"Корпорация М. И. Ф. в действии" - читать интересную книгу автора (Асприн Роберт Линн)Роберт Асприн Корпорация М. И. Ф. в действииВВЕДЕНИЕ— Имя? Так вот, в тех кругах, где я привык общаться, считается невежливым задавать вопросы вообще… а данный вопрос в частности. К несчастью, в настоящее время я находился далеко за пределами дома и посему счел себя обязанным ответить на вопрос, каким бы ни показался грубым он. — Гвидо. — Домашний адрес? — Базар-на-Деве. — Что? — Базар-на… О! Э… скажем так… «по-разному». Шут гороховый, записывающий эти сведения сурово смотрит на меня, прежде чем продолжить свои вопросы. Я отвечаю ему самым наилучшим своим невинным взглядом, кажущимся, как вам подтвердит любой суд присяжных, предельно убедительным, хотя в глубине души я более чем малость раздосадован на себя. Поскольку я поумнее среднего индивида, мне следовало б помнить, что хотя я-то благодаря своим путешествиям и приключениям вместе с Боссом привык к другим измерениям, для большинства народа здесь на Пенте такие места как Базар-на-Деве совсем неведомы, и, следовательно, подозрительны. А так как я специально стремился быть незаметным, то такой ответ был не самым мудрым. — Рост и вес? Благодаря этому вопросу я чувствую себя чуть получше, так как он напоминает мне, что чего бы я там ни говорил и не делал, быть совсем незаметным мне не удастся никогда. Видите ли, я тот, кого вежливо называют «здоровый жлоб»… или менее вежливо «мордоворот». Хотя это обстоятельство и оказывает неоценимую помощь, учитывая избранную мной профессию, однако из-за него мне трудно потеряться в толпе. Фактически, я был бы самым рослым в очереди, если б там не стоял Нунцио, который может на дюйм пониже ростом, но чуток помассивнее. Я вижу, что парень с вопросами и сам все это заметил, поскольку занося мои ответы он все время поглядывал то на него, то на меня. — Ближайший родственник? — Полагаю, им будет Нунцио, вот он, — говорю я, тыкая большим пальцем в сторону своего коллеги. — Вы состоите в родстве? — Он мой кузен. — О. Какую-то секунду я думаю, что он готов сказать еще что-то, но затем он просто пожимает плечами и царапает еще строчку в своем блокноте. — Приводы имеются? — Прошу прощения? — Приводы. Вас когда-нибудь арестовывали? — Ни разу не осуждался. За это я зарабатываю еще один суровый взгляд. — Я не спросил осуждались ли вы. Я спросил, подвергались ли вы когда-нибудь аресту. — Ну… да. А кто ж не подвергался? — За что? — В который раз? — Сколько же раз вас арестовывали? — О, три… а может, четыре дюжины раз… но ни разу не осуждали. Брови у этого шутника теперь ползут кверху. — Вас арестовывали почти пятьдесят раз и ни разу не осудили? — Свидетелей нет, — говорю я, показывая ему все свои зубы. — Понятно, — говорит этот парень, выглядя малость нервничавшим, что является одним из привычных побочных эффектов моих улыбок. — Ну… давайте попробуем подойти к этому так… вы разыскиваетесь в настоящее время властями? — Нет. — Хорошо… Хорошо, — кивает он, заполняя пустое место в лежащем перед ним бланке. — Ладно… последний вопрос. Вам известна какая-либо причина, всилу которой вам нельзя позволить вступить в армию Поссилтума? В действительности, при данной ситуации, я знал несколько причин не поступать на службу в армию… Начиная с того, что я не хотел в нее записываться и в итоге приобрести тот жуткий гардероб, который мне придется носить в качестве солдатяги. — Нет. — Отлично, — говорит он, толкая бланк через стол ко мне. — будьте любезны просто расписаться вот здесь или поставить свой знак. — Это все? — спрашиваю я, царапая в указанном месте свое имя. — Это все, сержант, — улыбается этот шутник, беря бумажку и дуя на подпись. Мне приходит на ум еще одна причина не вступать в армию. — Это все, сержант? — говорю я, стараясь не показывать своего раздражения. — Нет. Пройдите теперь в следующую палатку и там вам выдадут обмундирование. А потом снова явитесь сюда и вас включат в группу обучаемых. — Обучаемых? Такое и впрямь ни разу не приходило в голову ни мне, ни Нунцио и может серьезно расстроить намеченный нами график. Я имею в виду, сколько же нужно обучаться убивать людей? — Совершенно верно… обучаемых, — говорит с натянутой улыбкой сержант. — Быть солдатом это, знаете ли, не просто носить мундир. Будучи индивидуумом, ориентированным на выживание, я воздерживаюсь от рассуждения вслух о том, что может из этого вытекать. К счастью, сержант, похоже, и не ожидает ни ответа, ни дополнительных замечаний, а лишь машет в сторону двери и переключает внимание на следующего несчастного. — Имя? — Нунцио. Так вот, те из вас, которые постоянно читали все эти книги, возможно, гадают, с чего это мы с Нунцио записываемся в армию Поссилтума, вместо того, чтобы выполнять свои обычные обязанности телохранителей Босса… которого вы, вероятно, называете Великим Скивом, так как вы не работаете у него и у вас нет причин считать его Боссом. Эта путаница вполне понятна, так как действие в этой книге происходит сразу за предпоследней книгой («Корпорация М. И. Ф., связующее звено»)… и одновременно с действием в предыдущей(«Мифо-наименования и из-вергения»). Добавьте к этому еще и тот факт, что это один из томов «Корпорации М. И. Ф. », и следовательно, рассказ ведется от моего лица, а не от лица Босса, и становится ясным, почему дойдя до этой части повествования у вас должно быть наблюдается явная неразбериха. Единственное утешение, какое я могу вам предложить, состоит в том, что если вы думаете будто при чтении о моей жизни на службе Боссу голова идет кругом, то попробуйте-ка пожить ею месяц или пять! На самом-то деле, если говорить совершенно откровенно, эта книга начинается не там, где я был в последний раз, когда меня видели, поэтому разрешите отослать вас к заседанию с которого у нас началась данная конкретная цепь событий… |
||
|