"Никогда не люби незнакомца" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 13Прошла неделя. Меня никто не искал, и я постепенно успокоился. Я опять мог безбоязненно выйти на улицу. В газетах писали, что состояние Феннелли улучшается я что через три недели его выпишут из больницы. Бильярдную закрыли, и я потерял работу, но не унывал. Деньги Джимми положил на другой счет. Пока у меня есть деньги, беспокоиться не о чем. Несколько раз мы встречались с Джули, но ни разу не обсуждали то, что произошло в субботу вечером. Однажды утром брат Бернард заглянул в спальню. — Фрэнсис, загляни ко мне после завтрака. — Хорошо, сэр. В его кабинете собрались старшая сестра, отец Куинн и незнакомый мужчина, похожий на копа. Я, постарался скрыть испуг. — Вызывали, сэр? — обратился я к брату Бернарду. — Да, Фрэнсис. Это инспектор Бучалтер из комиссии по делам благотворительности. — Инспектору Бучалтеру он сказал: — Это тот мальчик, о котором мы говорили. Я ждал. С минуту в комнате царила тишина, потом старшая сестра сказала: — Фрэнсис, ты хороший мальчик. Я наблюдаю за тобой с самого детства. Сейчас я хочу тебе кое-что сказать. Я говорю это, только потому что должна. Фрэнсис, ты никогда не задумывался, что хорошие люди встречаются не только среди католиков? — Нет, мэм, — осторожно ответил я. — Видите? — воскликнул отец Куинн и заулыбался. — Я же вам говорил! — Если бы кто-нибудь сказал тебе, что ты принадлежишь к другой вере, что бы ты сделал? — медленно спросила старшая сестра. С моих губ слетел едва слышный вздох облегчения. Значит нападение ни при чем. — Я бы не поверил, мэм. Все гордо заулыбались и радостно заговорили: — Хороший мальчик! Примерный католик! — Фрэнсис, ты совсем не помнишь своих родителей? — спросила она более естественным голосом. Вопрос показался мне глупым. Старшая сестра прекрасно знала, что я попал в приют в грудном возрасте. — Нет, мэм, — вежливо ответил я. — Мистер Бучалтер пытается разыскивать родителей и родственников наших детей, — продолжила она. — Время от времени он просматривает все дела, надеясь найти что-нибудь новое. Выслушай его. — Видишь ли, Фрэнсис, — смущенно начал мистер Бучалтер, — все произошло совсем недавно. Когда ты закончил школу Святой Терезы, мне вновь прислали твои документы. — Инспектор говорил почти извиняющимся тоном. — Прежде чем наши дети идут в среднюю школу, мы на всякий случай еще раз просматриваем их дела. Короче, мы установили, что у тебя есть родственники — дядя, брат твоей матери, которая умерла при родах. Недавно он написал нам о своей сестре, которая приехала в Нью-Йорк, как раз, когда ты родился. Он в точности описал кольцо твоей матери. Мы хранили его и хотели подарить тебе, когда ты подрастешь. Кольцо дешевое, но очень необычное. Сейчас дядя хочет, чтобы ты жил с ним. Закон на его стороне. Мы решили, что он вполне достойный и ответственный человек. У него двое детей. Он даст тебе кров и будет о тебе заботиться. — Но, Фрэнсис, он не такой, как мы, — быстро добавил отец Куинн. — Он ие верит в нашего Бога. — Не верит в нашего Бога? — удивленно переспросил я и вопросительно посмотрел на священника. — Да, Фрэнсис, — печально подтвердил он. — Он не католик. Я ничего не мог понять. — По всей вероятности, — сообщил брат Бернард, — ты переедешь к нему, как только уладятся некоторые формальности. Но не забывай, чему тебя здесь учили, Фрэнсис. Не забывай, что святая церковь приютила и воспитала тебя. И всегда оставайся добрым католиком, что бы ни говорили люди. — Хорошо, брат Бернард, — кивнул я, ничего не понимая. — Твой дядя ждет тебя в коридоре. Хочешь увидеть его? — мягко поинтересовалась старшая сестра. — Да, мэм, — машинально ответил я. В голове лихорадочно метались мысли. У меня есть семья. Я не сирота. У меня есть семья, родственники. — Входите, мистер Кайн, — пригласил инспектор, выглядывая в коридор. В комнату вошел высокий, почти шести футов роста, слегка лысый широкоплечей мужчина с красным лицом. Его мягкие карие глаза были затуманены. Глядя на него, я вспомнил чьи-то слова, будто некатолики после смерти отправляются в ад, но почему-то мне было наплевать. Я готов отправиться в ад, если кто-нибудь будет смотреть на меня с такой любовью, нежностью и желанием понравиться. Он улыбнулся, и в комнате сразу стало светлее. Потом по-дружески протянул руку, и между нами словно пробежал электрический ток. — Значит, ты Фрэнки! — громко произнес мой дядя слегка дрожащим голосом. — Да, сэр. — Мой голос тоже дрожал, и в моих глазах тоже блестели слезы. В сердце вспыхнула любовь. Теперь я не сомневался, что, несмотря ни на что, этот человек мой родственник, что в наших венах течет одна кровь. И только через несколько минут до меня дошло, что его фамилия произносится «Кайн», а не «Кейн». Спустя несколько дней я узнал, что он еврей. |
||
|