"Сладкий обман" - читать интересную книгу автора (Бернард Рене)Глава 20– Ты похож на дьявола, Рэндалл. – Очень мило с твоей стороны, – криво усмехнулся Алекс. – Это же рождественский бал, Алекс, – смело продолжал Дрейк, открыто наслаждаясь возможностью высказать свое мнение. – Разве ты не пригласишь какую-нибудь красавицу потанцевать? – Может, тебе пора поболтать с другими гостями? – Рождаются сплетни о состоянии твоего здоровья, Алекс, ты чахнешь на глазах. Скоро начнут заключать пари. Если дело в женщине, я очень рекомендую тебе разрешить вопрос или заставить себя побольше есть. – С моим здоровьем все в полном порядке, – Алекс беспокойно заерзал на стуле, – я не чахну. – Повторяй это перед зеркалом, если хочешь выглядеть убедительно, Святой Алекс. – Дрейк пригубил бренди. – Теперь признавайся. – В чем я должен признаваться? – Алекс смотрел на огонь камина. Ему хотелось оказаться сейчас за сто миль отсюда. – Что я слишком поздно получил хороший урок? Нет оправдания человеку, который жертвует любовью, чтобы избежать угрозы скандала. – Неплохая мысль, так можно и прославиться. – Дрейк вздохнул. – Ты для этого подходишь как нельзя лучше. – Лучше сгореть на костре, дружище. – Достойная кончина для святого, Алекс, – сухо заметил Дрейк. Алекс округлил глаза. – Мне кажется, для одного вечера я получил от тебя достаточно сочувствия. – Он расправил плечи, выпрямился, готовясь уйти. – Спасибо за приглашение, ваша светлость. Пожалуйста, передайте вашей очаровательной жене, что мне было приятно вновь встретиться с ней. – Значит, она того не стоит? – Прости? – Алекс замер на стуле. – Не стоит того, чтобы пережить скандал? Та женщина, о которой ты тоскуешь несколько последних месяцев. Ты это имел в виду? – Нет. – Алекс возмущенно встал. – Она решительно стоит этого, и если бы у меня был выбор, ничто не помешало бы мне это доказать. – Он суетливым жестом стал поправлять жилет, чтобы хоть чем-то занять задрожавшие руки. Дрейк тоже встал, его поза была более непринужденной и естественной. – Не торопись обижаться, Алекс, я просто задал честный вопрос. Алекс сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Конечно, с его стороны было глупо накидываться на Содертона. – Дело не в вопросе. Мне просто не хотелось бы говорить на эту тему. Дрейк покачал головой, поднимая бокал с бренди. – Советую немного погоревать о потере и сосредоточиться на тех наслаждениях, которые ты получишь, когда добьешься своего. Алекс рассмеялся и почувствовал, как напряжение покидает его тело. – Мой друг стал философом. Женитьба сделала тебя мягче, Дрейк. – Возможно. – Вы так быстро покидаете нас, лорд Коулвик? Алекс обернулся и увидел подошедшую герцогиню. – Боюсь, что да. – Здесь присутствует молодая леди, с которой я хотела вас познакомить. Однажды она оказала мне большую услугу. – Мерриам взяла Алекса за руку. – Она недавно вернулась в Англию на зимний сезон. Я слышала, она из хорошей семьи, хотя подробности мне неизвестны. Родилась за границей, родители, к сожалению, ушли из жизни. Я уверена, она вам понравится. – Простите меня, ваша светлость, но если вы превратились в сваху, то я определенно должен уйти. – Алекс поклонился и поцеловал ее руку. – Дрейк оказывает на вас ужасное влияние, Мерриам. Должен предупредить вас… Веселый смех в зале заставил его замолчать на полуслове. Показалось, что время внезапно остановилось. Он изумился мелодии женского смеха, который звучал как приглушенные колокольчики, повернулся и убедился в том, что казалось ему невозможным. – Это должно быть интересно, – громко произнес за его спиной Дрейк. Алекс не обратил на него никакого внимания. – Представьте меня, ваша светлость. Мерриам удивленно посмотрела на него, глаза искрились весельем: – Вы уверены? Нет, если вам надо идти… Алекс твердо взял ее за руку и повел через зал к объекту своего внимания. В платье из ярко-зеленого бархата, выгодно подчеркивавшее привлекательные изгибы ее тела, с копной рыжих кудряшек, которые отливали медью в свете ламп, Джоселин была как рождественская сладость. Внимание Алекса привлек знакомый блеск камней на оголенных плечах и шее, и он почувствовал, как что-то оборвалось в душе. Раскрасневшаяся и привлекательная, она улыбалась ему так, словно все это время ожидала его. – Лорд Коулвик, позвольте представить вас мисс Джоселин Толливер. – Мерриам едва заметно улыбнулась уголками губ. – Мисс Толливер, лорд Коулвик очень хотел познакомиться с вами. – Спасибо, я польщена. – Джоселин присела в реверансе, потом повернулась, чтобы представить упрямого вида даму справа от себя: – Позвольте представить вам мою компаньонку миссис Кларк. Все мысли Алекса были словно окутаны какой-то дымкой. – Мисс Толливер, могу я пригласить вас на следующий танец? Джоселин кивнула, и миссис Кларк не успела даже глазом моргнуть, как Алекс повел мисс Толливер в танцевальный зал. Ни слова не говоря, он обнял ее. Для него не было никого и ничего в этом мире, кроме красавицы в его объятиях. Мелодия вальса доносилась до него, словно через стеклянные стены, но Алекс постарался не сбиться с ритма, когда они закружились в танце. В голове у него вертелась одна мысль, – подхватить ее на руки и унести из дома Содертонов. Или просто увести ее в первую попавшуюся пустую комнату, которую можно здесь найти. Наконец они разговорились. – Откуда? – Из Франции, – тихо ответила Джоселин, не сводя с него глаз. – Мне нужно было приданое. – Получила? – Алекс наклонился к ней ближе, его дыхание щекотало ей ухо и вызывало дрожь в теле. – Ты похудел, Алекс. Он улыбнулся: – Ты тоже, но стала еще прекраснее, Джоселин. – Я была удивлена, когда узнала, что ты остался в Лондоне на зиму. – Деклан с моей сестрой захотели остаться в деревне. А я – не очень подходящая компания для влюбленных. – Мистер Форрестер и твоя сестра? Правда? – Вряд ли это попало в газеты, поскольку Уодли смиренно согласился на развод. Да их бы и не беспокоило, если бы он выразил несогласие. А я решил, что лучше уехать в город, здесь я мог продолжать изводить Рамиса расспросами о тебе. – Он бы никогда не рассказал тебе, куда я уехала. – Он и не рассказал, – подтвердил Алекс со страдальческой улыбкой на губах. – Теперь, когда я снова нашел тебя, ради тебя же я постараюсь ненавидеть его чуточку меньше. – Если бы он не предложил взять «Колокольчик» в свои руки… – Я же сказал, что постараюсь ненавидеть его чуточку меньше. – Алекс тихонько сжал ее руку, кружась в танце среди других пар. Джоселин сначала довольно вздохнула, но вдруг стала серьезной. – Ты слышал, что поймали убийцу Джилли? – Слышал. – Алекс постарался увлечь ее подальше от чужих ушей. – Кузен Сюзанны. Я сразу понял, что это правда. Когда нашли Джиллиам, Сюзанна пронзительно кричала, что это она должна была оказаться на ее месте. И ее слезы… Даже Изабель отметила, как странно все это выглядело. Сюзанна, должно быть, видела его и все сопоставила. Я даже не могу представить, какой ужас она пережила! – Я думаю, его все время преследовали навязчивые идеи о ней. И когда она покинула таверну и уехала в Лондон, это только ухудшило ситуацию. Он заявил, что ее похитили и развратили. Газеты сообщили, что он, отыскав и убив ее, хотел каким-то странным образом вернуть ее назад. Сюзанна не знала об этом до самого конца, пока… пока он по ошибке не принял за нее Джиллиам. – Все те невинные женщины… – Все брюнетки высокого роста. Все в красивых домах, в которые он никогда не мог попасть. Поэтому он нападал на девушек, когда они были на улице, они все… – Были похожи на Сюзанну, – закончил за нее Алекс. – Она решила остаться в «Колокольчике». – Джоселин на мгновение закрыла глаза. – Сказала, что не может представить себе другой жизни. – А я не могу представить себе жизнь без тебя, Джоселин. Скажи, что любишь меня. – Алекс замер в ожидании ответа. – Я всегда любила вас. И когда вы были праведником, и особенно когда вы были грешником, милорд. Алекс еще крепче прижал ее к себе, танцевальный зал куда-то исчез, когда он заглянул в эти удивительные зеленые глаза. Алекса пронзило острое желание поцеловать ее, и он не хотел бороться с ним. Замедлив шаги, он наклонился и коснулся губами ее виска, где бился пульс, потом по щеке скользнул к ее губам. В последнюю секунду Джоселин на дюйм отодвинулась от него. – Миссис Кларк со своим веером очень строга, лорд Коулвик. И потом… Вы понимаете, что в центре танцевального зала собираетесь поцеловать незнакомку, а? – Строга, говоришь? – Алекс дразнил ее, не сдаваясь и отказываясь отступать. – Я для этого и наняла ее, милорд. – Джоселин игриво посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц. – В конце концов, я невинное создание с большим состоянием, у меня нет родственников. Осторожность здесь не помешает. – Разве? – Алекс обхватил руками ее лицо, намереваясь удержать свое счастье, прежде чем оно могло исчезнуть опять. И в этот момент почувствовал скользящий удар веером по шее. Джоселин одарила его взглядом, словно хотела сказать «я тебе говорила», и Алекс обернулся посмотреть на нападавшего. – Миссис Кларк. – Он взял Джоселин за руку. – Не уверен, что это правильный способ вмешиваться. – Не надо мне, сэр, читать лекцию о том, что правильно. – Обмахиваясь веером, миссис Кларк отступила назад. – Вы ведете себя слишком дерзко и… – Я приношу свои извинения, миссис Кларк. – Алекс заставил себя принять серьезный вид. – Но поскольку я намерен жениться на мисс Толливер, возможно, вы простите мне мою несдержанность. – Но в-вы… Вы только что познакомились! – взвизгнула миссис Кларк, и Джоселин была вынуждена прикрыть ладошкой рот, чтобы не рассмеяться. – Это правда. – Алекс нежно приподнял пальцами подбородок Джоселин. – Но я знаю, чего хочу. Он поцеловал ее, затем наклонился, взял ее на руки и закружился по залу. Джоселин завизжала от смеха, потом прижала голову к его груди и вздохнула. – Это будет скандал, Алекс. Он уткнулся носом в ее ухо, тихо рассмеялся и прошептал: – Наконец-то! |
||
|