит новое назначение. — Когда я убил молодого господина Ниу, я решил, что все мои тревоги позади, — сказал он, тщательно подбирая слова. — Канула в прошлое постоянная необходимость выбирать между личными устремлениями и долгом, из которых ни одно не кажется абсолютно правильным или полностью ошибочным. Вести расследование, которое неизвестно куда приведет и кому пойдет на пользу. Руководствоваться в работе не знаниями, а чутьем. Рисковать не только жизнью, но и честью. Оказалось, ничего подобного. Что такое это высокое положение — следователь по особым делам? Да шанс получить то же самое, но в большем размере. — Правда? Сано встретил насмешливый взгляд и сразу сообразил, что друг имеет в виду. Благодаря покровительству сегуна он будет располагать огромной властью. Он сможет принести больше — и быстрее — пользы добрым людям. Сано со вздохом кивнул: — Понимаю. Он остановился и посмотрел на город. Над покрытыми снежной пеленой крышами Нихонбаси маячила белая башня замка. Там он провел прошлую ночь, и там ему предстоит провести много дней и ночей. Он не стал смотреть на район даймё, а перевел взгляд на западные горы, сеть каналов, толстую глинистую артерию реки Сумида. Он посмотрел на северо-восток, в сторону Уэды и Ёсивары, потом на юг — в направлении театрального района. Он пытался разглядеть людей, мельтешивших на улицах. Наконец он проследил взглядом за ниточками дорог, ведущих к отдаленным провинциям. — Уже сейчас где-то происходят события, которые нельзя оставить без внимания, — сказал доктор Ито, словно прочтя мысли Сано. — Да. Сано подошел к краю стены. За ней расстилалось его будущее. — Не завидую вам, Сано-сан. Вам предстоит тяжелая жизнь. Сано вдруг почувствовал прилив бодрости. Новый год — пора надежд, как сказал доктор Ито. Душевные раны затянутся. Время и опыт принесут мудрость, она поможет успешнее добиваться справедливости. Бескомпромиссная борьба со злом покроет новой славой имя семьи. Сано захотелось поскорее приступить к обязанностям уполномоченного сегуна по особо важным делам. — Я готов! — сказал он. |
||
|