"Мальчики на севере" - читать интересную книгу автора (Рид Майн)15. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙЧерез несколько дней вся компания собралась покинуть Лапландию. Они брали с собой лопарку, не пожелавшую возвращаться к родным. Вскоре путешественники благополучно добрались до Гаммерфеста. Для всех было большим праздником вымыться и переодеться в чистое платье. Только одна лопарка, когда ее заставили сделать то же, нашла, что это лишнее, и едва не захворала с горя, расставаясь со своими лохмотьями. В Гаммерфесте Стюарт и его воспитанники пробыли два дня, употребив их на отдых и приведение себя в приличный вид. Срок их возвращения в Англию уже прошел, и полковник начал, вероятно, беспокоиться о своих сыновьях. Распрощавшись с Пинком, оставшимся на некоторое время в Норвегии, и взяв с него слово навестить их, наши путешественники отправились наконец в Англию, захватив с собою и лопарку, уже преображенную и одетую в приличный костюм. Описывать обратный путь не стоит: он был без особенных приключений. В Христиании путешественники сели на пароход, отходивший в Англию, и через неделю прибыли в Лондон, а оттуда прямо проехали в имение полковника Остина, находившееся от столицы в нескольких часах езды по железной дороге. Сам полковник уже более месяца возвратился из своей поездки и каждый день с нетерпением ждал возвращения сыновей и их воспитателя. В одно прекрасное утро полковник сидел с сигаретой в зубах на балконе своего дома и рассеяно просматривал «Таймс». Вдруг раздался стук подъехавшего экипажа. Полковник выглянул через решетку балкона и заметил трех высоких молодых людей, выходивших из экипажа. Одеты они были все одинаково, но один из них казался старше и лицо его было обрамлено небольшою бородою, а остальные двое выглядели еще совсем юношами. Последние, выскочив из экипажа, поспешно открыли дверцу прежде, чем кто-либо из прислуги успел это сделать, и почтительно пропустили впереди себя по лестнице молодого человека с бородой, который, ласково улыбнувшись, поблагодарил их наклоном головы и быстро поднялся по лестнице. За ним следовали и его спутники. Полковник был поражен. Неужели это его грубые и неотесанные сыновья? Не успел он еще прийти в себя, как молодые люди уже подходили к нему. Полковник встал и, протягивая обе руки молодому человеку с бородой, вскричал взволнованным голосом: — Стюарт! Это вы? — Я, полковник, здравствуйте! — весело отвечал тот. — Здравствуйте, здравствуйте, дорогой друг! — приветствовал его старик. — А это… неужели Гарри и Гаральд? — спросил он, с удивлением оглядывая с головы до ног молодых людей, скромно стоявших позади своего воспитателя. — Это мы, дорогой отец. Позволь и нам обнять тебя, — проговорил Гарри, делая шаг к отцу. Полковник раскрыл объятия — оба юноши бросились в них и замерли на груди отца. После обеда, когда полковник и Стюарт сидели вдвоем на балконе, первый сказал последнему: — Не понимаю, дорогой Стюарт, каким чудом вы могли так преобразить моих сыновей? — Я вам говорил перед вашим отъездом, полковник, что из них можно будет кое-что сделать, и вот, видите, мои слова оправдались. — Спасибо, спасибо, дорогой друг! Я никогда не забуду вам этой громадной услуги, — говорил взволнованным голосом счастливый отец, крепко пожимая руку своему собеседнику. За ужином сидели все вместе и юноши рассказывали отцу все свои приключения, не скрыв от него ни одной из своих ошибок. Беседа затянулась далеко за полночь, и только перед рассветом все разошлись по своим комнатам. Повесть моя окончена, дорогие читатели. Мне остается только добавить, что Гарри и Гаральд через год после возвращения домой были приняты студентами в Оксфордский университет, Стюарт сделался управляющим имениями полковника Остина, оставшись по-прежнему лучшим другом последнего из его сыновей, а лопарка поступила работницей на скотный двор полковника, и вскоре едва ли бы кто узнал в полной, опрятно одетой молодой женщине прежнюю грязную дикарку. Что же касается Цезаря Пинка, то он временами навещает семью полковника и до упаду всех смешит рассказами о своих многочисленных приключениях. |
|
|