"Приговор" - читать интересную книгу автора (Бейкер Ричард)

ГЛАВА 19

Сколько времени ушло на то, чтобы пересечь Астральный Уровень, Халисстра не смогла бы сказать даже приблизительно. До сих пор она даже не представляла себе, до какой степени ход времени определяется обычными процессами жизнедеятельности организма. Ее астральная форма не знала усталости и голода, не ведала жажды или каких-нибудь неудобств. Без незначительных действий, направленных на удовлетворение потребностей тела — глотнуть воды из меха, когда мучит жажда, остановиться, чтобы поесть во время дневного перехода, или даже чтобы погрузиться в глубокое Дремление и переждать яркое дневное время, — время просто сбивалось со своего унылого счета.

Иногда они улавливали мелькающие в астральном небе отголоски каких-то других явлений, нежели бесконечные перламутровые облака и вращающиеся серые полосы. По астральному морю плавали какие-то странные куски вещества. Несколько раз дроу пролетали мимо камней или глыб из камня и грязи, паривших в воздухе, словно миниатюрные миры, размером — некоторые с гору, иные — всего несколько ярдов шириной. Самые большие бывали увенчаны загадочными заброшенными руинами, пристанищем астральных странников или давно исчезнувших здешних обитателей. Самым странным из всего, что они видели, стали вращающиеся разноцветные пятна, медленно плавающие посреди астрала. Они были самого разного цвета, от яркого, сверкающего серебристого до черного, как ночь, с воспаленными пурпурными прожилками.

— Не подплывите случайно к этим цветным лужам, — предупредил Тзирик. — Если вы угодите в такую штуку, вас выбросит на какой-нибудь другой Уровень существования, а у меня нет никакого желания соваться в незнакомые миры, отыскивая своих неосторожных попутчиков.

— А как мы узнаем, которая из луж приведет нас в Абисс? — спросил Вейлас Хьюн.

— Не беспокойся, друг мой, заклинание, дарованное мне Варауном, позволило нам попасть примерно в то место, где я оказался, когда переносил свою душу на этот Уровень, и я веду вас более или менее прямиком к ближайшей цветной луже, которая нам нужна.

— Как долго нам еще идти? — поинтересовалась Квентл.

— Мы уже почти рядом, — ответил жрец. — Конечно, в этом месте трудно сказать точно, но я бы предположил, что мы в четырех-пяти часах пути от места назначения. Мы идем уже около двух дней.

«Двух дней?» — удивилась Халисстра. Ей казалось, что прошло гораздо меньше времени.

Она поймала себя на том, что ей хочется знать, что произошло за эти два дня в Фаэруне. Сидит ли все еще Джеггред на страже у их неподвижных тел? Вряд ли он совсем уж пренебрег своим долгом, раз все они до сих пор живы, но сколько еще дней пройдет, прежде чем они доберутся до цели, умолят богиню выслушать их и вернутся на свой родной Уровень?

Халисстра, поглощенная этими мыслями, непроизвольно поддерживала выбранную скорость движения, смутно отмечая, что ее спутники делают то же самое. Для нее стало неожиданностью, когда Тзирик замедлил свой не требующий усилий полет и, в конце концов, вовсе остановился перед черным водоворотом с серебристыми прожилками, медленно вращающимся посреди астрала неподалеку от путешественников.

— Вход на шестьдесят шестой Уровень Абисса, — объявил жрец Варауна. — До сих пор ваше путешествие было не богато событиями, но едва мы ступим ногой во владения Ллос, все пойдет иначе. Госпожа Бэнр, если у вас появились какие-нибудь новые мысли насчет нашего путешествия, самое время высказать их.

— У меня нет причины бояться Дна Дьявольской Паутины, — презрительно бросила Квентл. — Я намерена сделать то, зачем пришла сюда.

Не дожидаясь жреца, она устремилась вперед и погрузилась в чернильно-черный водоворот. В мгновение ока ее сияющая астральная форма исчезла, проглоченная тьмой.

— Как ей не терпится, — заметил Тзирик.

Он пожал плечами и тоже погрузился в цветной омут. Как и Квентл, Халисстра ощутила мгновенную уверенность и решимость не позволить чему бы то ни было сбить ее с намеченного пути. Свирепо оскалившись, она устремилась в омут кружащейся тьмы вслед за Тзириком.

В первый момент она не почувствовала вообще ничего, разве что перестала что-либо видеть, едва погрузилась во мрак. Внутри него все было так же, как везде на Астральном Уровне, — невесомая, холодная, абсолютная пустота, — но в следующий миг водоворот внутри вращающегося пятна разом завладел ею, она почувствовала, как некое странное, безмерное притяжение или ускорение повлекло куда-то ее нематериальную форму, и она представления не имела куда. Это было не больно, но так странно, так неестественно, что Халисстра задохнулась от неожиданности и страха и отчаянно задрожала в объятиях астрального водоворота.

«Богиня, помоги мне!» — мысленно взмолилась она, отчаянно размахивая руками и пытаясь вырваться из кружащегося вихря. Еще одно мгновение неописуемого полета, и…

Она была свободна.

Халисстра зашаталась, как пьяная, когда к ней вернулось ощущение тяжести, и попыталась удержаться на ногах. Она открыла глаза и увидела, что стоит на самом верху какого-то крутого серебристо-серого склона или стены, обрывающихся вниз на немыслимую глубину прямо перед нею. Остальные члены отряда стояли рядом и молча озирались по сторонам, нервно потирая руки или нащупывая оружие.

Вокруг не было ничего, кроме черной удушливой пустоты, более темной и ужасной, чем в самой страшной из пропастей Подземья. Ноздри Халисстры наполнило омерзительное резкое зловоние, беспрестанно струящееся откуда-то снизу. Она заглянула в бездну слева от себя и увидела, что там что-то слабо мерцает, тусклая серебристая нить, уходящая во тьму на расстоянии нескольких миль от них. Нити поменьше перекрещивались друг с другом через неравные расстояния, и когда она попробовала проследить некоторые из них взглядом, то увидела, что они полого поднимаются вверх и соединяются с тем самым склоном или стеной, на которой они стояли. Налетел порыв горячего зловонного ветра, и грандиозные нити начали тихонько раскачиваться.

— Это паутина, — пробормотал Рилд. — Гигантская паутина.

— Тебя это удивляет? — сардонически улыбнулся Фарон.

Данифай сделала несколько осторожных шагов по поверхности нити. Ее диаметр был не меньше тридцати-сорока ярдов, но, поскольку поверхность закруглялась, при отклонении больше чем примерно на дюжину шагов от середины идти становилось неудобно. Девушка опустилась на колени и провела пальцами по поверхности нити, потом состроила гримасу.

— Липкая, но не настолько, чтобы быть опасной. А мы снова выглядим совершенно материальными. — Она выпрямилась и легонько потянулась. — У меня что, два тела теперь? Одно здесь, а второе там, в крепости Джэлр?

— Именно так, — ответил Тзирик. — Когда вы покидаете Астральный Уровень и переходите на какой-нибудь иной, странствующая душа создает для себя физическое тело по своему вкусу. Можно сказать, что ваша душа должна как бы сгуститься, чтобы обрести физическое существование на другом Уровне. Когда вы покинете это место, ваши души вернутся на Астральный Уровень, а эти оболочки, которые вы создали для себя, просто обратятся в ничто.

— Похоже, ты хорошо знаком с правилами путешествий между Уровнями, — заметила Халисстра.

— Мой бог несколько раз призывал меня послужить ему на разных Уровнях за пределами Фаэруна, — признал Тзирик. — Действительно, я уже бывал на Дне Дьявольской Паутины. Здесь обитают все боги нашего народа, каждый в своих собственных владениях посреди этой затянутой паутиной пропасти. Однако прежде дела не приводили меня в царство Ллос, и вообще все это было довольно давно.

Квентл нахмурилась:

— Все Дно Дьявольской Паутины — владение Ллос, еретик. Она владычица этого Уровня Абисса, а все остальные так называемые боги нашего народа находятся здесь только с ее позволения.

— Я не сомневаюсь, что вы верно излагаете символ вашей веры, и поэтому не стану спорить с вами, жрица Ллос. Иерархия внутри пантеона наших богов к делу не относится.

Тзирик повернулся к Квентл спиной и внимательно оглядел черную бездну вокруг, потом широким жестом обвел ее рукой.

— Где-то внизу мы отыщем нечто вроде ворот или границы, обозначающих то место, где вход из этой прихожей во владения Ллос, которые, насколько я понимаю, очень похожи на все остальное Дно Дьявольской Паутины, за исключением того, что там исполняются любые прихоти и капризы вашей богини.

— Если этот уровень настолько пространный, то место, которое мы ищем, может оказаться бесконечно далеко отсюда, — заметил Фарон. — Как же нам добраться туда?

— Материализуйся мы просто в случайной точке этого мира, ты был бы прав, маг, — ответил Тзирик. — Однако астральные заклинания — это не путешествие наугад. Мы не слишком далеко от того, что нам нужно, — в пределах часа, а может, дня пути, но не дальше. Поскольку нам известно, что владения Ллос лежат прямо в надире отсюда, я бы предложил просто начать спускаться по этой самой нити и продолжать спуск на всех пересечениях. И будьте все время настороже.

— Здесь могут оказаться другие, — добавила Квентл. — Души недавно умерших. Если вы узнаете кого-нибудь, кто, как вам известно, веровал в Паучью Королеву, мы последуем за ним.

Если Ллос все еще призывает их к себе, подумалось Халисстре.

Остальным, похоже, пришла в голову та же мысль.

Закованный в латы жрец взял в руку булаву, перехватил поудобнее щит и, расправив плечи, зашагал вниз по мощной серой нити. Мензоберранзанцы переглянулись, но последовали за ним, ступая по круто уходящему вниз огромному канату.

Идти по поверхности нити оказалось на удивление легко. Она была, скорее, немного клейкой, чем по-настоящему липкой, и состояла из грубых волокон, обеспечивающих надежную опору для ног. Достаточно упругая поверхность облегчала крутой спуск вниз.

Сначала Халисстра думала, что это место столь же необитаемо, как и Астральный Уровень, поскольку огромные расстояния между нитями паутины создавали ощущение беспредельной пустоты. Но чем дальше она шла, тем сильнее чувствовала проявление живой злобы, разлитой в воздухе этого места, словно сам Уровень видел их вторжение и кипел от ярости. Снизу вонючие потоки восходящего воздуха доносили непривычный скрежещущий шорох и странное глухое хихиканье, звуки какого-то далекого движения и копошения, несущие в себе немалую угрозу.

Порой Халисстра успевала заметить колебания соседних прядей, хотя свисающие серые канаты были разбросаны на мили друг от друга по всей бездонной пропасти. То там, то тут улавливала она какое-то быстрое движение, но существа или предметы, производившие его, находились так далеко, что невозможно было угадать, что или кто это может быть. Не раз она чувствовала, что в окружающей их пустоте кто-то есть, какие-то медлительные мерзкие существа, скользящие в потоках миазмов, поднимающихся снизу, кружащие и подбирающиеся все ближе к дроу, словно считая их легкой добычей.

Через некоторое время им начали попадаться трупы, огромные твари из ночных кошмаров, сочетающие в себе худшие черты пауков и демонов. В хитиновых покровах существ зияли громадные пробоины, конечности были вырваны напрочь, волосатые грудные клетки раздавлены и сочились отвратительной грязно-зеленой клейкой жидкостью. Хищные крылатые демоны валялись жалкими кучками грязных перьев, разинув отвратительные клювы. Раздутые, похожие на жаб существа висели, запутавшись в волокнах гигантской паутины, медленно покачиваясь в потоках зловонного горячего воздуха. Некоторые демоны еще цеплялись за жизнь, изуродованные настолько сильно, что могли лишь подергиваться и издавать скрежещущие звуки или же страшно угрожать дроу, когда те осторожно спускались мимо.

— Это место — просто усыпальница для демонов, — пробормотал Рилд, зажимая рукой нос и рот. — Тут всегда так?

— В прошлый визит я не видел ничего подобного, — ответил Тзирик. — Что это означает, сказать не берусь, но не хотел бы я встретиться с тем, кто разрывает на куски демонов.

— Я тоже ничего такого не помню, — сказала Квентл. Лицо ее задумчиво хмурилось, голос был тихим и напряженным. — Изменчивость — это сущность хаоса, а хаос — проявление Ллос.

— Несомненно, — отозвался Тзирик. Маг брезгливо поднес к носу платок и пробрался мимо трупа гигантского паука, у которого было полностью разорвано луковицеобразное брюхо и все его отвратительное содержимое вывалилось наружу. — Похоже на то, что они сами все это сделали. В конце концов, демоны — существа вспыльчивые. В отсутствие сильной управляющей ими воли они часто обращаются друг против друга.

— В отсутствие… — повторила Халисстра. Она нахмурилась, разглядывая побоище. — Здесь нет тел дроу.

По мере того, как они спускались, соседние нити придвигались все ближе, а пересечения встречались все чаще. Халисстра уже могла разглядеть множество изуродованных трупов, прилипших к порванным прядям соседних нитей. Яростное сражение, гремевшее здесь, должно быть, затронуло множество нитей и мили зияющей тьмы.

— Паучья Королева… — вымолвила Халисстра. — Она покинула обитателей своего собственного Уровня так же, как покинула нас. Точно как мы в Чед Насаде, демоны ее королевства сами уничтожили друг друга. — Она закрыла глаза, пытаясь спастись от ужасного зрелища. От вони сжимался желудок, голова кружилась от подступающей тошноты. — Богиня, какова твоя цель? — вслух пробормотала она.

— Паучья Королева объяснит свои цели, если сочтет нужным, — ответила Квентл. — Мы можем лишь молить ее вернуть нам свою благосклонность и надеяться, что увидим одобрение в ее глазах.

— Еще мы можем идти немножко побыстрее и перестать пялиться попусту! — крикнул им Вейлас Хьюн. Он шел замыкающим, держа стрелу на тетиве лука. Проводник остановился, глядя вверх на нить позади себя, лицо его озабоченно хмурилось. — Простите за то, что прервал вас, но у нас появилась компания. Что-то гонится за нами по нити.

Халисстра проследила за взглядом проводника, потеряла равновесие и неловко покачнулась. Она не представляла, как далеко они спустились, пока не оглянулась и не увидела огромную нить, косо уходящую все круче и круче вверх, в темноту. За ними гналось нечто, кишащая орда крохотных паукообразных фигурок, карабкающихся по всей окружности нити, не важно, сверху, с боков или снизу. Они были еще во многих ярдах от дроу, но даже с такого расстояния Халисстра могла сказать, что эти чудовища размером с огра, а быстрота их передвижения уж точно не сулила ничего хорошего.

— Не нравится мне все это, — сказал Рилд.

— Мне тоже, — согласилась Квентл. — Фарон, есть у тебя наготове заклинание, которое сможет преградить им путь?

Мастер Магика покачал головой:

— Боюсь, что любое из них может повредить нить, а мне почему-то совсем не хочется этого делать. Я бы вместо этого предложил заклинание полета, чтобы мы смогли покинуть эту нить и перебраться на следующую, или же просто можно было бы спуститься на ту нить, что под нами, с помощью левитации.

Он указал на тонкую, почти невидимую паутину далеко внизу и чуть в стороне.

— Побереги магию, — решила Квентл. — Та паутина сгодится. Господин Агрит, понесете Вейласа и Данифай.

Она устремилась к краю гигантской нити, на которой они стояли, и прыгнула в темноту. Один за другим остальные последовали за ней. Халисстра отважилась еще раз взглянуть на стремительно надвигающийся на них ужас и поспешила за жрицей Бэнр. Она подобралась к изогнутому краю чудовищного каната и соскользнула во тьму.


Три дня спустя после своей победы у Столпов Скорби и на двадцать миль ближе к Мензоберранзану Нимор стоял у входа в Ластрэм, баснословно богатую мифриловую шахту. Сразу от входа ее клиновидный свод взмывал вверх на сотни футов, одновременно расширяясь по мере подъема, но дно пещеры было завалено обломками огромных камней. Шахтеры — рабы и солдаты Дома Хорларрин, по крайней мере, так полагал Нимор, — побросали свои инструменты и жилища перед лицом наступающей армии дергаров, унося с собой столько драгоценного мифрила, сколько смогли. Нимор глянул наверх, в узкую черную щель над головой.

Мифриловая шахта служила неплохим элементом декорации, но это была лишь одна из причин, почему он оказался здесь. Ластрэм находился между армией Граклстаха и воинством Каанира Вока. Дергары располагались левее и наступали на юго-западные окрестности Мензоберранзана, а танарукки совершали марш-бросок справа и приближались к нему с юго-запада. Армия дроу отступала перед ними, спеша удрать в относительную безопасность родного города. Мантия Мензоберранзана — огромный венец из сплетающихся пещер и туннелей вокруг города — предоставляла вторгшемуся неприятелю тысячи путей, по которым можно было подобраться к городским окраинам.

Разумеется, верховные матери не оставили свои дальние владения вовсе без всякой защиты. Нимор перевел взгляд вниз, на зеленые осколки одного из гнусных нефритовых пауков, огромных магических каменных големов, защищающих подступы к городу. Обломки у его ног еще курились едким черным дымом — результат действия горючих горшков, пламя которых сжигало камни, уничтоживших паука несколько часов назад. Это были хитроумные и смертельно опасные механизмы, но без помощи владеющих магией жриц, которые обрушили бы на захватчиков всяческие ужасные кары и напасти, нефритовых пауков было недостаточно, чтобы остановить две наступающие армии.

«Когда же от великолепных замков Мензоберранзана останутся лишь такие вот обломки, как от этой штуки?» — подумал Нимор.

Размышления Священного Клинка прервал топот дворфов и отчаянный скрежет железа по камню. Прибыл бронированный экипаж кронпринца Хоргара Беспощадного Призрака в сопровождении удвоенной охраны из Каменных Стражей, личной гвардии повелителя. Нимор поморщился от раскатившегося эхом грохота, создаваемого солдатами-дергарами.

«Такое впечатление, будто они притащили с собой стук молотов и шум родного города», — подумал он.

Нимор отряхнул тунику и пошел встречать своего союзника.

— С прибытием, кронпринц Хоргар. Я рад, что вы удостоили вниманием мою просьбу о встрече.

Повелитель дергаров распахнул бронированную дверь кареты и ступил на дно пещеры. Маршал Борвальд следовал на шаг позади, его изувеченное шрамами лицо скрывал огромный стальной шлем.

— Я искал вас, Нимор Имфраэззл, — ответил Хоргар. — Вы исчезли, проведя наш авангард в этот лабиринт туннелей. Интересно, что это у вас за дела, которые важнее, чем штурм Мензоберранзана?

Победа превратила неизменный пессимизм кронпринца в нечто вроде свирепой жажды новых успехов, и лэрды Хоргара разделяли настроение своего правителя. Если раньше при виде ассасина появлялись хмурые гримасы и угрюмое бормотание, то теперь лэрды Граклстаха встречали его появление сердитыми кивками и открыто завидовали его успеху.

— Ну что вы, кронпринц, мои дела как раз были связаны с предстоящим штурмом, — рассмеялся Нимор. Он ногой отшвырнул прочь нефритовый осколок уничтоженного голема. — После того как я научил ваших людей, как расправляться с этими штуками, мне показалось, что у вашей армии дела идут неплохо, и я взял на себя смелость доложиться своему начальству и разведать, как обстоят дела в городе.

Принц дергаров задумчиво насупился.

— Вы позволили себе затеять опасную игру с танарукками, — сказал Хоргар. — Вы же знаете, что они с тем же успехом могли обратиться против нас, что и против мензоберранзанцев.

— При обычных условиях — возможно, но сейчас в воздухе пахнет победой. У меня на это нюх, у Каанира Вока тоже, и, думаю, вы тоже это чувствуете. Мы оказались в таком положении, что можем теперь совершить множество великих дел.

— Пустые банальности, Нимор, — проворчал серый дворф.

Он сложил на груди толстые руки и выжидающе уставился в темноту. Вскоре из мрака донеслись шарканье и сопение, сопровождавшие быстрые тяжелые шаги.

В пещеру вломилась дюжина танарукков, неся на мохнатых плечах железный паланкин размером с небольшую карету. Свирепые красные глаза горели ненавистью, могучие лапы сжимали топоры и булавы. Серые дворфы и склизкие твари уставились друг на друга, нервно бормоча что-то и схватившись за оружие.

Дверца паланкина со скрипом отворилась, и из кресла медленно поднялся Каанир Вок. Повелитель танарукков был великолепен в своих темно-красных с золотом доспехах, от его чешуйчатой кожи и решительного лица веяло такой силой и обаянием, с которыми Хоргар, со свойственными дергарам наглостью и подозрительностью, соперничать никак не мог. Следом грациозно появилась демоница Алиисза, расправляя крылья. Наконец, из экипажа полководца выбрался Заммзит.

— Итак, я пришел, — глубоким голосом произнес Каанир. Он внимательно оглядел серых дворфов, а следом и Нимора. — Мы заставили темных эльфов беспорядочно отступить в город. Как мы будем заканчивать это дело? И, что еще важнее, как станем делить добычу?

— Делить добычу? — проскрежетал Хоргар. — Не думаю. Тебе не удастся урвать кусок после того, как мои воины сделали всю тяжелую работу у Столпов Скорби. Тебе по справедливости заплатят за помощь, но не смей заявлять права на мою победу.

Красивые брови Каанира гневно сошлись на переносице.

— Я не нищий, взывающий к твоей щедрости, дворф, — бросил военачальник танарукков. — Без поддержки моего войска ты все еще шаг за шагом пробивался бы к Мензоберранзану.

Хоргар начал было сердито говорить что-то в ответ, но Нимор быстро встал между кронпринцем и Властителем Со Скипетром и вскинул руки.

— Господа! — выкрикнул он. — Мензоберранзан сможет победить вас в одном-единственном случае: если вы обратитесь друг против друга. Если вы будете сотрудничать, если по-умному объедините свои усилия, город падет.

— В самом деле, — поддержал Заммзит. Невзрачный ассасин стоял возле паланкина, кутаясь в черный плащ. — Что толку делить добычу, когда город еще не завоеван. Еще бессмысленнее — допустить, чтобы дележка помешала захватить его.

— Возможно, это и так, — признал Каанир, скрестив могучие руки на широкой груди, — но я не желаю, чтобы про меня забыли при разграблении города. Это вы убедили меня прийти сюда, ассасины.

— И меня тоже, — прогремел Хоргар, — и еще Аграч-Дирр. Я подозреваю, что этот ваш хваленый Дом тоже будет настаивать на выполнении вами обязательств перед всеми тремя союзниками. Интересно, кого из нас вы собираетесь предать?

Впервые Нимору подумалось, что, возможно, он натравил на Мензоберранзан слишком много врагов разом. В конце концов, такова была сущность дипломатии в Подземье. Ни один союз не существовал ни мгновения дольше, чем требовалось.

К удивлению Нимора, спасла его Алиисза.

Демоница прижалась к боку Каанира и сказала:

— Он не выполнит того, что обещал каждому из вас, покуда город стоит. Как он сможет это сделать? Если вы не сумеете договориться, мы все с пустыми руками отправимся по домам.

Нимор благодарно поклонился, сделав над собой значительное усилие, чтобы не позволить взгляду задерживаться на Алиисзе слишком долго, когда она стоит рядом с Кааниром. Он почему-то сомневался, что она поделилась со своим повелителем некоторыми подробностями визита в Граклстах, и не хотел давать Воку ни малейшего повода проявлять любопытство.

— Мудрость госпожи Алиисзы столь же велика, сколь и ее красота, — сказал он. — Чтобы избежать споров, я предлагаю вот что: Хоргару — пять десятых богатства, людей и территорий Мензоберранзана; Кааниру Воку — три десятых; и моему собственному Дому — две десятых, из которых я рассчитаюсь по договору с Аграч-Дирр. Окончательное обсуждение и одобрение условий — когда Мензоберранзан станет нашим, разумеется.

— Моя армия вдвое больше войска танарукков, так почему он получит больше половины от моей доли? — возмутился Хоргар.

— Потому что он здесь, — ответил Нимор. — Если угодно, Хоргар, забирайте свою армию и идите домой, но, прежде чем уйти, оглянитесь вокруг. Мы стоим в Ластрэме, мифриловых копях Дома Хорларрин. Мензоберранзан владеет множеством подобных сокровищ, а его дворцы и подвалы набиты богатством, копившимся пять тысяч лет. Если вы не станете сражаться, то не получите ничего.

Это было второй причиной, по которой Нимор выбрал местом для переговоров Ластрэм. Он служил соблазнительным напоминанием о главном призе, ожидающем впереди.

Глаза Хоргара потемнели, но принц дергаров отвернулся, озирая расселину и темнеющие рядом штольни. Маршал Борвальд склонился поближе и прошептал что-то кронпринцу, остальные лэрды тоже перешептывались между собой. Через минуту Хоргар засунул пухлые ладони за пояс и прочистил горло.

— Что ж, ладно. Мы согласны, при условии дальнейших переговоров. И как вы намерены овладеть городом?

— Вы раздавите Мензоберранзан между двумя своими армиями, — ответил Нимор. — Учитывая вашу победу у Столпов Скорби, подданные Ллос готовы должным образом встретить вашу атаку, но благодаря этому лабиринту туннелей вокруг города они не могут знать, откуда вы ударите. Это означает, что мензоберранзанцам придется держать наготове значительные силы где-нибудь неподалеку от центра города, чтобы отразить угрозу, откуда бы она ни исходила. Карательный Легион и станет такой угрозой, а когда мы вынудим дроу ввязаться в схватку, армия Граклстаха пойдет в наступление и ворвется в город.

— Неплохой план, — заметил Каанир Бок. — Ясно, однако, что мензоберранзанцы, учитывая ситуацию, должны ожидать от нас этого. Они будут очень осторожны, решая, посылать ли войско навстречу той или иной опасности.

— Ну да, — вставил Хоргар. — И как теперь выманить их из норы, после того как вы научили их осторожности у Столпов Скорби?

Нимор улыбнулся. От него не укрылось, что Хоргар и Каанир обсуждают тактические вопросы захвата Мензоберранзана, вместо того чтобы ссориться из-за предполагаемых плодов своих усилий.

— В этом отношении мы с братьями постараемся помочь, — сказал он. — Нас не слишком много, но мы хорошо подготовлены, и, господа, вы забыли о Доме Аграч-Дирр.

Хоргар и Каанир обменялись кивками и даже улыбками.

«Готовься хорошенько, Мензоберранзан, — подумал Нимор. — Я иду».


— В жизни не думал, что на свете столько демонов, — проворчал Рилд. Он оперся на Дровокол, наблюдая, как огромное жирное существо с крыльями летучей мыши по спирали медленно опускается во тьму, тщетно пытаясь лететь после того, как одно из его крыльев пострадало от ударов огромного меча Мастера Оружия. Рилд выпрямился и провел по бровям тыльной стороной ладони. — Становится жарко, даже слишком. Надеюсь, мы уже недалеко от того, что ищем.

Халисстра и остальные стояли тут же, согнувшись пополам от приступа рвоты или дрожа от усталости, причиной чему были вонь вокруг и отчаянное напряжение. Долгие часы, как им казалось, они продолжали с боем пробивать себе дорогу вниз, нить за нитью. Порой им удавалось спуститься на целые мили по опустевшим канатам или по таким, где не было ничего, кроме трупов, но все чаще и чаще дроу натыкались на живых и голодных демонов. Большинство инфернальных существ очертя голову бросались в бой, словно всякий разум вовсе покинул их, но у некоторых хватало сообразительности использовать против незваных гостей свои незаурядные магические способности.

Обитатели Паутины Демонов при помощи клыков, когтей, жал и ужасной магии рвали и трепали отряд дроу. Не помогало делу и то, что Квентл приказала Фарону беречь заклинания, так что каждой новой атаке тварей компания темных эльфов противостояла с помощью стали, а не магии.

— Берегите дыхание, господин Агрит, — сказала Квентл. Она медленно распрямилась из боевой стойки. На плетке ее запеклась кровь множества демонов. — Мы должны спешить.

Они не прошли и сорока ярдов, как их нить задрожала и снизу показалась огромная когтистая лапа. Здоровенный демон с бизоньей головой и грязной грубой шерстью, покрывающей плечи и спину, вскарабкался на нить откуда-то с невидимой нижней стороны паутины и вызывающе взревел.

— Гористро! — выкрикнул Фарон. — Во имя Абисса, что эта тварь делает здесь?

— Какой-то заблудившийся любимчик Ллос, не иначе, — отозвался Тзирик.

Жрец Варауна принялся выпевать заклинание, а остальные кинулись в бой. Прежде чем монстр сумел подняться на ноги, Вейлас всадил в него, по меньшей мере, три стрелы, их черные древки торчали из плеч и толстой шеи существа, словно булавки из подушечки для иголок. Гористро захрапел от боли и ярости и огромной ручищей сгреб труп небольшого паукообразного демона, валявшийся неподалеку. Чудище запустило трупом в Вейласа, угодив в проводника как раз в тот момент, когда тот полез в колчан за новыми стрелами. От удара Вейлас пошатнулся, оступился и соскользнул к самому краю нити, ругаясь на нескольких языках.

Рилд кинулся вперед, высоко вскинув Дровокол, Квентл не отставала от него. Халисстра и Данифай осторожно пытались обойти существо сбоку, насколько это было возможно на узкой нити, надеясь окружить его со всех сторон.

Тзирик закончил свое заклинание и низким раскатистым голосом выкрикнул слова силы, и вокруг монстра закружился огромный диск с вращающимися лезвиями. Клинки вонзились в тело существа, брызнула кровь, но чудовище продолжало наступать.

— Чем можно остановить эту тварь?! — прокричала Халисстра. — Есть у него какие-нибудь слабые места?

— Оно глупое, — отозвался Фарон. — На самом деле, почти безмозглое. Не ввязывайтесь в обмен ударами с ним.

Маг взмахнул рукой и запустил в монстра сверкающий зеленый луч, который вгрызся в грудь гористро, а Тзирик двинулся на помощь к Рилду и Квентл. Мастер Оружия и верховная жрица нападали и наносили удары по туловищу и брюху чудовища, уворачиваясь от страшных огромных кулаков. Один удар вскользь задел Квентл и бросил ее на четвереньки, но она сумела отпрянуть, не дожидаясь, пока чудовище прикончит ее.

— Нееее глуууупооооее! — проревел гористро.

Существо подняло оканчивающуюся копытом ногу и топнуло по нити с такой поразительной силой, что вся многомильная струна загудела, словно живая. От удара все дроу подлетели в воздух, но и гористро не сумел рассчитать последствия своего мощного топанья, поэтому тоже оказался в воздухе. Чудовищный демон неловко плюхнулся на бок и соскользнул с нити, уцепившись когтями одной лапищи за ее край. Он дергался и брыкался, раскачивая нить все сильнее.

Квентл поднялась с дрожащей поверхности и, покачиваясь, прошла мимо руки чудовища и оказалась напротив его лица. Одним рассчитанным движением она хлестнула монстра по похожему на бусину глазу своей змееголовой плетью, и тот лопнул, выбросив струю тошнотворной крови. Гористро взвыл от боли и отпрянул, выпустив струну и устремляясь в бездну. Его вопли ярости были слышны еще долго, затихая по мере того, как он удалялся от них. Квентл не потрудилась проследить взглядом его падение. Вместо этого она обернулась к остальным.

— Поднимайтесь, — раздраженно бросила она. — Мы теряем время.

Халисстра встала и огляделась по сторонам. Вейлас уже вскарабкался обратно после опасного падения к самому краю нити. Данифай тоже поднялась на ноги. Они последовали за Квентл, поскольку настоятельница Арак-Тинилита сразу же снова двинулась вниз по струне нетерпеливым, размашистым шагом. Халисстра слишком устала, чтобы долго выдерживать такую скорость, но еще меньше сил у нее осталось для спора с неистовой жрицей, поэтому она просто стиснула челюсти и терпела.

Они достигли дна — почти.

Некоторое время спустя они заметили, что другие нити все больше сближаются с той, по которой они шли, и Халисстра поняла, почему. Внизу под ними висело гигантское кольцо паутины, во много раз толще любой из серых нитей, стягивающее концы всех нитей воедино. Кольцо было столь огромным, что Халисстра едва могла вообще разглядеть, что оно закругляется. В центре его что-то было — гигантское черное сооружение или нечто вроде островка, повисшего посреди чудовищной паутины. Дроу замерли, оглядывая эту картину, пока Вейлас не нарушил молчания.

— Это оно? — негромко спросил он.

— Вход во владения Ллос, — ответил Тзирик, — лежит где-то внутри этого кольца.

— Ты уверен? — спросил Рилд.

— Я уверена, — ответила за жреца Квентл.

Она не оглядывалась и не колебалась, но просто пошла дальше все тем же твердым шагом.

По мере того, как нить приближалась к центральному кольцу, она становилась все более пологой и толстой, и впервые за показавшиеся им бесконечными часы и мили компания почувствовала, что идет по чему-то похожему на горизонтальную поверхность, а не скользит вниз по натянутому канату. Появились новые трупы демонов и пауков, некоторые наполовину зарылись в паутину, словно упали с немыслимой высоты, — как оно, скорее всего, и было.

Путники достигли плотного кольца и пересекли изрядный кусок паутины, после чего обнаружилось, что сооружение в центре — это что-то вроде огромного каменного храма, причудливое строение из блестящего черного обсидиана диаметром несколько миль. Заостренные каменные контрфорсы парили над бездонной пропастью, и концы паутины были прикреплены к ним. Храм окружали бескрайние мрачные площади из гладкого камня, настолько огромные, что могли бы вместить целые города. Компания молча наметила курс на один из колоссальных контрфорсов и двинулась к цели.

Халисстра почувствовала, что дрожит, не от изнеможения, но от смеси ужаса и исступленного восторга, поскольку она поняла, что скоро должна предстать пред испытующим взором живого воплощения Ллос.

«Я достойна этого, — сказала она себе. — Должна быть достойна».

Демонов, которые досаждали им во время спуска по нити, черный храм, похоже, не интересовал. Во всяком случае, ни один из монстров не стал преследовать дроу, когда они сошли с нити. Впервые за долгое время темные эльфы просто шли вперед, пересекая огромную наружную, площадь, а стены храма все приближались и приближались, их уже можно было рассмотреть во всех мрачных подробностях.

Квентл повела их к острым краям пролома в циклопической стене, к гигантской расселине, бывшей, должно быть, портиком храма. Время от времени они проходили мимо каких-то странных неживых фигур больших паукообразных существ, казавшихся высеченными из мягкого черного камня. Как ни странно, эти окаменевшие фигуры делались все меньше и меньше по мере того, как дроу приближались к расселине. Халисстра выбросила эту загадку из головы, сосредоточившись лишь на стоящей перед ней цели.

Наконец они добрались до входа в храм и заглянули внутрь. На них смотрело огромное лицо, лицо потрясающе красивой эльфийки, черты ее были спокойны и неподвижны, словно она погрузилась в созерцание. Вырезанное из прекрасного черного камня изображение лика Паучьей Королевы перегораживало проход от края и до края. Лишь в ее полуприкрытых веками глазах была жизнь. Безучастно взирающие на стоящих перед нею крохотных просителей глаза Ллос сверкали злым, дьявольским ликованием, относящимся исключительно к каким-то далеким, неведомым им мыслям или событиям.

Дроу замерли, глядя вверх с изумлением и ужасом, и Квентл распростерлась перед изображением своей богини. Халисстра и Данифай немедленно присоединились к ней, бросившись ниц на холодный черный камень. Даже мужчины упали наземь, лицами вниз, отведя взгляды. Тзирик, как жрец Варауна, ограничился тем, что преклонил одно колено и почтительно опустил взгляд. Он не служил Королеве Паутины Демонов, но и он, и его единоверцы, несомненно, признавали ее божественность.

— Великая Королева! — воззвала Квентл. — Мы пришли из Мензоберранзана, чтобы умолять тебя вернуть благосклонность нашим жрицам! Наши враги посягают на твой священный город и грозят твоим слугам гибелью. Мы смиренно молим тебя научить нас, что мы должны сделать, чтобы увидеть одобрение в твоих глазах. Даруй нам вновь свою святую силу, и мы будем охотиться на твоих врагов, пока кровь их не затопит Подземье, а ты не пресытишься их душами!

Лик безмолвствовал.

Квентл долго ждала, все еще распростершись на камне, потом облизнула губы и вновь обратилась с молитвой. Халисстра и Данифай присоединили свои мольбы к ее, и они упрашивали и молили богиню, произнося все молитвы, все заклинания, все основы вероучения, которым их когда-либо учили, ползая и пресмыкаясь на пороге храма. Мужчины просто ждали, все еще распростершись на черном камне. Некоторое время спустя Тзирик отошел в сторонку и сел спиной к лицу богини, общаясь с собственным богом. Халисстра не обратила на него внимания и продолжала свои мольбы.

И все же лик не отвечал.

Три жрицы продолжали свои молитвы, должно быть, часами, но наконец, Квентл решительно выпрямилась и прямо взглянула на изображение Ллос.

— Довольно, сестры, — сказала наставница Арак-Тинилита. — Богиня явно не удостоит нас ответом на этот раз.

— Возможно, мы пришли не туда, — предположил Фарон. — Может, надо идти дальше, чтобы вы сумели донести до нее свои молитвы.

— Дальше идти некуда, — сказал Тзирик, вновь присоединяясь к ним. — Вараун сообщил мне, что это единственное место, где можно попасть во владения Ллос из Абисса. Если она отказывается слушать вас здесь, на этом Уровне, она не услышит вас больше нигде.

— Но почему она продолжает игнорировать нас? — горестно спросила Халисстра. Она с трудом поднялась на ноги, сердце ее изнемогало от страстной веры. После всего, что случилось — гибели ее Дома, уничтожения ее города, всех трудностей пути, — стоять перед храмом Ллос и видеть, что на тебя не обращают внимания, было просто непостижимо. — Что еще должны мы сделать?

Тзирик пожал плечами:

— Я не могу ответить на этот вопрос.

— Видно, и Ллос тоже не может, — сказала Халисстра.

Она проигнорировала неодобрение и страх, промелькнувшие на лице Квентл, и гневно шагнула вперед, встав вплотную перед возвышающимся над нею лицом.

— Услышь меня, Ллос! — закричала она. — Ответь мне! Чем заслужили мы твое недовольство? Где ты?

— Разговаривай почтительно! — прошипела Квентл, округлив глаза от ужаса.

Рилд дрогнул было, но сумел найти в себе силы и сделать пару шагов вперед.

— Госпожа Меларн… — начал он. — Халисстра, пойдем отсюда. Ничего хорошего…

— Ллос! — завопила Халисстра. — Ответь мне, Абисс тебя побери!

Она накинулась на холодное каменное лицо с кулаками, выплескивая все свое разочарование, весь гнев. Разум ее опустел, животная ярость взяла верх над рассудком. Она выкрикивала проклятия своей богине, колотила по невозмутимому лицу, пока сбитые кулаки не начали кровоточить, и все же ответа не было. Некоторое время спустя она, рыдая, привалилась к холодному камню, руки ее ослабели и повисли. Словно потерявшийся ребенок, она выплакивала всю боль, накопившуюся в сердце.

— Почему? Почему? — Все, что могла она выдавить сквозь рыдания. — Почему ты покинула нас? Почему ненавидишь нас?

— Ты богохульствуешь, — произнесла Квентл, сурово и неодобрительно. — Или у тебя уже вовсе не осталось веры, Халисстра Меларн? Богиня заговорит, когда сочтет нужным.

— Ты действительно все еще веришь в это? — пробормотала Халисстра.

Она отвернулась и отдалась слезам, не заботясь больше о том, что подумает Квентл, или Данифай, или все остальные. Она получила свой ответ от Ллос.

— Слабачка… — расслышала она шепот Квентл.

Тзирик, стоящий чуть поодаль от остальных, вздохнул и сказал:

— Что ж, полагаю, тут ничего не поделаешь. Ллос не соизволила прервать свое молчание ради вас, так что теперь я должен кое-что предпринять.

Он вскинул руки и сделал целую серию сложных пассов, бормоча зловещие слова силы. Воздух затрещал от скопившейся энергии. Глаза Квентл расширились, когда она поняла, какое заклинание произносит жрец Варауна.

— Остановите его! — взвизгнула она, развернувшись, чтобы оказаться со жрецом лицом к лицу.

Она кинулась вперед, замахиваясь смертоносной плетью, но Данифай метнулась следом и поймала ее руку.

— Осторожно! — прошипела Данифай. — Наши тела все еще лежат в крепости Минауф.

— Он создает врата! — огрызнулась Квентл. — Здесь!

— Что ты делаешь, Тзирик? — с некоторой тревогой спросил Фарон.

Маг отступил на шаг и приготовил было защитное заклинание, но предупреждения Данифай оказалось достаточно, чтобы Фарон заколебался, не решаясь вмешиваться.

Рилд и Вейлас тоже замерли, не зная, что будет, если они причинят вред жрецу, заклинание которого привело их к порогу Ллос. Мастер Мили-Магтира и наемник выхватили оружие и остановились.

— Фарон, что нам делать? — спросил Рилд. Прежде чем маг успел ответить, Тзирик окончил заклинание. Раздался ужасающий треск, и в воздухе рядом со жрецом Джэлр появилась большая черная трещина.

— Я здесь, мой господин! — прокричал он в дыру. — Я стою перед ликом Ллос!

И из глубин тьмы внутри трещины голос неописуемой силы и ужасающей мощи ответил:

— Хорошо. Я иду.

Тьма словно зашевелилась, и из щели шагнул некто, ростом и обличьем похожий на стройного, изящного мужчину-дроу, но это явно был кто-то иной. Одетое в черную кожу, в пурпурной маске, закрывающей лицо, существо излучало некую мистическую силу, его силуэт вибрировал от этой внутренней мощи. Даже Халисстра, погруженная в свои страдания и сидевшая спиной к остальным, резко обернулась, словно почувствовав появление существа. С надменной непринужденностью оно оглядело площадь из гладкого камня и черный храм.

— Как я и думал, — сказало существо Тзирику, распростершемуся у его ног. — Поднимись, сын мой. Ты все сделал правильно и помог мне проникнуть в это место, куда я не был допущен.

— Я только делал все, как вы приказывали, Господин В Маске, — ответил Тзирик, медленно вставая.

— Тзирик, — выдавила Квентл сдавленным голосом, — что ты натворил?

— Он открыл для меня врата, — с жестокой улыбкой ответило существо, которое могло быть только богом. — Разве ты не узнала сына твоей богини, жрица Ллос?

— Вараун, — выдохнула Квентл.

Бог скрестил руки на груди и зашагал прочь от компании мензоберранзанцев, навстречу прекрасному каменному изваянию, разом позабыв о смертных. Он легонько взмахнул левой рукой, словно прогоняя птицу, и Халисстру, все еще сидевшую, съежившись, рядом с ликом, грубо отшвырнуло прочь. Она, вращаясь, пролетела по воздуху и тяжело рухнула футах, по меньшей мере, в тридцати от него, перекувырнувшись на рифленых черных плитах площади.

— Дорогая матушка, — сказал Вараун, обращаясь к лику, — ты сделала глупость, позволив себе оказаться в таком положении.

Бог вдруг начал расти, исходящее от него сияние тоже усиливалось по мере того, как он становился выше любого великана, сравниваясь ростом со своей мишенью. Он вскинул руку, и в ней появился взявшийся ниоткуда черный сверкающий меч, сотканный из теней, размером под стать его росту.

Халисстра, лежащая на расстоянии полета копья, застонала и подняла взгляд от холодного камня, на котором валялось ее налитое болью тело. Мензоберранзанцы застыли в нерешительности. Тзирик, наоборот, самодовольно наблюдал, как Вараун с мечом в руке взмыл в воздух, чтобы встретиться взглядом с Ллос. С рассчитанной неспешностью Господин В Маске замахнулся мечом из теней, маска его исказилась от ненависти.

И Вараун со всей своей божественной силы ударил по лику Ллос.