"Тайна острова Скелетов" - читать интересную книгу автора (Артур Роберт)12. Удивительное открытие— Лодочка! — Крис еле сдерживал душившие его слезы. — Пропала. Нет у меня больше лодки. Теперь мне никогда не найти сокровище. — Вот те на! — сказал Боб. До него лишь сейчас дошло, что Крис потерял несравненно больше, чем они. — Во всяком случае интересно, как это у мужика получилось: нечаянно или нарочно? — Конечно, нарочно! — негодующе проговорил Крис. — Если бы не нарочно, он обязательно остановился бы. Хотя бы чтоб узнать, чей это парусник. И уж, по крайней мере, извиниться! — Я тоже так думаю, — согласился Боб. — Но какого черта кому-то понадобилось топить твое судно, Крис? — Чтобы не искал сокровищ, — ответил Крис. — Многие из рыбаков недолюбливают меня. Они вообще не любят иностранцев. Считают, что залив, как и весь поселок, принадлежит им одним. Какое-то время ребята стояли молча, не в силах сообразить, что делать дальше. Хотелось есть, а есть было нечего. На горизонте не видно было ни суденышка, да и сигнал об аварии не подашь — нечем. Сколько же придется тут проторчать? Первым нарушил молчание Боб. — Все-таки, ребята, — сказал он, — хоть снаряжение для подводного плавания не потеряли. И то хорошо. Оно ведь стоит бешеных денег, а нам бы пришлось за него платить… — Верно! — согласился Пит. — За такое снаряжение пришлось бы выкладывать сотни долларов и… постойте-постойте! Он и Боб посмотрели друг на друга — им одновременно пришла в голову одна и та же мысль. — Мы ведь можем нырнуть за одеждой! — хором воскликнули они. Крис улыбнулся и прогнал свое подавленное настроение. — Мы все нырять умеем! — сказал он. — Как-никак, я сын лучшего в Греции ныряльщика за морскими губками. На спор: нырну лучше вас. Только не смогу так долго оставаться под водой. Ребята завелись с ходу. Им не терпелось поскорей осуществить свою идею. Боб и Пит быстро навьючили на себя акваланги. Сперва они зашагали по бухточке. Потом поплыли. Возле рифа опять встали на ноги, перебрались через его каменистый верх и погрузились в морскую пучину — по ту сторону рифа сразу начиналась большая глубина. Затонувший парусник светлым пятном мерцал на дне, указывая путь. Казалось, легкие волны ударяют по его корпусу, и от этого судно колышется. Боб с Питом выбрали нужное направление, заработали ластами и начали погружаться. В это время Крис, который еще с берега прихватил камень и держал в руках, легкой тенью проскочил вниз мимо аквалангистов. Ребята и наполовину не опустились, а он был уже на дне — рядом с пробитой лодкой. Та лежала на боку. Крис обшарил лодку, нашел сложенную под сиденьем одежду и с полной охапкой вещей ринулся наверх. Когда он поравнялся с опускающимися аквалангистами, те вновь увидели его радостную улыбку. Оказавшись в величественном молчании океанских глубин, Пит на какое-то время позабыл о свалившемся на них несчастье. Теперь они с Бобом работали как настоящие спасатели-аквалангисты, пусть и на крохотном паруснике. Вдвоем они одновременно подплыли к лодке и ухватились за борт. Парус колыхался, поэтому им приходилось следить, чтобы не попасть в его объятия. Ребята тщательно осмотрели судно и все вокруг него. Оказалось, не зря: Крис не заметил пары штанов, оказавшихся возле лодки, — это были брюки Боба. Так что Бобу пришлось за ними сплавать. Тем временем Пит подобрал ботинок, потерянный Крисом во время подъема, и стал продвигаться вдоль лодки, держась за днище. Стоило чуть отойти от корпуса, как приходилось снова плыть, чтобы вернуться к лодке. По тому, как ее сносит, было ясно, что в этом месте проходит сильное подводное течение. Минут через пять ребята поняли: все что можно, они спасли. Тогда Боб кивнул Питу — они начали подъем. Выплыв на поверхность, аквалангисты увидели Криса. Тот дожидался их, стоя на плоской вершине рифа. Когда они со своей поклажей стали карабкаться наверх, Крис заулыбался. — Неплохо мы сработали, правда? — сказал он. — Теперь, вроде, все достали. Он порылся в мокрой одежде, сложенной в кучу, и лицо его помрачнело. — Компаса нет, — с досадой проговорил он. — Хорошая вещь. Надо поискать. Нырну еще раз. Он скрылся под водой. — Мне кажется, что надо сейчас перебраться на берег — просушить, все что достали, — сказал Пит. Боб согласился и добавил: — Хорошо бы как-нибудь посигналить. А то твой отец подумает о нас: вот малыши беспомощные — опять застряли на этом паршивом острове. — Но мы ведь ни в чем не виноваты. И Крис не виноват, — возразил Пит. Он взял в руки два фонаря Для подводников, которые они подняли с затонувшего парусника. — Слава Богу, хоть фонари спасли — тоже вещь дорогая. Если проторчим здесь дотемна, можно будет ими посигналить. — Ты что, парень! — Боб в это время посмотрел на солнце. — До темноты еще ого-го сколько! Мало радости торчать тут целый день. Знаешь, как жрать хочется! — Давай одежду просушим. А потом будем думать, что делать дальше, — сказал Пит. Они натянули на себя маски, погрузились в воду и поплыли к Руке. Там выжали из одежды воду и разложили все на теплых камнях — высохнуть должно моментально. Они начали было укладывать подводное снаряжение, когда до них вдруг доехало, что Крис до сих пор не появился на поверхности. Прошло, наверно, минут десять или пятнадцать, а он Такое могло означать лишь одно: с парнем приключилась беда. — Фантастика! — выпалил Боб. — Что с Крисом?! — Может, он за что-то зацепился и не смог выбраться, — предположил Пит. — Надо попытаться его спасти! Не говоря больше ни слова, они быстро навьючили на себя акваланги и погребли к рифу. Забравшись на его плоскую вершину, ребята уставились вниз. Сквозь наполненную солнечным светом изумрудную воду они пытались разглядеть, что делается в глубине возле рифа. Но ничего похожего на человеческую фигуру не попадало в их поле зрения, впрочем, как не смогли они засечь и лежащий на дне парусник. Тогда ребята соскользнули в воду — со стороны, где было сразу глубоко, — и замолотили ногами, уходя по отвесной вниз. Сердца их колотились от волнения. Возле дна они увидели, что в теле рифа много полостей — эти дыры были пробиты струями подводного течения. Может быть, Криса уволокло в одну из таких дыр и с силой прижало к стенке? А может быть, замотало в парус. Или придавило лодкой? Вскоре они заметили парусник. Подводное течение уволокло его вдоль основания рифа на добрые два десятка футов от того места, где они видели его последний раз. Ребята устремились к паруснику — Криса в лодке не оказалось. Не было его и под лодкой. Выходит, лодка ни при чем. Боб отлично помнил: акулы в этих местах не водятся, как не водятся здесь и другие опасные для человека рыбы. Какая же неведомая напасть могла приключиться с Крисом? Пит дотронулся до локтя приятеля, показал ему два вытянутых пальца на руке, сомкнул их и кивнул в сторону рифа. Боб понял: Пит предлагает вместе осмотреть скалы у морского дна. Под водой напарник всегда должен быть рядом — на случай, если с одним приключится беда. Боб кивком согласился, и они, отчаянно натыкаясь друг на друга, устремились к скалам. Основание рифа оказалось неровным. То и дело встречались небольшие черные норы, проделанные быстрым течением. Ребята заглядывали в каждую такую дыру и жалели, что не сообразили прихватить с собой фонари. Все, что им удалось разглядеть, это стайки рыбешек, поспешно удирающих от незваных пришельцев. В некоторых местах входы в скальные промоины обросли колониями морских водорослей. Те плавно покачивались из стороны в сторону, как большие занавесы, и приходилось их раздвигать, чтобы заглянуть дальше. По крайней мере еще минут пять ушло на бесплодные поиски. Ребята осмотрели вдоль скал добрую сотню футов, но никаких следов Криса не обнаружили. Они прервали поиски и сошлись масками стекло к стеклу. Боб увидел перед собой расширенные от испуга глаза Пита. Боб кивком указал в сторону лодки. Пит, тоже кивком, согласился. Бок о бок ребята быстро поплыли обратно. Они были уже возле парусника, как вдруг мимо них тенью пронеслась какая-то фигура. Это был Крис, который спешил выскочить на поверхность! Но как ему удалось столько времени — минут двадцать, не меньше — пробыть под водой без всякого снаряжения?! Пит с Бобом тоже поспешили подняться. Крис сидел на краю рифа, с их стороны. Дышал он быстро и отрывисто. По его сияющей физиономии было ясно, что он в полном порядке. Аквалангисты поднялись на каменную площадку, стянули с себя маски и встали рядом с Крисом. — Ну, Крис, ты даешь! — воскликнул Пит. — Знаешь, как мы за тебя волновались! — Где ты был? — спросил Боб, улыбаясь оттого, что на душе стало легко-легко. — Что случилось? Крис откинул назад голову и громко расхохотался. — Нашел кое-что, — произнес он в ответ и вытянул перед собой зажатую в кулак правую руку. — Угадайте-ка, что это? — Твой компас, — предположил Боб. Молодой грек помотал головой. — Нет. Угадывайте снова. — Монета! — выкрикнул Пит. — Правильно! — Все еще смеясь, Крис разжал кулак. На ладони у него заблестела довольно потертая, с неровными краями, но, без всякого сомнения, золотая монета. — Ни в жизнь не догадаетесь, что я еще отыскал. — Сундук, набитый сокровищами? — с трепетом проговорил Боб. — Зарытый в песке на дне? — Нет, не то. Почти у дна вдруг вижу: в рифе здоровенное, овальной формы отверстие. Рыбы туда заплывают и выплывают. Думаю: если рыбы могут там плавать, почему бы и Крису не поплавать. Ныряю прямо в эту дыру. И нахожу. — Тут он сделал эффектную паузу, — подводную пещеру, расположенную прямо под островом! А в пещере нахожу вот этот дублон! Спорим — на что хотите, там еще полно золота! |
||
|