"Бетси" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 2Лорен оторвался от отчета. — Ты уверен в этих цифрах? Бэнкрофт энергично закивал. — Финансовый отдел их проверил. Дэн говорит, что проиграть мы не можем. У меня есть твердые заказы на три тысячи автомобилей. То есть два миллиона чистой прибыли. Владельцы автосалонов ждут не дождутся этой модели. — Новости распространяются быстро, — пробурчал Дорен. — В последние три недели машина еженощно появляется на Вудвард-авеню. И теперь каждый любитель быстрой езды мечтает заполучить такую же. — А что говорит Анджело? — Утверждает, что разработал ее не для продажи. Это испытательные экземпляры, ничего более, — Бэнкрофт глубоко вздохнул. — О боже, впервые за десять лет торговцы автомобилями звонят мне, а не наоборот. Даже мистер Спаркс из чикагского «Супер кар март». Представляете теперь, какой спрос на эту машину? — Я хотел бы взглянуть на нее, — Лорен отодвинул отчет. — Пока я видел только чертежи. — Нет ничего проще, — ответил Бэнкрофт. — Одна из них на испытательном кольце. Накручивает пятьдесят тысяч миль. Лорен поднялся. — Пошли, — он нажал кнопку внутренней связи. — Позвоните Дэну Уэйману, — попросил он секретаря. — Скажите ему, что мы все едем на полигон. Небо затянули облака. Дул порывистый ветер. То и дело принимался дождь. Полигон находился за аэропортом Уиллоу-Ран к юго-западу от города, и им понадобилось сорок пять минут, чтобы добраться туда по Индастриэл экспрессуэй. Еще пять минут по боковой петляющей меж деревьев дороге, и они остановились перед воротами в заграждении из колючей проволоки. Росшая вдоль него аккуратно подстриженная живая изгородь надежно укрывала полигон от посторонних глаз. Из будочки у ворот вышел охранник. Второй с любопытством наблюдал за ними из окна. Первый охранник неторопливо зашагал к их машине. Он был не в привычной серой униформе службы безопасности компании, а в темно-синей, указывающей на принадлежность к агентству Барнса. — Что вам угодно, господа? — осведомился он приятным баритоном. Бэнкрофт, сидевший за рулем, опустил стекло и высунулся из окна. — Я — мистер Бэнкрофт. Это мистер Хардеман и мистер Уэйман. Охранник вежливо кивнул. — Добрый день, господа, — но не двинулся с места, загораживая дорогу. Бэнкрофт раздраженно глянул на него. — Ну что вы стоите? Дайте нам проехать. Охранник невозмутимо посмотрел на него. — У вас есть пропуск? Бэнкрофт чуть не выпрыгнул из штанов. — Какой, к черту, пропуск? — заорал он. — Мистер Хардеман — президент компании, а мы — вице-президенты. — Извините, господа, — титулы не произвели на охранника ни малейшего впечатления. — Будь вы Господом Богом, Иисусом Христом и Моисеем, я не пропущу вас без пропуска, подписанного мистером Перино или мистером Дунканом. Таковы полученные мною указания, — и он направился к будочке. Лорен вылез из машины. — Охранник, — позвал он. Тот обернулся. — Да, сэр? — Здесь ли мистер Перино или мистер Дункан? Охранник кивнул. — Мистер Дункан здесь. — Вас не затруднит позвонить ему и сказать, что мы приехали и хотели бы попасть на полигон. По тону чувствовалось, что говорит человек, имеющий право командовать, и охранник после недолгого колебания скрылся в будочке и взялся за телефонную трубку. Сказав несколько слов, он положил ее на рычаг и остался в будочке, наблюдая за незваными гостями через окно. Лорен достал сигарету, закурил. Бэнкрофт и Уэйман вылезли из машины, подошли к нему. — Почему он использует агентство Барнса, а не наших людей? — спросил Лорен Уэймана. — Анджело им не доверяет. Он вспомнил, что при испытаниях модели с шестицилиндровым двигателем воздушного охлаждения его чертежи попали к «Шеви» чуть ли не раньше, чем легли на ваш стол. — Анджело не доверяет никому, кроме инженеров, механиков и водителей-испытателей, — добавил Бэнкрофт. — Где же этот чертов Дункан? Он подошел к будке. — Вы говорили с ним? — спросил он охранника. — Нет, сэр. Он на трассе с водителем. Но ему все передадут. — О господи! — Бэнкрофт выудил из кармана сигару, сунул в рот, но раскуривать не стал и вернулся к Лорену и Уэйману. Зарядил мелкий дождь, и они залезли в машину. Прошло десять минут, прежде чем к воротам подъехал автомобиль. Из него вылез Дункан, дал знак охраннику, и ворота раскрылись. Он направился к их машине. — Извините за задержку, но мы вас не ждали. — Все нормально, Джон, — успокоил его Лорен. — Я столько слышал о вашем детище, что разом собрался, решив посмотреть на него. Дункан улыбнулся. — Я рад, что вы приехали. Езжайте за мной. Следом за ним они добрались до испытательного кольца. Поставили машины на стоянку. Вылезли. — Пройдем в гараж, — предложил Дункан. — Там сухо. Под дождем они зашагали к гаражу, расположенному внутри кольца. Несколько мужчин играли за столом в карты. Девушка, свернувшись калачиком на диване, читала книгу в мягкой обложке. — Мужчины — механики, — пояснил Дункан. — Девушка — из команды испытателей. Бэнкрофт оценивающе оглядел ее. — Анджело и тут не прогадал. — Среди водителей женщины составляют пятьдесят процентов, и очень редко автомобили покупаются без их одобрения. Анджело пришел к выводу, что при разработке новой модели необходимо учитывать их точку зрения. — У этой дамы есть и другие достоинства, — гнул свое Бэнкрофт. — Она — первоклассный испытатель. — Где машина? — спросил Лорен. Дункан подошел к электронному пульту и нажал кнопку. Замигали разноцветные лампочки. — Проходит мимо контрольного пункта три в дальнем конце испытательного кольца, — нажатие другой кнопки, и по дисплею побежали цифры. — Входит в крутой поворот на скорости семьдесят одна и шестьсот двадцать семь тысячных мили в час, — высвеченное число начало уменьшаться. — Пятьдесят две мили, сорок семь и шесть десятых. Это на серпантине. Дункан повернулся к ним. — Смотрите на дисплей. На прямой скорость будет возрастать, и мимо нас она промчится, делая сто шестьдесят миль в час. Они и так не отрывали глаз от экрана. Цифры начали быстро меняться. За считанные секунды скорость перевалила за сто сорок миль и продолжала расти. Издалека До них донесся рев двигателя. Он ревел все громче, и они двинулись к двери гаража. Сквозь пелену дождя просвечивали две белые точки. И чуть ли не мгновенно они превратились в слепящие шары, машина молнией пролетела мимо и растворилась в сером дожде. — Сто шестьдесят восемь, семьсот пятнадцать тысячных, — услышали они голос Дункана, оставшегося у пульта. — Какова максимальная скорость? — Лорен вернулся к пульту. — Пока мы зафиксировали сто девяносто одну милю. Но сейчас дождь, и я запретил разгоняться больше ста шестидесяти пяти. — Сколько миль прошла машина? — Тридцать восемь тысяч. Еще через две тысячи мы проведем полное техническое обслуживание и снова отправим ее на испытательное кольцо. — Двигатель работает нормально? — Просто отлично. Я ожидал худшего. Мы же его лишь форсировали. Показания всех датчиков стабильны. — Я бы хотел взглянуть на машину, — сказал Лорен. — Сейчас мы ее остановим, — и Дункан нажал другую кнопку на пульте. Над гаражом зажглась и начала вращаться желтая мигалка. Дункан склонился над микрофоном. — Дункан Пирлессу. Дункан Пирлессу. Прием. В динамике затрещало. Затем раздался мужской голос. — Пирлесс Дункану. Я вас слышу. Прием. — Сбрось скорость и остановись у гаража. Прием. — Что-нибудь не так? — в голосе испытателя слышалось раздражение. — По-моему, все в полном порядке. Прием. — Все нормально. Просто нужно, чтобы ты остановился. Прием. — Все понял. Конец связи. Нажатие еще одной кнопки, и дисплей погас. Дункан направился к воротам. Они последовали за ним и успели заметить промчавшуюся мимо машину. Скорость, «однако, заметно упала. — Он остановится на следующем круге, — объяснил Дункан. Лорен махнул рукой в сторону пульта управления. — Я и не знал, что у нас есть такие. — Идея Анджело. Многоканальные пульты в ходу при испытаниях космической техники, и нам его изготовили инженеры Руарка на Западном побережье, конструкция оказалась столь удачной, что теперь мы поставляем их «Джи эм», «Форду» и «Крайслеру», а новые заказы поступают из многих стран. Машина остановилась, дождь кончился. Они вышли из гаража. Лорен внимательно осмотрел автомобиль. Стандартный двухдверный «сандансер», в этом сомнений нет. Но налицо незначительные изменения. Другой наклон капота. Более плавный переход от заднего стекла к багажнику. Обводы, свойственные скорее европейским моделям. Водитель вылез из кабины. В огнезащитном костюме, шлеме. Шагнул к Дункану. — Ну? — настроен он был воинственно. — В чем моя ошибка? — Ни в чем. Мистер Хардеман хочет взглянуть на машину. Водитель облегченно выдохнул. Достал из кармана пачку сигарет. — Так я могу выпить чашечку кофе? Дункан кивнул, и тот скрылся в гараже. Лорен заглянул в кабину. На приборном щитке не было живого места. Он посмотрел на старого инженера. — Что это вы сделали с машиной? — Оснастили ее дополнительной измерительной аппаратурой. Все приборы, которые вы видите перед собой, снабжены датчиками, встроенными в различные узлы автомобиля. Информация поступает на электронный пульт, который установлен в гараже. Мы установили два карбюратора Вебера, новый топливопровод повысил коэффициент сжатия горючей смеси до одиннадцати, и получили мощность в триста сорок лошадиных сил. Корпус сделан из фибергласса с матрицей из предварительно растянутой стальной проволоки. Последняя соединена с трубчатым каркасом. При ударе обеспечивается поглощение энергии. — Как это? — не понял Лорен. — Чем сильнее удар, тем больше сопротивление. Тот же принцип, что и в подвесных мостах. Чем больше вес, тем прочнее мост. Эта машина весит на шестьсот семьдесят фунтов меньше серийного «сандансера», а изготовление корпуса обходится на сорок процентов дешевле, — Дункан достал сигарету, закурил. — Конечно, мы могли еще более облегчить ее, но пришлось усилить ось и ведущий вал, чтобы передать возросшую мощность. — И как она на ходу? — не унимался Лореш Дункан улыбнулся. — Почему бы вам не сесть за руль? Сделайте круг, и все оцените сами. Лорен оглядел стол. Заседание заканчивалось и прошло удивительно мирно, даже буднично. Сделка, заключенная им в Западной Германии, вызвала восторженную реакцию и принесла ему немало похвал. Она произвела впечатление даже на Номера Один, сидящего в инвалидном кресле у дальнего торца. Последним пунктом повестки дня значилось «Одобрение перевода отдела конструирования и дизайна на Западное побережье». Лорен перевернул страничку лежащей перед ним программы заседания. — Господа, прежде чем мы перейдем к пункту двадцать один повестки дня, я хотел бы сказать несколько слов. Он выдержал короткую паузу, дожидаясь, пока все взгляды сосредоточатся на нем. — Во-первых, директора должны знать о тех потрясающих успехах, которых добился мистер Перино с экспериментальными автомобилями. Как вам наверняка известно, он переделал три серийных «сандансера» в более мощные, скоростные машины. Но он вам не говорил, скорее всего, из скромности, что ничего лучше их еще не сходило с конвейеров «Вифлеем моторс». И я полностью отвечаю за свои слова, господа, ибо сегодня утром имел честь проехаться за рулем одной из этих машин. Поздравляю вас, мистер Перино. — Благодарю, мистер Хардеман, — сухо ответил Анджело. Лорен подождал, пока смолкнет пробежавший над столом шепот. — Скорее всего, никто из нас не осознавал потенциальных возможностей этого автомобиля. Как это ни странно, но мне указала на них моя дочь, сказав сегодня утром, что как-то ночью она видела его на Вудвард-авеню и ни одна машина не может сравниться с ним в скорости. Вновь зашелестел одобрительный шепот. — Не менее интересные новости сообщил мне мистер Бэнкрофт. Оказывается, торговцы автомобилями осаждают его просьбами прислать им новую модель, он получил уже три тысячи твердых заказов, которые, к слову, дадут нам два миллиона чистой прибыли, и полагает, что уже в текущем году без труда реализует десять тысяч таких машин. Директора, улыбаясь, переглядывались друг с другом. — Вот я и предлагаю добавить в повестку дня еще один пункт и одобрить незамедлительное начало производства «сандансера эс эс», учитывая ажиотажный спрос на эту модель. Директора согласно закивали. — Одну минуту, господа, — вмешался Анджело. — Мне кажется, нам не стоит пускать в продажу эти машины. Сидевшие за столом изумились. — Почему нет, мистер Перино? — выразил общее мнение президент одного из детройтских банков. — Насколько мне известно, производство такого класса автомобилей весьма прибыльно для «Доджа», «Шеви», «Америкэн моторс». Анджело повернулся к нему. — На то есть несколько причин. Первая — машина экспериментальная и в чистом виде продавать ее нельзя, так как у нее превышены нормы выброса вредных веществ. Обеспечение этих норм приведет к значительному снижению мощности. Но главное не в этом. Мы поставили перед собой задачу — построить новый автомобиль. Автомобиль, который позволит нам вернуться в автоиндустрию. Более скоростная, форсированная модель этой задачи не решает. Рынок для таких машин невелик и, по моему глубокому убеждению, будет все более сокращаться из-за ограничений, накладываемых необходимостью защиты окружающей среды. И я не думаю, господа, что из-за нескольких долларов прибыли мы должны рисковать будущим нашего нового автомобиля, который, кивая на эту модель, будут незаслуженно обвинять в чрезмерном загрязнении воды, земли, воздуха. Я, наверное, больше всех люблю быструю езду, но цель-то у нас совсем иная. Мы готовим машину для массового покупателя, а не для считанных лихачей. Я думаю, сейчас не время создавать впечатление, будто мы более всего печемся о мощности мотора и рекордах скорости. На такое следовало идти семь лет назад. Сейчас уже поздно. Банкир повернулся к Номеру Один. — Не могли бы вы высказаться по этому вопросу, мистер Хардеман? Лицо Номера Один напоминало маску. Пока Лорен и Анджело говорили, он что-то рисовал в блокноте. Теперь же он поднял голову. — Я думаю, следует начать производство этого автомобиля, — ровным голосом ответил он. Шестнадцать директоров проголосовали «за», один — «против». Спустя еще несколько минут заседание закончилось и присутствующие потекли к дверям. Анджело только отдал бумаги секретарю, когда его подозвал Номер Один. — Задержись на минутку. Анджело кивнул. Наконец они остались в зале вдвоем. Номер Один подкатился к Анджело. — Ты знал, что я согласен с тобой, не так ли? — Мне казалось, что да. — Тогда я должен объяснить, почему я не поддержал тебя. — Ничего вы мне не должны. Вы — босс. — Было время, — Номер Один словно и не слышал его, — когда люди говорили, что я раздавил отца Лорена, выступая против любого его решения. И именно я был причиной его самоубийства. Анджело промолчал. Он действительно слышал все эти истории. Старик всмотрелся в глаза Анджело. — Я не могу допустить, чтобы вновь пошли такие разговоры, не так ли? Анджело шумно вздохнул. — Наверное, нет. Но потом, вернувшись в кабинет, задумался, — а правду ли сказал ему Номер Один? |
||
|