"Поцелуй смерти" - читать интересную книгу автора (Робертс Нора)ГЛАВА 14Рорк стоял на крыльце, ежась от холода, и ожидал возвращения Евы. Сообщение пришло в разгар весьма деликатных переговоров с одной фармацевтической компанией, которую он намеревался купить, реорганизовать и соединить со своей собственной. Получив сообщение Пибоди, Рорк без колебаний прервал переговоры. Слезы в голосе стойкого полицейского потрясли его. Теперь Рорка занимала лишь одна мысль: поскорее вернуться домой. После этого оставалось только ждать. Увидев на подъездной аллее такси, Рорк ощутил приступ ярости. Эти ублюдки забрали ее служебный автомобиль! Ему хотелось сбежать по ступенькам, открыть дверцу, схватить Еву и унести ее куда-нибудь, где она не чувствовала бы горечь обиды. Но сейчас ей нужен был не его гнев. Рорк спустился вниз, когда Ева вышла из машины. Она стояла в холодном свете зимнего дня, бледная как смерть, с остекленевшими глазами и почему-то выглядела совсем юной. Выражение силы и «крутизны», которое она носила столь же естественно, как оружие, исчезло. Ева не была уверена, что сможет говорить. В горле у нее пересохло, все тело онемело. – Они забрали мой значок… – Жестокая реальность происшедшего внезапно ударила Еву, словно кулак. Горе захлестнуло ее горячей волной, угрожающей хлынуть из глаз. – Я знаю. – Рорк обнял ее, ощущая, как она дрожит. – Мне очень жаль, Ева. – Что же мне делать? – Ева, плача, прижалась к нему, не чувствуя, как он поднял ее, внес в дом и стал подниматься наверх. – Господи, они забрали мой значок! – Мы все исправим. Ты получишь его назад, обещаю. – Войдя в спальню, Рорк сел в кресло. Она так сильно дрожала, что казалось, будто ее кости стучат друг о друга. – Положись на меня. – Не уходи. – Нет, малышка, я останусь здесь. Рыдания не прекращались. Рорк уже начал опасаться, что Ева заболела, но она наконец перестала плакать и обмякла в его объятиях, как сломанная кукла. Он отнес ее в кровать и достал из шкафчика успокоительное. Ева, которая отказалась бы принимать болеутоляющее, даже получив дюжину ран, без возражений выпила лекарство. Рорк раздел ее, как усталого ребенка. – Они снова сделали меня ничем. Он посмотрел в ее ввалившиеся глаза. – Нет, Ева! – Ничем. – Она отвернулась, закрыла глаза и провалилась в сон. Она была ничем. Слабым, беззащитным ребенком, пытавшимся заснуть на узкой больничной койке, пахнущей болезнью и приближающейся смертью. Стоны, плач, монотонные сигналы аппаратов, негромкое шлепанье резиновых подошв по изношенному линолеуму… И боль, дающая себя знать, несмотря на действие лекарств, словно грозовая туча на горизонте, которая никак не прольется ливнем. Ей было восемь лет – во всяком случае, так ей сказали. А потом были бесконечные вопросы копов и социальных работников, которых ее учили бояться… «Они бросят тебя в яму, девочка. В темную глубокую яму!» Ей снова чудился этот злобный пьяный голос, и она просыпалась от наркотического сна, с трудом сдерживая крик. Доктор с суровыми глазами и грубыми руками. Он занят, ему некогда. Она видела это в его взгляде и слышала в резком голосе, когда он разговаривал с сестрами. У него нет времени на бедных, жалких и убогих, которые заполняли приюты… У доктора был золотой значок в петлице, поблескивающий, если на него случайно попадал свет из окна. Две свернувшихся змеи, смотрящие друг на друга… Ей снилось, что эти змеи бросаются на нее, шипя, кусая и высасывая кровь. Доктор часто делал ей больно – из-за спешки и небрежности. Но она не жаловалась, зная, что, если пожалуешься, будет еще больнее. У него были глаза, как у змеи – такие же жестокие и безжалостные. «Где твои родители?» Копы расспрашивали ее, сидя у кровати. Они были терпеливее, чем доктор, – даже угощали ее конфетами, потому что она была ребенком с растерянным взглядом. Ребенком, который никогда не говорил и не улыбался. Один из них принес ей игрушечную собачку. Потом собачку украли, но она запомнила ощущение мягкого меха и жалость в глазах копа. «Где твоя мать?» Она могла только качать головой, закрыв глаза. Была ли у нее мать? Из своей прошлой жизни она не помнила ничего, кроме злобного шепота в ухо, пробуждающего страх. Она пыталась изгнать из памяти все, что было до узкой койки приютской больницы. Социальный работник с хорошо отработанной улыбкой, которая казалась фальшивой и вымученной, сказал, что ее назовут Евой Даллас. «Это не я, – думала она. – Я – ничто. Я – никто». Но во всех приютах ее называли Евой, и она постепенно привыкла к этому имени. Она училась давать сдачи, когда ее толкали, училась защищать себя, училась выживать – сначала просто так, потом с конкретной целью. Этой целью было получить полицейский значок и защищать тех, кто был никем. С того дня, когда она впервые надела новую униформу, ее жизнь обрела смысл. «Поздравляю вас, полицейский Ева Даллас. Полицейский департамент Нью-Йорка гордится, имея вас в своих рядах». С этого момента работа стала для нее ярким пламенем, разгоняющим все тени. Наконец она стала кем-то! «Я вынужден потребовать ваши оружие и значок». Ева застонала во сне. Подойдя к ней, Рорк гладил ее по голове и держал за руку, пока она не затихла. После этого он подошел к телефону в гостиной и связался с Пибоди. – Расскажите, наконец, толком, что происходит! – Она дома? С ней все в порядке? – И дома – и нет. С ней далеко не все в порядке. Что, черт возьми, с ней сделали?! – Я сейчас в Центре Дрейка. Фини проводит беседы, о которых мы договорились, но никто не приходит вовремя. У меня только минута. Вчера вечером убили Бауэрс, и Даллас – главный подозреваемый. – Что за бред? – Все это знают, но таков порядок. – К черту такие порядки! В его голосе звучал такой холодный гнев, что Пибоди вздрогнула. – Я не знаю подробностей. Следствие ведет Бэкстер, ему запретили что-либо сообщать. Но Бауэрс, кажется, записывала всю чушь, которую придумывала о Даллас, – секс, коррупция, взятки, фальсифицированные рапорты. Рорк бросил взгляд на Еву, которая снова зашевелилась. – И никто не учитывает источник, откуда все это исходит? – Источник – мертвый коп. – Пибоди провела рукой по лицу. – Мы сделаем все возможное, чтобы побыстрее вернуть Даллас. Фини собирается раздобыть все данные Бауэрс, – добавила она, понизив голос. – Скажите ему, что в этом нет необходимости. У меня уже есть эти данные. – Но как… – Пусть он свяжется со мной, Пибоди. Каково полное имя и звание Бэкстера? – Лейтенант Дейвид Бэкстер. Но он не станет говорить с вами, Рорк. Он не имеет права… – Я не собираюсь с ним разговаривать. Где Макнаб? – Вернулся в управление – собирает данные. – Я буду на связи. – Подождите, Рорк. Скажите Даллас… Скажите ей то, что, по-вашему, ей нужно услышать. – Ей нужны вы, Пибоди. – Рорк выключил связь. После минутного размышления он оставил Еву одну. Информация – это сила, так что нужно собрать ее как можно больше – и как можно быстрее. -Простите, что заставил вас ждать, детектив… – Капитан. – Фини окинул взглядом щеголеватого мужчину в итальянском костюме. – Капитан Фини, временно замещающий лейтенанта Даллас. Я буду проводить беседу. – О! – Выражение лица Уэйверли стало озадаченным. – Надеюсь, с лейтенантом все в порядке? – Во всяком случае, вам не следует об этом беспокоиться. Пибоди, ведите протокол. – Есть, сэр. – Так официально? – Пожав плечами, Уэйверли улыбнулся и сел за свой массивный дубовый стол. – Не волнуйтесь, я знаю свои обязанности. Не думаю, что мне потребуется адвокат для этой процедуры. Я готов сотрудничать с полицией. – Тогда сообщите мне, где вы находились в следующие дни и часы… – заглянув в записную книжку, Фини перечислил даты трех убийств в Нью-Йорке. – Мне нужно свериться с моим расписанием. Уэйверли включил компьютер, затребовал график на указанное время и вздохнул с облегчением. – Слава богу, по крайней мере в двух случаях у меня есть алиби. Во время третьего убийства я был здесь, в Центре Дрейка. Осматривал пациента Клиффорда. А во время второго… Я встречался с дамой, капитан. – Он улыбнулся и подмигнул. – Ее зовут Лэрин Стивенс. Мы пошли в театр, потом поужинали у меня дома. И завтракали тоже вместе – если вы понимаете, что я имею в виду. – Лэрин Стивенс, – повторил Фини, записывая имя. – У вас есть ее адрес? Дружелюбие Уэйверли моментально испарилось. – Мой ассистент сообщит его вам. Но я бы хотел свести к минимуму контакты полиции с моими личными друзьями. Это весьма неудобно для них и для меня. – Мертвым тоже не слишком удобно, доктор. Мы проверим вашу приятельницу и вашего пациента. Даже если они подтвердят ваше алиби на эти периоды, у нас остается еще один. – Иногда человеку приходится проводить ночь одному в своей постели, капитан. – Разумеется. – Фини откинулся на спинку стула. – Значит, вы специализируетесь на изымании у людей сердца и легких? – Фигурально выражаясь. – Уэйверли снова улыбнулся. – Центр Дрейка располагает одним из лучших в мире оборудованием для трансплантации органов. – Каковы ваши связи с клиникой на Канал-стрит? Уэйверли поднял брови. – Не думаю, чтобы я знал это учреждение. – Это бесплатная клиника. – Я не связан ни с какими бесплатными клиниками. Свои обязанности по отношению к неимущим я выполнил в молодые годы. Большинство людей, которые там работают, очень молоды, очень энергичны – и очень идеалистичны. – Выходит, работать для бедных невыгодно? Нисколько не обидевшись, Уэйверли положил руки на стол. Из-под манжеты высунулись золотые швейцарские часы. – Да, ни с финансовой, ни с профессиональной точки зрения. Я предпочитаю использовать мои знания и опыт там, где это подходит мне. А благотворительную деятельность оставляю тем, кому подходит она. – Вы считаетесь одним из лучших специалистов в своей области… – Я и есть лучший, капитан. – Тогда сообщите мне ваше профессиональное мнение. – Фини вынул фотографии жертв и положил их на полированную поверхность стола. – Это хорошая работа? – Хм! – Уэйверли устремил холодный взгляд на фотографии. – В высшей степени аккуратная… – Он покосился на Фини. – С человеческой точки зрения, это, конечно, ужасно, но ведь вам нужно профессиональное мнение? Могу лишь сказать, что хирург блестяще провел операции. Учитывая несомненно кошмарные условия, это поразительное достижение. – Могли бы вы проделать такое? – Вы имеете в виду, обладаю ли я необходимым опытом? – Уэйверли придвинул фотографии к Фини. – Безусловно. – А как насчет этого? – Фини положил на стол снимок последней жертвы. Уэйверли нахмурился. – Скверная работа! Одну минуту… – Он выдвинул ящик и надел очки с увеличительными стеклами. – Разрез безупречный, печень удалена аккуратно, но никаких мер по поддержанию стерильности и остановке кровотечения. Да, очень скверная работа. – Я бы сказал то же самое и о первых трех случаях, – сухо заметил Фини. -Хладнокровный сукин сын, – пробормотал Фини, задержавшись в коридоре и глядя на часы. – Давай поговорим с Тиа Во, а потом посмотрим, где они хранят удаленные органы. Господи, как же я ненавижу такие места! – Даллас тоже всегда так говорит. – На время выбрось Даллас из головы, – резко сказал Фини. Ему самому с трудом удалось это сделать и сосредоточиться на работе. – Если мы хотим помочь ей, то должны позабыть о ее неприятностях и как можно скорее раскрыть это дело. Фини с мрачным видом зашагал по коридору, потом снова оглянулся на Пибоди. – Сделай дополнительные копии всех данных и записей интервью. Пибоди посмотрела ему в глаза и улыбнулась впервые за все долгое утро. – Есть, сэр. – Господи, перестань выводить меня из себя! – Даллас раньше тоже так говорила. Потом она привыкла. – Меня ты тоже хочешь к этому приучить? Пибоди усмехнулась у него за спиной, решив, что едва ли для этого ей понадобится много времени. Она постаралась придать своему лицу серьезное выражение, когда Фини постучал в дверь кабинета Тиа Во. Спустя час Пибоди с интересом, смешанным со страхом, смотрела на человеческое сердце, плавающее в прозрачном голубом геле. – Здесь, несомненно, лучшие в мире условия для исследования органов, – говорила доктор Во. – Именно в нашем учреждении, хотя тогда оно не было таким крупным, как сейчас, доктор Дрейк открыл и усовершенствовал противораковую вакцину. Эта часть центра предназначена для изучения заболеваний и условий, неблагоприятно влияющих на человеческие органы. Параллельно мы продолжаем совершенствовать технику их трансплантации. Лаборатория была большой, как вертодром, и разделенной тонкими белыми перегородками. Несколько десятков человек в белых, светло-зеленых или синих халатах возились с компьютерами, компьюскопами и другими аппаратами, которые Фини видел впервые в жизни. Было тихо, как в церкви, не слышалось даже музыки, которую во многих лабораториях использовали в качестве фона для работы, и ощущался слабый залах антисептика. В секции, куда их привели, органы были выставлены в прозрачных, наполненных гелем сосудах с прикрепленными к ним этикетками. У ближайшей двери застыл охранник. «Очевидно, на случай, если кому-нибудь внезапно взбредет в голову схватить мочевой пузырь и убежать с ним, – с усмешкой подумал Фини. – Ну и местечко!» – Откуда вы берете ваши образцы? – спросил он. Тиа Во холодно посмотрела на него. – Мы не изымаем органы у живых пациентов против их воли. Пойдемте, я представлю вас доктору Янгу. Брэдли Янг был высоким худощавым человеком с рассеянным выражением лица. Отвернувшись от уставленного аппаратурой белого стола, он нахмурился, снял очки с увеличительными стеклами и постарался сфокусировать светло-серые глаза. – Да? – Это капитан Фини и его… ассистент из полицейского департамента. Доктор Янг – наш главный специалист по исследованию органов. Бредли, не могли бы вы объяснить, как мы получаем образцы для изучения? – Конечно. – Янг провел рукой по редким волосам цвета поблекшей пшеницы. – Многим нашим образцам около тридцати лет. Например, это сердце. – Он двинулся по ослепительно белому полу к контейнеру, у которого стояла Пибоди. – Оно было удалено у пациента двадцать восемь лет назад. Как видите, орган сильно поврежден. Пациент страдал серьезной сердечной недостаточностью. Сердце было заменено одним из первых искусственных органов, произведенных «Новой жизнью». Сейчас пациенту восемьдесят девять лет, он здоров и живет в Боузмене, штат Монтана. – Янг торжествующе улыбнулся. – Почти все образцы пожертвованы самими пациентами, а в случае их смерти – ближайшими родственниками. Впрочем, иногда мы приобретаем их у брокеров, имеющих лицензию на продажу органов. – Вы можете отчитаться за все образцы? Янг недоуменно уставился на Фини. – Отчитаться? – У вас имеется документация с указанием, у кого изъят каждый орган? – Разумеется. В этом отделе все отлично организовано. Каждый образец задокументирован по всем правилам – с информацией о доноре, датой удаления, состоянием во время операции, именами хирурга и его ассистентов. Кроме того, любой образец, взятый для изучения в нашем центре, должен быть зарегистрирован. – Значит, их забирают отсюда? – Иногда. – Янг озадаченно посмотрел на доктора Во, которая знаком велела ему продолжать. – Другим учреждениям может потребоваться образец с каким-нибудь специфическим дефектом. Мы одалживаем и продаем образцы в различные медцентры всего мира. «Вот оно!» – подумал Фини и вынул записную книжку. – Как насчет этих центров? – спросил он и прочитал список Евы. Янг снова посмотрел на доктора Во и получил тот же сигнал. – Да, мы сотрудничаем со всеми этими учреждениями. – Вы когда-нибудь бывали в Чикаго? – Несколько раз. Но я не понимаю… – Капитан, – вмешалась Во, – это становится скучным. – Моя работа вообще не из веселых, – отозвался Фини. – Вы можете предоставить мне данные об органах, которые были получены за последние шесть недель? – Я… Это конфиденциальные данные! – Пибоди, – Фини не сводил глаз с внезапно занервничавшего Янга, – затребуй ордер на обыск. – Этого не понадобится. – Во жестом остановила Пибоди. – Доктор Янг, предоставьте капитану нужные ему данные. – Но это конфиденциальный материал, – повторил Янг, его лицо приняло упрямое выражение. – У меня нет разрешения… – Я даю вам разрешение, – перебила его доктор Во. – Я поговорю с Кэгни и возьму ответственность на себя. Пожав плечами, Янг отправился выполнять распоряжение, а Фини, повернувшись к доктору Во, изобразил на лице самую любезную улыбку. – Мы весьма ценим ваше сотрудничество. Она холодно посмотрела на него. – Я хочу, чтобы вы покинули эту лабораторию и центр как можно скорее. Мы занимаемся важной работой, и ваше присутствие… – Ловить убийц, возможно, не такая важная работа, как ковыряться в печени, но мы все должны отрабатывать наше жалованье. Вам известно, что это? – Он вынул из кармана значок. – Разумеется. Это кадукей. У меня есть очень похожий. – Где? – Полагаю, дома. – Я заметил, что некоторые доктора здесь носят такие значки. Очевидно, вы не носите свой на работе? – Как правило, нет. – Тем не менее ее рука, словно по привычке, потянулась к петлице. – Если я вам больше не нужна… – Да, пока это все. Но на завтра у меня назначена здесь еще пара встреч. Не могли бы вы принести ваш значок? Я бы хотел на него взглянуть. Кое-кто недавно потерял такой. – Он снова поднял руку, в которой держал значок. – Я должен удостовериться, что это были не вы. Тиа Во отошла, поджав губы. – Интересная особа, – заметил Фини. – Нужно покопаться в ее данных, когда мы вернемся в управление. – Доктор Во раньше была президентом АМА, – вспомнила Пибоди. – Сейчас эту должность занимает Уэйверли. Кстати, АМА оказывает давление на мэра Вашингтона, чтобы он убедил нас замять дело. – Рука руку моет, – пробормотал Фини. – Ладно, давай возьмем эти данные и разберемся в них. А как насчет Вандерхавена? – Он отменил встречу, сославшись на срочную работу. – Пибоди огляделась, дабы убедиться, что рядом никого нет. – Я заглянула в его кабинет, назвавшись пациенткой, и мне сказали, что доктор взял отпуск на десять дней. – Любопытно. Похоже, он не жаждет с нами беседовать. Узнай его домашний адрес, Пибоди. Пожалуй, мы нанесем ему визит. Тем временем Рорк изучал собственные данные. Для него было детской игрой проникнуть в компьютер Бэкстера и добыть информацию об убийстве Бауэрс. Жаль, что этой информации было пока очень мало. Зато вполне достаточно злобного и истеричного бреда оказалось в дневниках Бауэрс. Рорк добрался до них, пользуясь именем Евы, и обнаружил фрагменты многолетней давности. Здесь были комментарии по поводу производства Евы в детективы и похвальных отзывов о ее работе. Рорк удивленно поднял брови, читая утверждения Бауэрс, будто Ева соблазнила Фини, дабы заполучить его в инструкторы, и гипотезы насчет ее связи с майором Уитни с целью обеспечить себе расследование наиболее важных дел. Однако все это выглядело дружескими упреками в сравнении с обличениями, которые полились после столкновения Евы и Бауэрс на месте убийства Снукса. Навязчивая идея созревала годами, покуда внезапный поворот судьбы не взорвал ее, пролив яд на них обеих. Теперь одна из них была мертва, а другая – сломлена… В кабинет заглянул Соммерсет. – Не сейчас, – отмахнулся Рорк. – Простите, что беспокою вас, но прибыла доктор Мира. Она очень хотела бы поговорить с вами. – Сейчас спущусь. Рорк отключил систему и вышел из комнаты. Дверь за ним закрылась автоматически – открыть ее могли только отпечатки ладоней и звуки голосов трех человек, которые допускались в святая святых. Чтобы сэкономить время, Рорк воспользовался лифтом. Он не хотел надолго отходить от Евы. – Рорк! – Мира вскочила со стула, бросилась к нему и схватила его за руки. Ее обычно спокойное лицо было напряженным. – Я только что узнала обо всем и помчалась сюда. Простите, если помешала, но я должна была приехать. – Вы никогда не мешаете. Она стиснула его руки. – Я могу повидать Еву? – Не знаю. Она спит. – Рорк бросил взгляд на лестницу. – Я дал ей успокоительное. – Его голос был спокойным и мягким, но это спокойствие казалось устрашающим. – Я мог бы убить их за то, что они с ней сделали – за одно ее выражение лица… Мире стало не по себе. Она поняла, что он не преувеличивает. – Может быть, присядем? – Конечно. Простите, мне сейчас не до хороших манер. – Со мной можете не стесняться. – Она седа на один из резных стульев, наклонилась вперед и снова взяла его за руку, надеясь, что контакт поможет им обоим. – Другие могут сочувствовать или возмущаться, но, возможно, только мы с вами полностью понимаем, что означает для Евы случившееся. Для ее сердца, ее личности, чувства самоуважения… – Это уничтожило ее. – Чувствуя, что не может сидеть, Рорк поднялся, подошел к окну и уставился на холодный зимний день. – Я часто видел на ее лице тени прошлого – горе, отчаяние и страх. Но она выстояла, собрав всю силу воли. А теперь эта идиотская полицейская процедура ее уничтожила. – Ева снова соберет свою волю и выстоит. Но не одна. В одиночку ей не справиться. Рорк повернулся и посмотрел на Миру. Опасный блеск его голубых глаз напомнил ей мстительного ангела, готового к прыжку в ад. – Она никогда не будет одна. – Вот и хорошо. То, что вы вместе, спасет ее – так же, как спасло вас. Он слегка повернул голову, и грозное видение исчезло. – Интересная мысль. Но вы правы. Она спасла меня. Я люблю ее больше жизни и сделаю для нее все. Несколько секунд Мира молча разглядывала собственные руки. – Я не стану спрашивать вас о ваших методах и… связях в определенных кругах. Но могу ли я чем-нибудь помочь? – Насколько поможет опровержение обвинений Бауэрс вернуть Еве значок? – Это поможет в отношении Бюро внутренних дел. Но пока дело об убийстве Бауэрс не закрыто и подозрения не сняты с Евы официально, департамент будет придерживаться жесткой линии. – Вы можете протестировать ее? Проверить правдивость, личностный профиль, возможности… – Да, но она должна согласиться и быть к этому готова. Это тяжелая процедура – как физически, так и эмоционально. Но, конечно, положительный результат будет свидетельствовать в ее пользу. – Я поговорю с ней об этом. – Не позволяйте ей горевать слишком долго. Пусть лучше сердится. На определенной стадии ей очень полезен гнев – это для нее важнейший источник силы. – Мира встала и подошла к нему. – Я попросила разрешения оценить эмоциональное и психическое состояние Бауэрс, используя документы последних шести недель, ее дневники, разговоры с коллегами и знакомыми. Но это потребует времени. Придется работать очень тщательно, едва ли мне удастся добиться заключения департамента раньше чем через две недели. – Я могу куда-нибудь увезти Еву, – предложил Рорк. – Это было бы неплохо – даже на несколько дней. Но я сомневаюсь, что она согласится уехать. – Мира умолкла в нерешительности. – Что вы хотели сказать? – Я очень хорошо понимаю и люблю Еву. Но при этом я психиатр. Я знаю, как она будет реагировать, – по крайней мере, вначале. Мне не хочется, чтобы вам показалось, будто своим анализом я вторгаюсь в ее личность… – Я прекрасно знаю, что для вас значит Ева. Говорите, чего мне следует ожидать. – Она постарается уйти в себя – будет находить убежище во сне, в молчании, в одиночестве, не пуская вас в свою душу. – Ей это не удастся! – Но она наверняка попытается – хотя бы потому, что вы ближе к ней, чем кто-либо другой. – Мира прижала пальцы к вискам. – Можно попросить у вас немного бренди? – Конечно. – Повинуясь безотчетному инстинкту, Рорк коснулся ее щеки. – Сядьте, Мира. Она опустилась на стул, чувствуя страшную слабость, а Рорк, вынув из резного шкафа графин, налил ей бокал бренди. – Спасибо. – Мира сделала маленький глоток. – Видите ли, для Евы изъятие значка – не просто рутинная процедура. Однажды у нее уже отобрали ее личность, и она построила себя заново. Теперь все повторяется снова. Помните: чем дольше она будет замыкаться в себе, тем труднее будет подобраться к ней. Это может отразиться на вашем браке. Рорк слегка приподнял брови. – На нашем браке многое могло отразиться, но до сих пор этого не произошло. Мира усмехнулось. – Вы упорный человек. Это хорошо. – Она снова отхлебнула бренди, внимательно глядя на Рорка. – Позвольте дать еще один совет. В определенный момент вам, возможно, придется отбросить сочувствие к ее положению. Конечно, для вас было бы легче баловать и опекать Еву. Но думаю, вы почувствуете момент, когда нужно будет заставить ее самой сделать следующий шаг. – Мира вздохнула и отодвинула бокал. – Не стану больше вас задерживать. Если Ева захочет меня видеть, я приеду. Рорк изучающе взглянул на нее – он никак не мог решить, в какой степени любовь и преданность Миры способны перевесить чувстве долга. – Сколько вам понадобится времени для полного сканирования Бауэрс? – спросил он наконец. – Для того чтобы получить доступ к ее материалам, может потребоваться несколько дней. – У меня уже есть все данные, – просто сказал Рорк. Мира изумленно уставилась на него. – Понятно… Можете перевести данные на мой домашний компьютер? Полагаю, у вас не возникнет трудностей с доступом к нему, – усмехнулась она. – Никаких. Мира рассмеялась. – С вами страшно иметь дело. Если вы переведете данные, я начну работу сегодня вечером. – Спасибо. – Рорк проводил ее и поднялся наверх, в спальню Евы. |
||
|