"Дело «Кублай-хана»" - читать интересную книгу автора (Пратер Ричард С.)Глава 2Имя Орманд Монако было мне знакомо. Его многие знали в этой части света. Я думаю, его знали и в другой части света. Последнее время это имя и название его нового отеля "Кублай-хан" неподалеку от Палм-Спрингс постоянно обсуждались в новостях, особенно в светской хронике и в колонках о кино и телевидении. – Как поживаете, мистер Монако? – поинтересовался я, недоумевая, что может понадобиться от меня такому парню, у которого, по слухам, несколько миллионов долларов, два "линкольна-континенталя" и "кадиллак", три бывших жены, с которыми он сохранил прекрасные отношения, и куча возможностей заполучить четвертую плюс фантастический отель в Палм-Дезерте. Он объяснил мне: – Перейду сразу к делу. Полагаю, вы знаете, что я собираюсь открыть "Кублай-хан" здесь, в Палм-Дезерте? – Да, сэр. Чуть больше пишут только о войнах, за исключением... – "Хан" откроется для широкой публики завтра, сегодня же я пригласил человек двести гостей порезвиться в более узком кругу. Мне это понравилось: "порезвиться в узком кругу". Чем уже круг, тем больше мне нравится. Та еще гулянка предстоит! Конкурс красоты и все такое. Я уже начинал думать, что мистер Монако позвонил, чтобы пригласить меня. Может такое быть? – Все гости в основном принадлежат к "четвертому сословию", – продолжал он. – Газетчики, редакторы, телевизионные комментаторы. А также мои личные друзья – мэр Палм-Спрингс и губернатор Калифорнии. – Очень мило, – хмуро прокомментировал я. – И конечно же мистер Саймон Лиф вместе со своей свитой. Все, кто умеет читать газеты не хлопая ушами, знают, что Саймон Лиф, по его же словам, – это динамичный, мощный, блестящий гений. Он поставил несколько фильмов, среди которых получившая первую премию лента "Насилуют!", и теперь намеревался прибрать к рукам телевидение. По крайней мере, его пригласили поставить – на самом деле он уже ставит – телевизионный сериал, для которого отвели самые удобные часы в сетке телевещания. Пока ему дали черновое название "Плоть" – считается, что эта тема заинтересует некоторых граждан, даже если они не настолько динамичны, мощны, блестящи и гениальны, как Саймон Лиф. Однако это не означает, что сам Саймон Лиф нисколько не интересуется плотью. Ходят слухи, которые я не буду пересказывать на случай, если здесь находятся дети. Я вдруг вспомнил, что наградой для сладких, сочных "персиков", которые примут участие в конкурсе "Кублай-хана", будут роли в сериале, а взамен Саймону, надо полагать, достанутся кусочки сладких, сочных "персиков", и в этот момент мистер Монако заявил: – Вам, вероятно, известно, что завтрашний конкурс проводится с целью поиска талантов? "Поиск талантов" – значит, теперь это так называется. Но я ответил: – Да, конечно. – Это станет кульминацией праздника. Поэтому очень важно, чтобы все прошло достойно и организованно, с соблюдением всех правил приличия и без малейшего намека на скандал. Вы меня понимаете? – Да. С другой стороны, я видел некоторые творения мистера Лифа, и, на мой взгляд, ему следует переименовать свою студию "Саймон Лиф продакшнс" и назвать ее "Фиг...". – Мистер Скотт, легкомыслие... – Может, небольшой скан... – Мистер Скотт! – Да, сэр? – Мистер Скотт, мне известны ваши способности, квалификация, смелость и несколько необычные методы получения результатов, которые устраивают ваших клиентов. Меня заверили, что вы не боитесь ни Бога, ни дьявола, ни человека, ни зверя. Поэтому я и позвонил вам. Но мне также сказали, что иногда вы не можете попридержать свой язык на привязи и причиняете физическую боль даже тем, кто вас не слышит. Тем не менее, вынужден попросить вас заткнуться, потому что, когда говорю я, мне не нравится слышать чей-нибудь еще голос. Я усмехнулся. Этот Монако заводится с полоборота, и таким он мне больше нравится. – Сделаю все возможное, сэр, – ответил я. – Прекрасно. Теперь вы понимаете, что благодаря присутствию прессы, телекомментаторов и особо важных персон любое неприятное происшествие получит широкую огласку. Далее, любая реклама порочащего характера может нанести серьезный ущерб моему предприятию – не только ущерб, но и привести к полному краху. Он замолчал. – Да, – произнес я. – В среду и вчера в "Хан" приехали тридцать шесть очаровательных девушек. Это победительницы конкурсов красоты со всей страны, которые примут участие в финальном конкурсе поиска талантов. Одна из них, похоже, исчезла. Он снова долго там что-то обдумывал. – Похоже? – переспросил я. – Я говорил с ней, когда она приехала в среду утром. Она – необычайно красивая девушка. Со вчерашнего дня ее никто не видел. Она не спала в своей постели прошлой ночью. – Ну, раз она такая невероятная красотка, вполне возможно... – Мистер Скотт!.. – Да? – Насколько мне удалось выяснить, и сегодня она не появлялась. Может быть, нет повода для тревоги. Но я вложил в "Кублай-хан" несколько миллионов долларов, и поэтому я все же беспокоюсь. Вы должны выяснить, что случилось с девушкой – если с ней действительно что-то случилось. Гости уже собираются. Частная вечеринка начнется сегодня в восемь. Завтра днем здесь пройдет грандиозная церемония открытия. Время играет существенную роль. Вы можете приехать прямо сейчас? – Прямо сейчас. – Превосходно. Очень важно, чтобы все прошло тихо и незаметно, чтобы не было даже намека на скандал, которого нужно избежать любыми средствами. Поэтому никто не должен знать, что я нанял вас, мистер Скотт... – Эй, минутку... – ...или какого-нибудь другого сыщика. Если станет известно, что я нанял детектива, сразу станет ясно, что я хочу что-то расследовать. Это понятно? – Понятно. – Для всех вы приедете в "Кублай-хан", чтобы судить конкурс талантов. Тогда никому не покажется странным, что вы болтаетесь среди... – Я буду судьей? – переспросил я. – ...гостей, развлекаетесь на вечеринке, принимаете участие во всевозможных церемониях, и вы сможете... – Я буду судьей, – повторил я. – ...задавать вопросы, не облекая их в форму допроса. Ваше официальное положение, естественно, позволит вам поинтересоваться, куда запропастилась мисс Джакс. – Мисс Джакс? – Джин Джакс. Пропавшая девушка. – Я найду ее. – Вот это правильный настрой. До пяти вечера я буду дома. Мой дом находится в конце Юкка-роуд в Палм-Дезерте. Когда вы приедете, я сообщу вам все необходимые сведения, и мы обсудим ваш гонорар. – Хорошая мысль. – Во сколько вас ждать, мистер Скотт? – Я буду у вас около пяти, мистер Монако. Мы обговорили еще кое-какие детали, он велел мне захватить с собой костюм для вечеринки и еще раз напомнил о том, что у нас мало времени. После чего мы попрощались. – Я буду судьей, – протянул я. – М-да... Из Лос-Анджелеса до Палм-Дезерта ехать не больше полутора часов. Прежде чем уехать из города, мне пришлось заскочить домой, чтобы взять с собой одежду и всякие мелочи, вроде бритвы и купальных плавок. Потом я завернул в магазин по прокату костюмов на Сансет-бульваре и только после этого отправился в путь. В половине пятого я ехал по Дезерт-Вью-Драйв в своем голубом "кадиллаке" с откинутым верхом, и мое лицо обжигал горячий воздух. Судя по описанию Монако, я находился в шести или семи милях от его дома и всего в миле от "Кублай-хана". И тут я увидел его. Я проехал через Палм-Спрингс и свернул налево. На протяжении нескольких миль меня окружали только пески, холмы и кусты, и вдруг с левой стороны показался "Кублай-хан". Сначала возник огромный купол, своей чувственной формой напоминающий женскую грудь, а потом несколько высоких шпилей с очертаниями фаллоса, похожих на индийские минареты. И зелень, сплошная зелень кругом – зелень травы, деревьев, перистых листьев пальм и других необычных растений. Вид действительно был великолепен, но совершенно не гармонировал с этой местностью. После современных улиц Палм-Спрингс, фешенебельных магазинов и почти футуристических зданий здесь все казалось нереальным, словно ты в другой стране и в другом времени. Проезжающим мимо открывался широкий фасад центрального здания, выходящий на восток. К нему примыкали северное и южное крыло, скрывающиеся в тени гор. Слева и справа стояли редкие небольшие постройки в форме мечетей. Когда "Кублай-хан" остался позади, у меня в голове крутились странные экзотические слова – Шринагар, Самарканд, Занаду. Занаду... Я вспомнил девушку в разноцветных очках, томно развалившуюся на диване в моей гостиной и декламирующую что-то вроде: "В Занаду, в Занаду, там, где течет священная река Альф, там Кублай-хан велел воздвигнуть дворец необычайной красоты..." У-у-у-х! Какой-то лихач вихрем пронесся мимо меня со скоростью шестьдесят – нет, скорее девяносто миль; я сам ехал со скоростью шестьдесят. Думаю, за рулем был парень. Темно-синий кабриолет обогнул меня слева и, слегка покачиваясь из стороны в сторону, умчался вперед так стремительно, что я даже не разглядел, кто бьет рекорд скорости и какой марки машина. Наверное, какая-нибудь новая модель – уж больно хорошо бежит. Ради интереса я надавил на газ, просто чтобы проверить, действительно ли этот удалец выжимал всю сотню. Промелькнула миля, потом две, а я все еще отставал от него на пару кварталов. Стрелка спидометра переползла с девяноста пяти на девяносто шесть. Нет, какая там сотня – он несся со скоростью света! Интересно, а остальные местные жители тоже так ездят по пустынным дорогам? Машин было мало. Передо мной ехала одна машина да еще тот кабриолет в миле впереди от нее. Мы уверенно нагоняли третью машину, но расстояние сокращалось уже не так быстро: наверное, водитель увидел в зеркале преследующих его психов и пытался скорее уйти от нас. И тут начались странные вещи. Я знал, что Монако живет в конце Юкка-роуд, улицы с односторонним движением, которая идет влево от Дезерт-Вью-Драйв. До его дома нужно было проехать примерно две мили вверх по Юкке. Влево от шоссе уходила одна-единственная узкая дорога. Я начал сбавлять скорость, чтобы свернуть с Дезерт-Вью, не слетев при этом с дороги, а идущая впереди машина уже тормозила. Дальняя машина тоже повернула налево и скрылась из виду за довольно большим холмом – у нас в Калифорнии такие холмы называются горами. Мы что, все едем в одно и то же место? Веселое должно быть местечко, раз столько желающих так торопится туда попасть. Да, похоже, туда мы и направляемся. Я свернул на Юкку последним из нашей "колонны". Впереди с левой стороны холм – он называется Мшистая гора – закрыл собой садящееся солнце. Дорога извивалась змеей, постепенно поднимаясь вверх. Тех двух машин я уже больше не видел, но та, что ехала ближе ко мне, пару раз мелькнула на повороте. Вскоре дорога стала поровнее, и я прибавил газу – меня интересовал темно-синий кабриолет, который теперь виднелся впереди меня. Но водитель вдруг резко затормозил, машина пошла юзом, потом повернула налево и словно растворилась в горе. Я медленно подъехал к тому месту, где он свернул. Пыль стояла столбом над проселочной дорогой, которая поднималась к лощине во Мшистой горе. Неподалеку я заметил облезлый указатель в форме стрелы, направленной вверх по дороге. На указателе черной краской было написано: "Ранчо Хардинга". Наверное, это папаша Хардинг мчался домой к своей женушке. Возвращался из дальнего плавания. А может быть, нет. Я поехал дальше по Юкка-роуд. Через минуту я увидел дом Монако, хотя это трудно было назвать домом. Он стоял в долине у Мшистой горы и представлял собой миниатюрную – и европеизированную – копию "Кублай-хана". Там было, наверное, комнат сорок внутри и штук семнадцать оранжерей снаружи. Фасад дома выступал вперед и словно висел в воздухе, игнорируя закон притяжения. Под домом раскинулся то ли бассейн гигантских размеров, то ли искусственное озеро. Около воды и за домом росли высокие пальмы. Черная асфальтовая дорожка огибала бассейн и заканчивалась широким кругом у основания каменной лестницы, ведущей к входу в дом. В круге был припаркован "бьюик"-купе с открытой дверцей с левой стороны. Я подъехал к нему, остановился и вышел из "кадиллака". Наверху стояла женщина, прислонившись спиной к большим дверям из резного дерева, и смотрела на меня. Я помахал рукой; она не шевельнулась. Но через несколько секунд отошла от двери и направилась вниз по лестнице. Я пошел ей навстречу, и к тому моменту, когда я подошел, она уже спустилась – должен заметить, она почти бежала, – и эта красотка готова была прошмыгнуть мимо меня, не сказав ни единого слова. Она была очень хороша. Высокая, где-нибудь пять футов и восемь дюймов, в бледно-голубой юбке, обтягивающей округлые бедра, и белой блузке, скрывающей шикарную грудь. Узкую талию стягивал желто-коричневый кожаный пояс. В одной руке она сжимала большую кожаную сумку такого же цвета, что и пояс. Ее высокая грудь подпрыгивала под белой тканью, когда она торопливо шла мимо меня. – Эй! – окликнул я. – Где пожар? Привет. – Привет. Женщина остановилась, ее светло-голубые глаза на секунду задержались на моем лице, потом она поспешно осмотрелась, оглянулась на дом, бросила взгляд на дорогу. У нее были короткие, но густые, пышные волосы цвета спелой пшеницы. – Никого нет дома? – спросил я. – Нет. – Странно. Мистер Монако сказал, что будет здесь. Вы должны были встретиться с ним, мисс? Она повернулась и направилась к своей машине. – Я с ним увижусь, – сообщил я. – Если вы назовете свое имя, я скажу ему, что вы... Она села в "бьюик" и захлопнула дверцу. Здорово. Такая соблазнительная штучка – и произнесла всего два слова. "Привет" и "нет". Я облажался: такая красотка наверняка должна быть участницей конкурса "талантов", жаждущих славы и обожания, а я даже не успел сообщить ей, что вхожу в состав жюри. "Зачем тебе власть, если ты ею не пользуешься?" – спросил я себя. Я поднялся по каменным ступеням, нашел кнопку звонка, немного напоминавшую пупок с жемчужиной внутри, и нажал на нее. Где-то внутри дома послышались гулкие удары гонга. Точно такой же звук раздается, когда Фу Манчу проплывает сквозь шелковые занавеси. Все стихло. И ничего. Я снова надавил на звонок и тут заметил, что одна из двойных дверей немного приоткрыта. Странно. Если Монако не было дома, то как же он мог оставить такой роскошный дворец незапертым? Внизу прошелестели колеса по покрытой гравием дорожке. Неразговорчивый "персик" завел машину и тронулся в сторону Юкки. Я недоуменно пожал плечами, повернулся к двери и посмотрел на нее, потом вошел внутрь. – Эй! – крикнул я. – Здесь есть кто-нибудь? Тишина. Полнейшая тишина, и больше ничего. Я направился вперед, мои ноги утопали в густом ворсе белого ковра. – Эй! Если здесь сорок комнат, потребуется уйма времени, чтобы осмотреть их все. И будет чертовски неприятно, если я найду труп. Скажем, труп Монако. Или еще чей-нибудь. На мгновение я замер и прислушался. Потом вздохнул, шагнул вперед – и оцепенел. Я услышал звук. Вернее, два звука. Глухих, гулких звука, раздавшихся один за другим. Не в доме – на улице, где-то вблизи, на дороге. Я сразу узнал, что это за звуки, потому что слышал их много раз. Звуки выстрелов. |
|
|