"В поисках Рейчел Уоллес" - читать интересную книгу автора (Паркер Роберт Б.)4Ресторан "У Розалии", располагается в отремонтированном коммерческом здании в одном из самых "бедных" районов Марблхэда. Правда, обыкновенному человеку может показаться, что в этом "бедном" районе живет достаточно обеспеченный класс. Когда-то в этом коммерческом здании, наверное, занимались финансовыми махинациями. Чтобы попасть в ресторан, нужно было подняться по лестнице, там была дверь, а за ней – маленький бар без стульев. Сьюзен стояла у стойки с рюмкой "шабли" и разговаривала с молодым человеком в вельветовой куртке и клетчатой рубашке. У него были усы гвардейца с закрученными вверх кончиками. Мне захотелось задушить его этими усами. Мы на мгновение остановились в дверях. Сьюзен не видела нас. Уоллес поискала глазами метрдотеля. На Сьюзен был двубортный пиджак из верблюжьей шерсти и узкая юбка, а под жакетом – блузка цвета лесной зелени с вырезом. Высокие сапоги исчезали под юбкой. Меня не покидало ощущение, что, когда я случайно встречаюсь с ней в слегка необычной обстановке, непременно должны звучать трубы и фанфары. Я подошел к ней и сказал: – Прошу прощения, но один ваш вид заставляет мое сердце петь, словно апрельский день уже летит на крыльях весны. Она обернулась ко мне, улыбнулась и сказала: – Мне все это говорят. – Затем показала на молодого человека с гвардейскими усами: – Это Том. – А потом добавила озорно улыбаясь: – Том был так любезен, что предложил мне рюмку "шабли". – Только это? – спросил я у Тома. – Простите? – Это конец одной старой шутки, – ответил я. – Рад познакомиться. – Ну, – сказал Том, – я тоже. Метрдотель в темной бархатной "тройке" уже стоял рядом с Рейчел Уоллес. – Забирай свое вино и пошли, – сказал я. Она улыбнулась Тому, и мы направились к Уоллес. – Рейчел Уоллес, – представил я, – Сьюзен Силверман. Сьюзен протянула руку: – Привет, Рейчел. Мне кажется, у вас замечательные книги. Уоллес улыбнулась, пожала ей руку и ответила: – Спасибо. Рада познакомиться с вами. Метрдотель отвел нас к нашему столику, положил меню и сообщил: – Я сейчас пришлю официантку, она примет ваш заказ. Я сидел напротив Сьюзен, слева от меня села Рейчел Уоллес. Она, конечно, была милой женщиной, но рядом со Сьюзен выглядела так, будто ее слишком долго стирали с отбеливателем. У нее было сильное, умное лицо настоящей американки, но Сьюзен могла дать ей сто очков форы. Впрочем, Сьюзен всем могла дать фору. – Расскажите мне о Спенсере, – попросила Рейчел. – Вы его давно знаете? – Я встретила его в семьдесят третьем, – сказала Сьюзен, – но, кажется, знала его всегда. – Это только кажется, что всегда. Я просто хорошо заговариваю зубы, – вставил я. Рейчел не обратила на меня никакого внимания. – А какой он? – Такой, какой есть, – ответила Сьюзен. Тут подошла официантка принять заказ на коктейли. – Нет, я имею в виду вообще, какой он? От него, вероятно, будет зависеть моя жизнь. Я должна знать о нем побольше. – Мне не хотелось бы говорить об этом в его присутствии, но вы вряд ли найдете кого-то лучше. – Или даже такого же, – вставил я. – Ты начинаешь преодолевать стеснительность и уже не преуменьшаешь своих достоинств, – сказала Сьюзен. – Раньше ты слишком тушевался. – Может ли он на время подавить свое отвращение к радикальному феминизму настолько, чтобы защищать меня? Сьюзен посмотрела на меня и сделала большие глаза. – Не лучше ли тебе самому ответить на этот вопрос? – спросила она. – Мне кажется вопрос спорный. Мое отвращение к радикальному феминизму не доказано. Мы, собственно; даже не установили, что вы – радикальная феминистка. – Я научилась распознавать отвращение к радикальному феминизму и редко ошибаюсь, – сказала Рейчел Уоллес. – Допустим, вы правы, – ответил я. – Иногда он страшно достает, – сказала Сьюзен. – Вы хотите, чтобы он успокоил вас, но он это знает, а потому даже пальцем не пошевелит. Но вас успокою я. Ему, в общем-то, наплевать на радикальный феминизм. Однако если он говорит, что будет вас защищать, значит, так тому и быть. – Я никого не достаю, – буркнул я. – Просто, если я скажу, что не испытываю никакого отвращения, ее это не убедит. И я ничего не смогу доказать, пока что-нибудь не случится. Слова тут не помогут. – Слова порой помогают, – сказала Сьюзен. – И особенно интонации. Но ты такой эгоист, что не будешь ни с кем объясняться. Официантка вернулась с вином для Сьюзен, пивом "Беке" для меня и очередным мартини для Рейчел Уоллес. Те пять, что она уже выпила после полудня, казалось, никак на нее не подействовали. – Пожалуй, я не стану повсюду таскать ее за собой, – сказал я Рейчел. – Самец, – ответила Рейчел. – Принципы самца. Он зациклился на этом и не может ни объясниться, ни извиниться, ни заплакать, ни выразить свое чувство. – Зато я могу выйти из игры. И сделаю это через минуту. Голова Уоллес резко повернулась в мою сторону. Она смотрела напряженно и жестко, Сьюзен погладила ее по руке. – Дайте ему время, – сказала она. – Он вам понравится. Его трудно отнести к какой-нибудь категории. Но он будет охранять вас. Будет беспокоиться о том, как бы с вами чего не случилось. И он убережет вас от опасности. – Сьюзен потягивала вино. – Он действительно сделает это, – сказала она Рейчел. – А вы, – спросила Рейчел, – о вас он беспокоится? – Мы с ним беспокоимся друг о друге, – ответила Сьюзен. – Сейчас я забочусь о нем. Рейчел Уоллес улыбнулась, лицо ее смягчилось. – Да, – кивнула она. – Именно так все и выглядит. Опять подошла официантка, и мы заказали ужин. Я неплохо проводил время, поглощая фирменное блюдо "У Розалии" – суп-пюре из моркови, когда Рейчел Уоллес сказала: – Джон рассказал мне, что вы были боксером-профессионалом. Я кивнул, уже чувствуя, к чему идет дело. – И еще вы воевали в Корее? Я снова кивнул. – И были полицейским? Еще один кивок. – А теперь занимаетесь вот этим. Для данного утверждения кивок не требовался. – Почему вы покинули бокс? – Я достиг своего предела. – Разве вы не были хорошим бойцом? – Я был хорошим, но не великим. А быть просто хорошим бойцом – это не жизнь. Только великие ведут достойную жизнь. Да и нечистое это дело к тому же. – Вы не устали от насилия? – Ринг – это нечто другое, – ответил я. – И вы всегда готовы избить человека до крови? – Он сам на это соглашается. Между прочим, перчатки проложены мягким. Без насилия тут не обходится, но если это и насилие, то оно контролируется, регулируется и определяется правилами. Я никогда никого серьезно не травмировал, и меня тоже никогда серьезно не травмировали. – Ваш нос явно был сломан. – Много раз, – сказал я. – Но это, скорее, мелочь. Больно, но несерьезно. – И вам доводилось убивать людей. – Да. – И не только в армии? – Не только. – Каким же должен быть человек, чтобы так просто взять и убить? – спросила она. Сьюзен пристально разглядывала убранство зала. – Какой замечательный старый холодильник, – произнесла она. – Только посмотрите на латунные петли. – Не переводите разговор на другую тему, – потребовала Рейчел Уоллес. – Пусть он ответит. По-моему, она говорила несколько резковато. Но если и есть на земле что-то несомненное, так это то, что Сьюзен может постоять за себя. Ее трудно одолеть. – Сейчас, – сказала она, – я забочусь не о нем, а о себе. Вы не представляете, сколько раз я слышала подобные разговоры. – Вы имеете в виду, что мы вам надоели? – Слегка, – улыбнулась Сьюзен. – Я неудобна множеству людей, – сказала Рейчел. – И я не против. Я умышленно становлюсь надоедливой, чтобы узнать то, что я хочу узнать. Официантка принесла мне телятину "Джорджо". Я съел кусочек. – Что именно вы хотите узнать? – Почему вы впутываетесь в дела, связанные с насилием и опасностью? Я отхлебнул сразу полстакана пива и съел еще кусок телятины. – Ну, – протянул я, – насилие – это что-то вроде побочного эффекта, как мне кажется. Я всегда хотел жить по своим собственным правилам. И всегда пытался делать то, что могу. Естественно, я выбрал такую работу, которую умею выполнять. – Ответ меня не удовлетворяет, – заявила Рейчел. – И не надо. Он удовлетворяет меня. – Он никогда этого не скажет, – проговорила Сьюзен, – и, может быть, не признается даже себе самому, но он хотел бы быть сэром Гавейном[6]. Он родился на пятьсот лет позже, чем следовало. Поняв это, вы узнаете большую часть ответа на свой вопрос. – На шестьсот лет, – поправил я. |
||
|