"Остров доктора Фу Манчи" - читать интересную книгу автора (Ромер Сакс)ГЛАВА XXIII КОЛЬЦО-УКАЗАТЕЛЬКапитан полиции Джейкоб Бичер ждал нас у полицейской машины в каких-нибудь трех шагах от бокового входа в «Древо страсти». — Все готово, — сказал он, когда мы выбежали. — Куда ехать? — Послушай, Большой Джейк, — хрипло выкрикнула Фламмарио, — это моя ночь, так что командую я. Даже на этой стороне улицы, которая не была освещена луной, я видел, как блестят ее глаза. — Слушаюсь, — буркнул Бичер. — Это джентльменское соглашение, и со мной два джентльмена. А ваши ребята пусть просто прикрывают нас. Остальное — наша забота. — Но куда, черт побери, мы едем? — проворчал Бичер. — Скажи мне, и я все устрою. — Мы едем прямо в Сантурс, причем едем быстро. Вы знаете дом, который когда-то принадлежал Вайсману, инженеру, которого уволили с канала? — Разумеется, знаю. — Вот туда и едем. — Его сдали внаем кому-то другому. — Мы и ищем кого-то другого. Смит сел впереди с шофером, мы с Фламмарио устроились сзади. Машина понеслась сквозь бархатистую тропическую ночь, кое-где озаренную яркими пятнами лунного света. Разыскивая не так давно лавку Зазимы, я не стал исследовать жилой район Сантурс, и эта часть Колона была мне незнакома. Фламмарио схватила меня за руку, прильнула головой к моему плечу и пустилась в словоизлияния: — Его нашел Паулу. В зоне Панамского канала Паулу может найти кого угодно и что угодно. Но Паулу из Си Фана. Вы понимаете? — Да. Я этого и ожидал. — Хотя он сделает ради меня что угодно, Паулу очень боится Си Фана. Почему он убегает нынче вечером? Куда идут эти два головореза? Что вы думаете? — Я думаю, он передал им эти сведения. — Мне тоже так кажется. — Она придвинулась ко мне. Я ощущал мускусный аромат ее духов. — Вы правы относительно вашей подружки. Кэбот держит ее под замком. Но дайте Лу время, и он растопит даже айсберг. Нет, пожалуйста, не сердитесь, это мое мнение, а я могу ошибаться, почему бы и нет? Но весь город знает, что он с концами бросает меня, Фламмарио. А какие чувства это вызывает у женщины? Теперь я ненавижу его так же сильно, как прежде любила. — Ее обнаженная рука обняла меня за плечи. — Вы ведь его убьете? Я ответил совершенно искренне и без всякого притворства: — Если только мне представится возможность, именно это я и намерен сделать. Размалеванные губы Фламмарио прижались к моему левому уху. На углу улочки, вдоль которой стояли редкие виллы, окруженные садами, мы увидели черную закрытую машину с погашенными фарами. Миновав ее, мы свернули в проулок и тоже остановились. Я вконец запутался и уже не знал, где мы. Белые фасады домов с закрытыми ставнями, стройные высокие пальмы с пышными кронами выглядели очень мирно в свете тропической луны, и этот пейзаж никак не вязался с целью нашего приезда сюда. Когда мы вылезли из машины под предводительством Фламмарио, от стены отделилась фигура полицейского. — Отряд готов, — доложил он. — Какие будут указания? — Пока мы не проникнем в дом, ничего не предпринимать, — ответил Смит. — Не лезьте на глаза. Сигналом будет мой свисток или стрельба. Ваши люди здесь? — В той большой черной машине за углом. Капитан Бичер проявил оперативность. Сейчас он расставляет их по местам. — Крайне важно, чтобы вы схватили всех, кто выйдет из дома, — подчеркнул Смит. Мы обогнали Фламмарио, бежавшую под сенью деревьев к дому с зелеными ставнями, из-за которых не просачивалось ни лучика света. — Как нам проникнуть в дом? — задыхаясь, спросила она. — Вы об этом подумали? — Подумал, — ответил Смит. И тут я впервые заметил сумочку у нее в руках. Фасад дома был залит лунным светом, но слева росли густые кусты, и здесь я увидел крыльцо и входную дверь. Мы остановились, чутко прислушиваясь и озираясь по сторонам. — Вот что, — сказала Фламмарио, — этот дом проектировал архитектор с прямолинейным умом. Он строит большинство зданий в нашем городе. Вы можете рассчитывать на полицию? Потому что, когда мы вломимся, насколько я знаю Лу, он бросится удирать. — Через минуту дом будет окружен, — раздраженно ответил Смит. — Вот эта дверь в тени — она ведет на кухню? — Да. В нее-то мы и войдем. Она наполовину из стекла. Разбейте его, и если ключ внутри, то и мы внутри. — Стоит попробовать, — пробормотал Смит. Мы крадучись двинулись к крыльцу, стараясь держаться в тени. — Посветите, Кэрригэн, — попросил Смит. Я направил луч на дверь и ахнул. Стеклянная панель была разбита, а дверь полуоткрыта. — Боже мой! — простонал Смит. — Опоздали! На кухне все было в полном порядке. Если кто-то и пользовался недавно столовыми приборами, то их помыли и убрали в выложенную белоснежным кафелем кладовку. Все выглядело так по-домашнему, что закутанная в соболя фигура Фламмарио и ее дико сверкавшие глаза обитательницы джунглей казались тут совсем не к месту, являя собой поистине причудливое зрелище. — Они нас опередили, — сдавленно прошептала она. — Эта дворовая шавка Паулу… — Тихо! — негромко, но повелительно сказал Смит. Мы навострили уши. Я услышал далекий шум канала. Гудки кораблей заставляли вспомнить, с чего началось мое путешествие в Колон. Но в самом доме царило безмолвие. Я уже собрался было нарушить его, когда Смит прошептал: — Тс-с! Я насторожился и вскоре услышал звук, который привлек его внимание. Наверху что-то тихо поскрипывало. — Они все еще здесь! — выпалила Фламмарио. — Доставай же оружие! С этими словами она выбежала из кухни в коридор, включив на ходу свет. Этот подвиг меня удивил, но потом я вспомнил об архитекторе с прямолинейным мышлением. Мы оказались в очень просто обставленной столовой. Одна стена была задрапирована шторами. Фламмарио метнулась к ним и отдернула. Я увидел сад, земля в котором была покрыта пятнами лунного света, словно лужицами расплавленного серебра. На террасе стояли плетеные стулья и столы, но не было видно ни души. В комнате стоял затхлый дух, будто в доме давно никто не жил. Сам не знаю почему, я потянул задвижку на одной из застекленных дверей и открыл ее. С легким ветерком в комнату проник аромат какого-то ночного цветка, но я тут же осознал, что поступаю неразумно, и закрыл дверь, чтобы в гостиную не налетела мошкара. — Вот опять! — сказал Смит. Мы притихли, напрягая слух… Несомненно, наверху кто-то двигался. Фламмарио обогнала нас и включила свет в квадратной прихожей. Мы быстро помчались по короткой устланной ковром лестнице. На тускло освещенную площадку выходили три двери, все они были заперты. — Вот где нам нужны легавые! — выдохнула Фламмарио. — Дуйте в свой свисток! — Тихо! Я слышал ее учащенное дыхание, она стояла рядом со мной в полумраке; единственным источником света тут была лампа с абажуром. Мы прождали секунд десять, но не уловили ни звука. Я представлял себе Ардату — может, мертвой или связанной, с кляпом во рту. Думается, с тех пор, как я узнал о том, что она в рабстве у доктора Фу Манчи, мне еще никогда не хотелось так услышать ее голос и никогда не было так страшно от мысли о том, что я его больше не услышу. — В жизни сломать замок куда труднее, чем это делается в книгах, — сказал Смит. — Но двери тут не из старого доброго дерева, а всего лишь из дранки да трехслойной фанеры. Проверьте, Кэрригэн, выдержит ли та дверь натиск ста семидесяти фунтов, а я займусь этой. Отодвинув Фламмарио в сторону, я отошел к краю площадки и с разбегу ударил плечом в дверь. Итогом первого штурма был слабый скрип и лязг металла. Смит бросился на дверь, находившуюся ближе к лестничной площадке, и добился не большего успеха, чем я. — Выбейте панель, Кэрригэн! — крикнул он. — Возможно, внутри есть ключ. Я последовал его совету. Странная хозяйка «Древа страсти» подгоняла нас. — Навалитесь, ребята! — хрипло кричала она. — Поднатужьтесь! Мы пришли сюда убивать! Я немного повредил дверь, которая оказалась довольно прочной. Не сумев добиться большего, я пробормотал проклятия, стиснул зубы и повторил атаку. Она оказалась настолько удачной, что дверь с треском распахнулась, и я кубарем покатился в темноту. Кое-как поднявшись и тяжело дыша, я ощупью вернулся обратно к двери, чтобы найти выключатель. Когда я зажег свет, с лестницы донеслись гром и треск. Я оказался в неприбранном кабинете. Ящики шведского бюро были взломаны и выдвинуты, наличествовали и другие свидетельства торопливого обыска. Но в комнате никого не оказалось, и другой двери в ней, похоже, не было. Я выбежал обратно на площадку в тот момент, когда Смит просадил каблуком филенку. Сунув руку внутрь, он, очевидно, нащупал ключ, поскольку мгновение спустя дверь распахнулась. Я последовал за ним. Мы очутились в небольших жилых покоях, состоявших из гостиной, спальни и ванной, отделанной в игриво-изнеженной манере. На стенах висели фотографии женщин в рамках, в основном красоток из кабаре. Диван с пышными мягкими подушками. Лампа под абажуром, поддерживаемая нимфой из слоновой кости, стояла в нише. На полу — изысканные персидские ковры, шкуры леопарда. В воздухе витал тонкий аромат духов. — Это новое гнездышко Лу, — выдохнула Фламмарио. — Узнаю его вкус. — Она вбежала в спальню. — Никаких следов. Тут никого не было! — Где же Ардата? — пробормотал Смит. — Идемте, вот третья дверь. На площадке мы остановились. Фламмарио шикнула на нас, и мы замерли, прислушиваясь. — Вы слышите?! — вскричала Фламмарио. — Эта крыса Лу прячется на чердаке! — А как нам туда пробраться? — спросил Смит. — Вот через эту дверь. За ней — еще две комнаты и лестница на чердак. Мы со Смитом по очереди атаковали третью дверь, пока, наконец, она не поддалась с громким треском. Мы ввалились в короткий коридорчик с дверями в обеих стенах. Они были распахнуты. В одной из комнат с закрытыми ставнями мы нашли следы, которые искали. Эта была спальня, снабженная ванной. Замок на двери был взломан, постель снята, но покрывало так и лежало на ней. Значит, на кровати никто не спал. Смит забегал из стороны в сторону, будто борзая, ищущая след. — Вот где он ее запер! — вскричал он. — Разумеется! — откликнулась Фламмарио. — По окуркам сигарет в пепельнице видно, что курила женщина. — Вы правы! А когда мы вломились, женщину утащили. Воссоздать эту сцену нетрудно. Ага! Что это? Я увидел что-то блестящее возле его ног. Смит наклонился и поднял кольцо — изящно вырезанный из лазурита жук-скарабей был оправлен в тусклое золото. Увидев кольцо, я все понял, и меня бросило в дрожь. Всем сомнениям пришел конец — это было кольцо Ардаты. |
||
|