"Тоннель в небе" - читать интересную книгу автора (Хайнлайн Роберт)

Глава 12. «МЫ ОСТАЕМСЯ ЗДЕСЬ!»

Дело так и не дошло до голосования. Задолго до пятницы Род знал, как пройдет голосование – свыше половины будет против, друзья проголосуют за него, но скорее из верности, чем по убеждению… а возможно, и против, если голосование будет тайное.

Он попытался наедине переубедить Купера:

– Грант, ты меня побил. Даже Рой теперь поддерживает тебя. Но ты должен изменить общее мнение.

– Сомневаюсь. Ты не видишь, Род, что мы здесь пустили корни. Ты нашел лучшее место… но уже поздно что-либо менять. И, в конце концов, и это место выбрал ты.

– Но это произошло случайно.

– Многое в жизни происходит так же случайно. Ты сделал не самый плохой выбор.

– Я старался. Грант, я согласен, что двинуться будет трудно. Но нужно все же это организовать. Устроим промежуточные лагеря. Самых сильных из нас будем посылать обратно, чтобы захватили все, что мы не можем оставить. В конце концов тех, кто не сможет идти, понесем на носилках.

– Если город проголосует «за», я тоже буду «за». Но я не буду стараться убеждать их. Послушай, Род, у тебя просто навязчивая идея, что это место расположено опасно. Факты не подтверждают этого. А, с другой стороны, посмотри, что мы имеем. Проточная вода, узкие подходы к лагерю, достаточно удобные помещения и вполне сносный климат. Соль – а там есть соль?

– Мы не искали ее, но ее легко будет приносить с моря.

– Здесь она ближе. И у нас есть надежда на металл. Ты не видел еще выхода металлических руд? С каждым днем мы становимся все лучше снаряженными, наш уровень жизни растет. Мы можем гордиться своей колонией, и все это мы сделали голыми руками: мы ведь никогда не думали, что придется образовывать колонию. Зачем же бросать все то, чего мы добились, и жить в пещерах, подобно дикарям?

Род вздохнул:

– Грант, эта отмель может затопляться в дождливый сезон, не говоря уж о ее незащищенности.

– Мне так не кажется, но даже если и так, в свое время посмотрим. А сейчас мы вступаем в сухой сезон. Поэтому поговорим об этом через несколько месяцев.

Род отступился. Он отказался быть «управляющим городом», Керолайн тоже не захотела оставаться в этой должности, когда вернулся Род. Был назначен Билл Кеннеди, а Род поступил под начало Клиффа как охотник, спал он в большом сарае для холостяков и по очереди нес ночное дежурство. Посты опять были сокращены до одного человека, чьей обязанностью было просто поддерживать огонь. Шли разговоры о прекращении ночных дежурств и костров, так как топливо стало добывать все труднее – большинство считало, что колючей изгороди вполне достаточно.

Род продолжал молчать и по ночам чувствовал тревогу. Дичь была такой же многочисленной, но стала более осторожной. Олени, казалось, не возвращались к своим путям, проложенным в дождливый сезон; их приходилось теперь отыскивать. Крупных хищников как будто стало меньше. Но первое явное доказательство удивительных особенностей местной фауны было получено от очень маленького хищника. Мик Махмуд вернулся в лагерь с искалеченной ногой. Боб Бакстер перевязал рану и спросил, как это случилось.

– Ты не поверишь.

– Расскажи.

– Ладно, это был всего лишь «пьяный Джо». Конечно, я не обратил на него никакого внимания. И вдруг я оказался на земле и почувствовал боль в ноге. Это все проделал «Джо», и я убил его ножом. А потом с большим трудом разжал его челюсти.

– Твое счастье, что ты не истек кровью.

Услышав об этом случае, Род рассказал о нем Рою. Уже столкнувшись с проявлением агрессивности «Джо», Рой воспринял это серьезно и посоветовал Клиффу быть настороже: казалось, все «Джо» становятся весьма агрессивными и раздражительными.

Три дня спустя началось переселение животных. Вначале это было медленное передвижение, которое казалось бы бесцельным, если бы не направлялось всегда вниз по течению. Животные раньше не использовали водопой в районе поселка, а большие олени редко появлялись в маленькой долине; теперь же они заходили в нее и обнаруживали, что путь им преграждает колючая баррикада. Они пытались ее преодолеть. Это касалось не только многочисленных разновидностей антилоп; большие бескрылые птицы, грызуны, землеройки, многочисленные виды животных, еще не получивших названия, – все объединились для миграции. Один из гигантских львоподобных хищников, которых они называли стоборами, наткнулся на баррикаду при свете дня, оглядел ее, хлестнул себя хвостом, затем взобрался на обрыв и продолжил свой путь по течению реки вниз.

Клифф созвал всех охотников из своего отряда: нужды в охоте больше не было – дичь сама шла в лагерь. Род, разумеется, почувствовал беспокойство, большее, чем обычно. В этот вечер, когда начало темнеть, он оставил свое место вблизи кухонного костра и отправился к Джимми и Жаклин.

– Что бы все это означало? Что-то нехорошее.

Джимми пожал плечами:

– Я тоже так думаю. Может, обычное проявление сезонной активности животных? Ты слышал, что одного «пьяного Джо» убили прямо в лагере?

– Я знаю, что это, – внезапно сказала Жаклин. – Не стало «Гран опера».

«Гран опера» – так Джимми называл создание с оглушительным голосом, одно из которых привело в такой ужас Рода в его первую ночь на планете. Каждый вечер, в первые часы темноты, они заводили свои скандалы. Род настолько привык к ним, что не обращал на них никакого внимания, как привыкают, например, к хору цикад. Он неделями вообще не слышал их.

Теперь все они вдруг исчезли, и это огорчило Рода. Он печально улыбнулся.

– Верно, Джеки. Как ты это заметила? Думаешь, они забастовали?

– Кто-нибудь у них в семье умер, – ответил Джимми. – Завтра снова будут петь.

Род ложился спать, чувствуя беспокойство. Когда ночной дежурный поднял тревогу, он был уже вне барака холостяков. В руке он сжимал «Полковника Бови».

– Что случилось?

Дежурным был Артур Нильсен.

– Теперь уже все в порядке, – нервно ответил он. – Большой самец оленя пытался прорваться через изгородь и проделал в ней брешь. А этот прорвался, – он указал на тело «пьяного Джо».

– Ты в крови.

– Всего лишь укус.

Вокруг собрались остальные колонисты. Через толпу пробрался Купер. Узнав, что случилось, он сказал:

– Чистюля, следи внимательно за изгородью. Билл… Где Билл? Билл, назначь еще кого-нибудь на дежурство. А проход в изгороди заделаем, как только рассветет.

Восток уже серел. Марджори предложила:

– Давайте уж не ложиться. Сейчас позавтракаем. Пойду разожгу костер, – и она двинулась к дежурному костру за огнем.

Род выглянул через поврежденную баррикаду. С той стороны изгороди был большой олень, к нему как бы прилипли шесть «пьяных Джо». Клифф был тут же. Он спокойно спросил:

– Как, по-твоему, покончить с ними?

– Только при помощи ружья.

– Но мы не можем расходовать на них боеприпасы.

– Нет, – Род задумался, затем подошел к куче стволов бамбука, заготовленных для строительства. Он выбрал из них один покрепче, на голову короче его самого, сел и начал привязывать к нему сыромятным кожаным ремешком «Леди Макбет», изготовляя таким образом копье.

Подошла Керолайн и присела рядом.

– Что ты делаешь?

– Убийцу «Джо».

Она присмотрелась.

– Я сделаю себе такой же, – сказала она внезапно и убежала.

Днем животные продолжали стремиться по течению вниз, как если бы их гнал лесной пожар. Ручей, заметно высохший в начале сухого сезона, обнажил небольшую отмель шириной от одного до нескольких метров; она шла параллельно берегу, на котором стоял поселок. Они перегородили эту отмель колючей изгородью, но возбужденные животные прорвали ее, найдя в ней слабое место, и теперь проходили вдоль ручья мимо лагеря.

После нескольких бесполезных попыток колонисты больше не старались повернуть их обратно. Животные заполнили все побережье, они были везде, и их маршрут вниз по течению ручья проходил через лагерь. Найдя щель в баррикаде у самой воды, они устремились туда, используя этот своеобразный клапан. Это предохраняло всю баррикаду от разрушения. Небольшие животные пробирались прямо через изгородь, не обращая внимания на людей.

Род завтракал, стоя на баррикаде. Он уже убил шесть «Джо», но на счету Керолайн было больше. Остальные тоже изготовили копья и присоединились к ним. «Пьяные Джо» не попадались в большом количестве. Большинство из них, следуя за крупными животными, обходило лагерь через проход в баррикаде у воды. Тех же, что просачивались внутрь лагеря, убивали копьями: встречать их с простым ножом было слишком опасно.

Купер и Кеннеди, обходя защитников баррикады, остановились возле Рода. Они выглядели обеспокоенными.

– Род, – сказал Грант, – как долго может это продолжаться?

– Откуда мне знать? Пока мы не уйдем с этого места. Это выглядит, как… бей его, Шорти! Это выглядит так, будто «Джо» гонят остальных, но на самом деле это вряд ли так. Я думаю, они все сошли с ума.

– Но в чем же причина? – допытывался Кеннеди.

– Не спрашивай меня. Думаю, что знаю теперь, откуда появились кости на берегу. Но не спрашивай, почему. Почему цыпленок вылупляется из яйца? Почему лемминги поступают именно так? Что порождает саранчу? Сзади! Прыгай!

Кеннеди подпрыгнул, Род прикончил еще одного «Джо», и они продолжили разговор.

– Лучше распорядись, чтобы кто-нибудь сбросил их в воду, пока они не начали разлагаться. Слушай, Грант, пока у нас все в порядке, но я знаю, что нужно делать дальше.

– Что? Переселение в ваши пещеры? Род, ты был прав, но теперь уже слишком поздно.

– Нет, нет! Это прошлогодний снег, забудь об этом. Меня беспокоят эти маленькие дьяволы. Они больше не пьяные, теперь они быстрые и злые… и могут пробираться через изгородь. Пока мы еще можем их остановить, а что будет в темноте? Нам нужна сплошная линия костров перед изгородью и вдоль берега. Огонь – это единственное, что может их задержать… я надеюсь.

– Потребуется много дров. – Грант поглядел через баррикаду и нахмурился.

– Конечно. Но это спасет нас ночью. Слушай, дай мне топор и шестерых парней с копьями. Я поведу отряд.

Кеннеди покачал головой:

– Это моя обязанность.

– Нет, Билл, – сказал Купер, – я сам поведу отряд. Оставайся здесь и защищай поселок.

Прежде чем наступил вечер, Купер дважды возвращался с отрядом заготовителей дров, и по одному разу ходили Билл и Род. Они надеялись увидеть уменьшение потока животных, но это им не удалось. Отряд Билла работал на крутом берегу над лагерем, где они рубили дрова и сбрасывали их вниз. Так работали около двух часов. Все вокруг было очищено от сухого дерева уже месяц назад, за новыми запасами дров для костров нужно было отправляться в лес.

Клифф Бейли, глава охотников, уведший после полудня пятый отряд, сломал рукоять топора. Они вернулись с теми дровами, которые смогли заготовить при помощи ножей. Пока они отсутствовали, огромный бык, которого они называли «буффало», спрыгнул с обрыва, упал в лагерь и сломал себе шею. Четыре «Джо» пробрались с ним. Их легко убили.

Джимми и Род дежурили на баррикаде. Джим оглянулся на группу девушек, убиравших тела животных.

– Род, – сказал он задумчиво, – мы ошибались. Это стобор… настоящий стобор.

– Что?

– Большие звери, которых мы так называли, вовсе не «стоборы». То, что происходит, это и есть как раз то, против чего нас предостерегали.

– Ну… неважно, как их назвать, важно только обезопасить от них лагерь. Может, ты прав. Смотри, вот они опять.

Купер приказал зажечь костры, как только стемнеет, и был озабочен тем, чтобы растянуть их в линию вдоль всего лагеря. В это время что-то случилось с трубой, подающей воду: она задрожала, и вода перестала течь. Выше по течению что-то сильно ударило в трубу и разбило тонкий бамбуковый ствол.

Поселок уже давно отказался от использования шкур для хранения воды. Теперь оказалось, что в наличии всего несколько литров воды, которую следовало использовать только для приготовления пищи. Впрочем, это было неприятно, но не опасно; гораздо сложнее было поддерживать постоянное огненное кольцо вокруг лагеря… Среди колонистов насчитывалось уже около десяти пострадавших, не смертельно, но раненых и укушенных: почти все они были искусаны маленькими хищниками, пренебрежительно называемыми «пьяный Джо». Общественные запасы медикаментов, тратившиеся на протяжении месяцев, теперь были почти исчерпаны, так что Боб Бакстер использовал их только при тяжелых ранениях.

Когда было заготовлено топливо для костров, расположенных длинной дугой за баррикадой и протянувшихся вдоль берега, результаты тяжелой дневной работы выглядели незначительными. Запас был не больше, чем обычно готовили на ночь. Билл Кеннеди посмотрел на дрова.

– На всю ночь не хватит, Грант.

– Должно хватить, Билл. Зажигай.

– А если нам собрать все топливо от берега и баррикады и перетащить к обрыву… как ты думаешь?

Купер старался прикинуть, какой от этого будет выигрыш.

– Лишь ненамного короче. Не зажигай ту сторону, которая ниже лагеря, пока звери не подойдут к изгороди. Но помни: становится темно.

Он подошел к кухонному костру, извлек головешку и начал поджигать цепь костров. Кеннеди помогал ему, и вскоре поселок был окружен стеной пламени. Купер швырнул факел в огонь и сказал:

– Билл, распредели мужчин на два дежурства, а женщин отправь в пещеру – потеснившись, они там разместятся.

– Будет не просто поместить больше тридцати женщин в пещере, Грант.

– Они смогут сидеть всю ночь. Но отошли их. Да, и раненых мужчин тоже.

– Пойду займусь.

Кеннеди отправился выполнять распоряжение. Прибежала разгневанная Керолайн с копьем в руке.

– Грант, что это за глупость, что женщины должны запереться в пещере? Если ты считаешь, что это относится и ко мне, то лучше вновь все обдумай.

Купер устало поглядел на нее.

– Керол, мне некогда спорить. Замолчи и делай, что тебе говорят.

Керолайн раскрыла рот, закрыла его и сделала, как ей было сказано. Боб Бакстер привлек внимание Купера; Род заметил, что он был очень расстроен.

– Грант, ты приказал женщинам подняться в пещеру?

– Да.

– Очень жаль, но Кармен не может этого сделать.

– Ты должен ей помочь. Я прежде всего имел в виду Кармен, когда отказывался переселяться.

– Но… – Боб замолчал и отвел Купера в сторону. Он говорил настойчиво, но спокойно.

Грант покачал головой.

– Это опасно, Грант, – продолжал Бакстер, повысив голос. – Я не смею рисковать. Интервалы теперь составляют тридцать минут.

– Ладно. Оставь несколько женщин с нею. Используй для этого Керолайн. Это немного погасит ее рвение.

– Хорошо! – Бакстер торопливо отошел.

Кеннеди нес первое ночное дежурство с дюжиной мужчин, расставленных вдоль костров; Род был во второй смене, которую возглавлял Клифф Пейли. Он пошел к дому Бакстеров узнать, как дела у Кармен. Агнес ответила, что все в порядке. Тогда он пошел в помещение для холостяков и постарался уснуть.

Проснулся он от криков и увидел львоподобное чудовище длиною свыше пяти метров, прыжками двигающееся через лагерь. Оно перепрыгнуло баррикаду, все заостренные колья и костры одним прыжком и умчалось вниз по течению.

Род крикнул:

– Кто-нибудь ранен?

Шорти Дюмон ответил:

– Нет. Оно даже не остановилось, чтобы махнуть нам хвостом.

Шорти был покрыт кровью; на левой икре у него была рана; он, казалось, не обращал на нее внимания.

Род вернулся в сарай и снова постарался уснуть, но вскоре опять проснулся от того, что здание тряслось. Он вскочил:

– Что случилось?

– Это ты, Род? Не знаю, что происходит снаружи. Помоги мне, нужно сжечь это, – голос принадлежал Бакстеру.

Он пытался освободить столб, поддерживающий угол сарая, от ремней, крепивших его. Род подобрал копье, чтобы случайно не наткнуться на него, вложил в ножны «Полковника Бови» и поспешил на помощь. Сарай был сделан из бамбука, переплетенного листьями, крыша из тростника, обмазанного глиной; большая часть этого могла гореть.

– Как Кармен?

– Нормально. Скоро конец. Меня выгнали оттуда, – Бакстер с шумом обрушил угол сарая, собрал две охапки обломков и заспешил наружу. Род тоже набрал топлива и пошел за Бобом.

Запасы топлива кончились; кто-то срывал крышу с «ратуши» и бросал куски ее на землю, там их очищали от глины. Стены были сложены из просушенного на солнце кирпича, но крыша могла гореть. Род подошел поближе и увидел, что это Купер; он сам разрушал символ общественного самоуправления. Он работал с энергией отчаяния.

– Давай я займусь этим, Грант. Отдохни немного.

– Нет.

– Не торопись. Ночь еще долгая. Который час?

– Не знаю. Наверное, полночь. – Взметнулось пламя, и Купер прикрыл лицо.

– Род, заступай на дежурство и смени Билла. Клифф ранен, и я послал его в пещеру.

– Ладно. Сжигать все, что способно гореть, верно?

– Все, кроме крыши дома Бакстеров. Но не жги все слишком быстро: должно хватить до утра.

– Хватит, – Род поспешил к линии костров и разыскал Кеннеди. – Привет, Билл, заступаю на дежурство – приказ Гранта. Иди немного поспи. Кто-нибудь прорвался?

– Немного. И не очень далеко. – Копье Кеннеди было темным от крови. – Я не пойду спать, Род. Найди себе место и помогай.

Род покачал головой:

– Ты изнемогаешь. Иди отдыхать. Это приказ Гранта.

– Нет!

– Ладно… тогда бери своих парней и снеси тот сарай старых дев. Это даст нам какую-то отсрочку.

В натиске зверей насупил перерыв, и Род ничего не видел за баррикадой. Это дало ему возможность обойти всю линию, отправить отдыхать тех, кто дежурил с захода солнца, и разыскать всех своих дежурных. Он отрядил Дага Сандерса и Мика Махмуда подносить топливо, приказав остальным пока не подбрасывать дрова в огонь.

Вернувшись со своего обхода, он увидел, что Боб Бакстер с копьем в руке занял его место в центре линии. Род положил ему на плечо руку:

– Врач не должен участвовать в схватке. Это может плохо кончиться для всех.

Боб ответил:

– Моя медицинская сумка осталась в доме, где сейчас идут к концу роды.

Вот почему я здесь.

– Тебе здесь лучше?

Бакстер бледно улыбнулся:

– Во всяком случае, это лучше, чем ломать дома. Род, они снова напирают. Не следует ли разжечь побольше костры?

– Гм… оставим это на крайний случай. Думаю, что через это они не пройдут.

Боб не успел ответить, как внезапно появился «Джо». Он пробрался через тлеющие уголья, и Боб ударил его копьем. Род сложил руки рупором и крикнул:

– Разжигайте огонь! Но не тратьте много топлива!

– Сзади, Род!

– Род, берегись!

Род подпрыгнул и крутнулся, сбрасывая маленького дьявола.

– Откуда он взялся? Я не видел.

Прежде чем Боб ответил, из темноты послышался голос Керолайн:

– Боб! Боб Бакстер! Я ищу Боба Бакстера.

– Здесь! – крикнул Род.

Боб не мог говорить.

– Она… она… – его лицо исказилось от внутренней боли.

– Нет, нет! – кричала Керолайн. – Все в порядке, она себя чувствует хорошо. Девочка!

Бакстер покачнулся, его копье упало на землю. Керолайн подхватила его и удержала от падения в костер. Он открыл глаза и сказал:

– Прости. Ты меня напугала. Ты уверена, что Кармен в порядке?

– Как день, и ребенок тоже. Около трех килограммов. Отдай мне твою колючку, Кармен хочет тебя видеть.

Бакстер, спотыкаясь, ушел, и Керолайн заняла его место. Она улыбнулась Роду:

– Все хорошо! Как дела, Родди? Живой? Я чувствую себя так, будто меня искусали восемь или девять этих паразитов.

Через несколько минут подошел Купер. Керолайн спросила его:

– Грант, ты слышал хорошую новость?

– Да. Я только что оттуда, – он не обратил внимания на присутствие Керолайн в линии защиты лагеря, но сказал Роду: – Мы сделаем носилки из кусков дерева и поднимем на них Кармен. Затем носилки сбросят вниз, и вы сможете их сжечь.

– Хорошо.

– Агнес понесет ребенка. Род, сколько человек можно разместить в пещере?

Род посмотрел вверх:

– Часть можно разместить на выступе у пещеры.

– Боюсь, что так и придется поступить. Но надо постараться вместить всех. Я хочу отправить туда всех женатых мужчин и всех самых молодых. Холостяков пока задержим здесь.

– Я холостяк, – вмешалась Керолайн.

Купер не обратил на нее внимания.

– Начнем, как только Кармен будет в безопасности, у нас больше нечем поддерживать огонь. – Он отвернулся и направился к пещере.

Керолайн тихо свистнула:

– Родди, нам будет весело.

– Веселье не в моем вкусе. Займи мое место, Керол. Я пройду по линии, – и он двинулся вдоль линии, говоря, кому уходить, кому оставаться.

Джимми нахмурился, услышав, что и он должен быть в пещере.

– Я не пойду, во всяком случае пока кто-нибудь остается здесь. Я не смогу смотреть Джеки в глаза.

– Прикуси язык и делай, что сказал Грант, – или проглотишь свои зубы. Понял?

– Понял. Мне это не нравится.

– Тебе это может не нравиться, но ты это сделаешь. Видел Джеки? Как она?

– Я недавно поднимался туда. Она в порядке, совсем спокойна. Новость о Кармен привела ее в восторг.

У Рода больше не было времени для разговора. После исключения женатых мужчин, раненых и всех женщин, у него оставался весьма маленький выбор: он просто сказал тем, кого считал слишком молодым или недостаточно искусным в использовании копья, что они должны будут подняться, как только он скажет. После этого оставалось полдюжины мужчин плюс он сам, Купер и, возможно, Керолайн. Род не хотел тратить времени на переубеждение Керолайн.

Он вернулся и нашел Купера.

– Кармен наверху, – сказал ему Купер. – Можешь отправлять наверх остальных.

– Тогда можно сжечь крышу с дома Бакстеров?

– Я сам сброшу ее вниз. – Купер оглянулся. – Керол! Наверх!

Она села на корточки:

– Не пойду!

Род мягко сказал:

– Керол, послушайся. Он прав, иди наверх.

Она нахмурилась, скривила губы, а затем сказала:

– Только ради тебя, Родди Уокер, – повернулась и стала подниматься по тропе.

Род опять сделал руки рупором и закричал.

– Слушайте все! Наверх, кроме тех, кто должен оставаться! Быстрей!

Половина из них уже поднялась, когда Эгнис крикнула сверху:

– Эй! Полегче! Вы столкнете кого-нибудь с обрыва, если будете так торопиться.

Очередь остановилась. Джимми сказал:

– Всем выдохнуть. Так и оставаться.

Кто-то повернулся:

– Сбросьте вниз Джимми… тогда хватит места.

Очередь снова двинулась, но медленнее… Через десять минут они решили проблему «сардин в банке», разместив свыше семидесяти человек в пространстве, достаточном лишь для дюжины. Стоять прямо можно было лишь на выступе перед пещерой. Девушки были размещены внутри, они сидели на земле или на корточках, сжатые так, что не хватало воздуха для дыхания. Мужчины снаружи могли стоять, но боялись пошевельнуться, так как в темноте кто-нибудь мог упасть с обрыва. Грант сказал:

– Подежурь, Род, я пойду взгляну. – Он исчез на тропинке и вернулся через несколько минут. – Набиты, как сельди в бочке, – сказал он. – Вот мой план. Обратно они могут спуститься быстрее, чем поднялись. Конечно, для раненых это не слишком удобно, да и для Кармен тоже: она сидит, а ей нужно лежать, – но выдержать можно. Когда погаснут костры, придется размещать остальных, хотя бы даже если для этого понадобится обувной рожок. Выставив вперед копья, мы должны стоять на вершине тропы. Должны продержаться до утра. Как ты?

– Звучит хорошо. А как будет на деле?

– Ладно. Когда придет время, пойдешь по тропе вверх предпоследним. Я – за тобой.

– Нет… поднимемся вместе.

Купер ответил с удивительной фамильярностью:

– Нет, Род. Я здесь хозяин. Я пойду последним. Отступать будем постепенно и соберем всех в круг. Ты берешь на себя берег, а я – изгородь.

Немного погодя догорели остатки топлива, и они собрались у тропы в ожидании: Рой, Кенни, Даг, Дик, Чарли, Говард, Род и Грант. Новая волна бессмысленной миграции пока еще сдерживалась огнями или обходила их по воде. Род почувствовал, что его тело одеревенело, и взял копье в левую руку.

Умирающие костры теперь превратились в тлеющие угольки. Он искал признаки рассвета. Говард Голдстейн сказал:

– Один прорвался через дальний конец.

– Спокойней, Голди, – сказал Купер. – Не будем трогать его, пока он не подойдет к нам.

Род вновь взял копье в правую руку. Стена огня теперь была прорвана во многих местах. Теперь не только «Джо» проникли в лагерь, но и другие животные, которых трудно было разглядеть при свете углей. Купер повернулся к Роду и сказал:

– Все наверх! Посчитай их, – потом крикнул:– Билл! Агнес! Приготовьте место, я посылаю всех наверх.

Род взглянул на изгородь и повернулся:

– Кенни первый. Даг следующий, не толпитесь; Голди, затем Дик. Кто следующий? Рой… – он повернулся, неожиданно ощутив, что что-то изменилось.

Гранта не было рядом. Род увидел, что Купер наклонился над умирающим огнем:

– Эй, Грант!

– Все в порядке, – Грант выбрал прут среди обломков, сунул его в огонь. Он перепрыгнул через угли, прошел к изгороди и сунул в нее свой факел. Сухие ветви вспыхнули. Он медленно двинулся назад, выбирая дорогу среди ловушек и ям.

– Я помогу тебе! – крикнул Род. – Подожгу второй конец.

Купер повернулся, и свет костра озарил его строгое бородатое лицо.

– Оставайся на месте. Следи, чтобы все поднялись. Это приказ.

Движение наверх прекратилось. Род зарычал:

– Вверх, болваны! Двигайтесь! – он толкнул последнего древком копья, очередь пришла в движение.

Купер разжигал огонь в другом месте. Он выпрямился, собираясь двинуться дальше, внезапно повернулся и подпрыгнул над умирающим костром. Остановился, ударил что-то в темноте… затем пронзительно закричал.

– Грант!

Род спрыгнул вниз и побежал к нему. Но прежде чем он успел добежать, Грант был уже на земле, ноги его терзали «Джо» и еще несколько бежали с разных сторон.

Род ударил одного, копьем оттолкнул другого и начал отгонять остальных, стараясь не задеть Гранта. Он почувствовал, как один зверь схватил его за ногу, и удивился, что не чувствует боли.

Но вдруг стало больно, ужасно больно, и он понял, что лежит на земле, а в руке у него нет копья. Рука его сама нашла нож: «Полковник Бови» прикончил хищника, вцепившегося ему в ногу.

Все происходило медленно, как в ночном кошмаре. Медленно и бесшумно, как призраки, приближались другие фигуры. Вспыхнувшая изгородь позволила ему заметить «Джо», крадущегося к нему. Он ударил зверя и потерял сознание.

Он пришел в себя при дневном свете, попытался встать и понял, что левая нога у него ранена. Род посмотрел на нее и увидел компресс из листьев, перевязанный чистой широкой повязкой. Он был в пещере, и рядом с ним лежали остальные. Он приподнялся на локте.

– Слушай, что…

– Тшш! – Сью Кеннеди подползла к нему и стала на колени. – Ребенок уснул.

– О…

– Я дежурная. Ты чего-нибудь хочешь?

– Даже не знаю. Как ее назвали?

– Надежда. Надежда Роберта Бакстер… Прекрасное имя. Я скажу Керолайн, что ты пришел в себя. – Она удалилась.

Подошла Керолайн, присела на корточки и насмешливо взглянула на его ногу.

– Будешь теперь знать, как прогонять меня!

– Надеюсь. Керол, каково положение?

– Шестеро больны. Вдвое больше легко ранены. Те, что не ранены, собирают хворост и рубят кустарник. Мы починили топор.

– Да, но… разве сейчас нет зверей?

– Сью не сказала тебе? Несколько оленей бродят вокруг как бы в изумлении. Это все.

– Но они могут появиться снова.

– Если появятся, мы будем готовы.

– Хорошо, – он попытался встать.

– Где Грант? Он сильно ранен?

Она покачала головой.

– Гранта нет, Родди.

– Что?

– Боб отрезал ему обе ноги по колено и должен был отнять одну руку, но Грант умер во время операции. – Она показала жестом: – В ручье.

Род попытался говорить, но отвернул лицо и закрыл его руками. Керолайн положила на его голову руку.

– Не расстраивайся так, Родди. Боб не мог спасти его. Так даже лучше для Гранта.

Род понял, что Керол права – на этой планете нет замороженных запасных конечностей. Но от этого он не почувствовал и облегчения.

– Мы не ценили его, – пробормотал он.

– Еще бы! – яростно прошептала Керолайн, добавив: – Он был дурак!

– Что? Керол, мне стыдно за тебя.

Он удивился, увидев слезы, ручьями бежавшие из ее глаз.

– Ты не знаешь, какой он был дурак, Родди Уокер. Мы все любили его, а я… я хотела выйти за него замуж… но он и не разговаривал со мной. – Она вытерла слезы с лица. – Ты видел ребенка?

– Нет.

Ее лицо прояснилось.

– Я принесу ее. Она прелесть.

– Сью сказала, что она спит.

– Ну… тогда ладно. Но я пришла вот зачем: что мы должны делать дальше?

– Что? – он старался понять. – Грант Купер умер. Заместителем его был Билл. Ты говорила с Биллом?

– А Сью тебе ничего не сказала?

– О чем?

– Ты – мэр. Мы избрали тебя сегодня утром. Билл, Рой и я провели собрание. Род был ошеломлен. Лицо Керолайн отодвинулось, затем куда-то полетело; он почувствовал, что вновь теряет сознание.

– …достаточно дров, – говорила она, – и загородка будет закончена до захода солнца. Мы не нуждаемся в мясе: Марджори добила этого великана, что свалился с обрыва и сломал себе шею. Мы не можем уйти отсюда, пока ты, Кармен, да и остальные не смогут двигаться, поэтому мы должны постараться хотя бы временно обезопасить это место. Ты хотел бы что-нибудь изменить?

– Нет. Не теперь.

– Отлично. Продолжай отдыхать. – Она встала. – Я загляну попозже.

Род осторожно повернулся. Вскоре он успокоился и уснул.

Сью принесла в котелке мясной бульон, поддерживала его голову, пока он пил, а затем принесла Надежду Бакстер и показала ему. Род произнес обычные в таком случае глупости, думая о том, что все дети в таком возрасте выглядят одинаково. Затем он надолго задумался.

Появилась Керолайн вместе с Роем.

– Как дела, шеф? – спросил Рой.

– Готов съесть гремучую змею.

– Это не очень вкусная пища, зато будет способствовать излечению. Мы кипятили листья, а Боб использует сульфиды.

– Я хорошо себя чувствую. Лихорадки нет.

– Джимми всегда говорит, что ты слишком умен, чтобы умереть, – добавила Керолайн. – Чего-нибудь хочешь, Родди? Или тебе нужно нам что-нибудь сказать?

– Да.

– Что же?

– Заберите меня отсюда. Помогите спуститься по тропе.

– Ты не должен делать этого. Ты не в состоянии, – укоризненно сказал Рой.

– Я не могу? Помогите мне или же не мешайте. У нас будет общее собрание. Они посмотрели друг на друга и снова на него. Он пытался проползти сквозь тесноту к выходу, когда показался Бакстер.

– Стой, Род, возвращайся назад и ложись!

– Прочь с дороги!

– Послушай, парень, я не люблю быть с больными грубым. Но буду, если ты меня вынудишь к этому.

– Боб… в каком состоянии моя нога?

– Все будет хорошо… если ты позволишь ей зажить. Если же нет… ты видел когда-нибудь гангрену? Когда мясо становится черным и приобретает восхитительный запах.

– Не пугай меня. Есть ли какая-то причина, мешающая продеть мне под мышки веревку и спустить меня вниз?

– Ну…

Под наблюдением Бакстера они использовали для этого две веревки, третья предохраняла поврежденную ногу. Они спустили его с обрыва, отнесли к кухонному костру и положили.

– Спасибо, – поблагодарил он. – Все ли здесь, кто может передвигаться?

– Да, Родди. Посчитать?

– Не нужно. Вы выбрали меня капитаном – я хочу сказать: мэром – этим утром?

– Так, – согласился Кеннеди.

– Кто был против? Сколько голосов было за меня?

– Все проголосовали единогласно.

Род вздохнул:

– Спасибо. Я хочу, чтобы все меня видели. Мне нужно вам кое-что сказать. Я слышал, что вы приняли здесь конституцию и свод законов, пока мы с Роем отсутствовали. Я не читал их и не знаю, насколько я буду законно поступать. Но, принимая на себя эту должность, я ожидаю следующего… Если кому-либо не понравятся мои действия – мы будем голосовать на общем собрании, и вы сместите меня и выберете кого-нибудь другого. Согласны? Голди, это законно? Ты был в конституционной комиссии.

Говард Голдстейн нахмурился:

– Ты не очень хорошо все выразил, Род.

– Конечно, нет. Скажи ты.

– То, о чем ты говорил, называется вотум доверия. Мы предусмотрели его в конституции. Мы считаем, что это просто и демократично. Это было предложение Гранта.

– Я рад, – рассудительно сказал Род. – Мне не хочется нарушать законы, которым Грант отдал столько сил и времени. Я изучу их, обещаю вам. Это первое, что я сделаю. Но относительно переселения в пещеры… у нас будет особое голосование по этому вопросу.

Голдстейн улыбнулся:

– Могу сказать тебе, как оно кончится… Мы будем «за».

Род стукнул кулаком по земле.

– Вы не поняли! Если хотите переселяться, переселяйтесь… но пусть вас ведет кто-нибудь другой! Это сможет сделать и Рой. Или Клифф, или Билл. Но если капитаном остаюсь я, то ни один зверь, пусть он будет весь в зубах и абсолютно безмозглый, не выживет нас отсюда. Мы люди… а людей нельзя изгонять. Грант дорого заплатил за это место – и мы остаемся здесь!