"Сладкий обман" - читать интересную книгу автора (Бернард Рене)Глава 12На следующий день из «Колокольчика» ушла Амелия. Все произошло так, как она хотела, без официального прощания и лишней суеты. Она взяла свои вещи и переступила порог заведения, устремившись в другой мир. Ночью она отправится на корабле в Америку, и ее жизнь в «Колокольчике» останется лишь в воспоминаниях. Джоселин попросила Рамиса сообщить новость остальным только после ухода Амелии, чтобы не было лишних вздохов. Завтрак прошел тише обычного, большинство девиц старались улыбаться и делать вид, что ничего не произошло. Их состав никогда не был постоянным, но пустовавшее за столом место Амелии удручало всех присутствующих. – Ну что ж, а я, например, намерена оставаться под этой крышей в безопасности! Похоже, этих девчонок находят только за стенами борделей, – подала голос Мойра. – Ну нет! – Джез непокорно тряхнула кудряшками. – Никто не посадит меня в клетку. Я буду уходить и приходить, когда мне хочется. Сегодня днем у меня выход с лордом Расселом, а вы можете прятаться здесь и ждать, пока ваши меха покроются плесенью. – Никто здесь плесенью не покрывается, и никто не заставляет тебя сидеть взаперти, – встряла Сюзанна. За столом началась оживленная беседа, когда Джез гордо удалилась, чтобы приготовиться к свиданию. Джоселин все это время не отрывала глаз от тарелки. Через тайные источники просочились дополнительные подробности о последнем убийстве в «Жадеите», и Джоселин не могла винить девиц за разговоры об опасностях. В газете появилась наконец небольшая заметка о случившемся, но в ней не прослеживалась связь между двумя трагедиями. Приличное общество продолжало оставаться в стороне от их неприятностей. Джоселин знала, что если остановить эти разговоры сейчас, то будет только хуже. По крайней мере, она обеспечила благополучный отъезд Амелии. Хотя подобные неприятности напрямую «Колокольчику» пока не угрожали, у Джоселин было странное чувство, что вечно так продолжаться не может. Под высоким воротничком ее утреннего платья скрывалось подаренное Алексом ожерелье с топазами. Она никому его не показывала, не желая ни с кем делиться ощущением призрачного счастья, которое дарило ей это ожерелье. Воспоминания о прошедшей ночи заглушали голоса в комнате, и Джоселин позволила себе отвлечься на мысли об Алексе. Его сдержанная манера поведения куда-то исчезала, как только он прикасался к ней, и Джоселин обожала ту жесткость и необузданность, с которой он овладевал ею. И все же в конечном счете он оставался титулованным джентльменом. Джоселин знала, что никто никогда и не подумал бы, что изысканный и вежливый лорд Коулвик позволит себе развлекаться с хозяйкой известного борделя. Когда-то она думала воспользоваться их союзом ради выгоды, но это был бы худший вариант самообмана. Она никогда прежде не использовала покровительство какого-либо клиента ради выгоды заведения. Ни для подкупа, ни для шантажа. И сейчас не станет этого делать. У нее не было намерения обманывать доверие Алекса или устраивать скандал вокруг его имени. В его присутствии она ощущала естественную легкость, чувствовала себя в безопасности и забывала о страхе. Алекс с такой заботой относился к ней. Он даже заставил Джоселин забыть о десяти тысячах фунтов. По крайней мере, пока не… Его вопрос об отце причинил ей боль. «Почему? Ну почему простой вопрос о моем происхождении так сильно ранил меня?» Аппетит Джоселин мгновенно испарился. В голове созрел ответ, и ее вновь посетило неизбежное чувство отчаяния. Это ранило, потому что подчеркивало невероятную разницу их миров. Ей стало больно, потому что хотелось ответить ему. Клятвы матери никогда снова не выходить замуж еще не гарантировали, что Джоселин появилась на свет, когда мать была замужем. Скорее всего, она была незаконной дочерью какого-нибудь покровителя матери, так называемым побочным результатом деятельности «Колокольчика». Прежде Джоселин это никогда не волновало. Но теперь все изменилось, потому что Алекс смотрел на нее с искренним беспокойством в красивых карих глазах, и она не хотела признавать, что у нее нет шанса вести себя с ним на равных. Ей было больно… «Потому что я люблю его». Джоселин резко встала. Разговоры за столом тут же стихли, а она, не сказав ни единого слова, отправилась к себе. Вслед раздались изумленные вздохи и недоумевающий шепот, но она не обратила внимания. «Пусть думают, что я расстроилась из-за ухода Амелии. Или из-за той девицы из «Жадеита». – Джоселин покачала головой. – Пусть лучше думают так, чем узнают правду. После всего того, чему я научила их, после всей той житейской мудрости, которую я раздавала им как порошки от головной боли, как же можно самой совершать такую глупость?» Ответа на этот вопрос не было. Она никак не могла привести мысли в порядок и только молилась, чтобы к приходу Алекса справиться с захлестнувшими ее эмоциями и иметь возможность надежно скрыть их от него. – Ну, что ты думаешь? Алекс внимательно смотрел на жеребца, подмечая верные признаки породы и выносливости. Рыночная площадь была заполнена лошадьми разного класса, но Деклан, естественно, выбрал самую эффектную из тех, кто будет продаваться с аукциона сегодня. Породистый жеребец был мощным и красивым, но Алекс сомневался, все ли нормально у Деклана с психикой. – Я думаю, нам надо пойти в клуб выпить что-нибудь. – Давай-давай, Алекс! Ты сам просил меня подумать о вложении денег. – Когда я давал тебе этот совет, я не имел в виду покупку скаковой лошади. – Алекс сделал несколько шагов назад, чтобы еще раз посмотреть на жеребца. – Я уверен, что говорил что-то об облигациях. Деклан нетерпеливо сложил руки на груди. – Я собираюсь разбогатеть и немного повеселиться. А ты просто завидуешь! – И чему же я завидую, по-твоему: богатству или веселью? – И тому и другому, дружище! – В конце концов, это твои деньги. – Алекс вздохнул, прежде чем продолжить. – Я должен извиниться за вчерашний вечер. Я не сомневаюсь, что Элоиза сорвала на тебе свою злость, как только я покинул театр. Спасибо, что выручил. – А для чего же иначе нужны друзья, если не для укрощения шипящих кобр. – Деклан погладил жеребца по шее. – Хотя, надо сказать, жертвоприношение совершать было бы легче, если бы ты поделился подробностями, Рэндалл. Что же такое срочное произошло, что тебе пришлось исчезнуть из театра? Алекс пожал плечами: – Прежнее обязательство. – Ты – самый обязательный человек, которого я знаю, Алекс. – Деклан внимательно посмотрел на Алекса. – Но в отличие от тебя я обычно делюсь с другом своими непристойными приключениями, сэр! Я говорил, что в «Лебеде» появилось несколько новых прелестных голубок? – Если бы у меня были такие приключения, я бы поделился с тобой, будь уверен. Но меня не интересует «Лебедь». Деклан наклонился к нему, демонстрируя секретность. – Это должно быть очень привлекательное обязательство, если тебя в последние дни практически невозможно застать дома. – Я даже не понимаю, о чем ты говоришь, Форрестер. – Давай-давай, друг! Здесь есть о чем поразмышлять, если «срочные дела» задерживают тебя на всю ночь. Алекс стоял на своем: – У меня нет настроения секретничать. – Ты просто мне не доверяешь, – с усмешкой поправил его Деклан. Алекс не удержался и улыбнулся в ответ: – Как только мне удается терпеть тебя? – Ну вот, а я планировал поделиться с тобой своим состоянием, когда этот жеребец принесет мне славу! Алекс рассмеялся: – Скорее всего, дело закончится тем, что ты будешь просить заем, чтобы покрыть расходы на его содержание. Деклан тоже разразился смехом и громко смеялся до тех пор, пока его внимание не привлекло нечто другое. – Вот за это милое создание я предпочел бы торговаться. Алекс повернул голову, чтобы посмотреть, что так увлекло Деклана, и вздрогнул от удивления, увидев знакомую красавицу в роскошном платье персикового цвета под руку с отдаленно знакомым ему мужчиной. Прежде чем Алекс успел отвлечь внимание Деклана, они с Джез встретились взглядами, и Алекс понял, что встречи не избежать. – Лорд Коулвик! – Изабель отпустила руку сопровождавшего ее мужчины и устремилась к Алексу, пробираясь сквозь небольшую толпу и привлекая внимание мужчин, проходивших мимо. – Как здорово увидеть вас так скоро! У Деклана от изумления расширились глаза. Он открыто наслаждался переменой, произошедшей во внешнем облике Алекса. – Как здорово, – повторил он слова незнакомки. – Вы должны познакомить меня, лорд Коулвик. – Если дама желает, – предложил Алекс, взглядом приказывая Джез отказаться от знакомства. – Конечно, желает. – Джез проигнорировала взгляд Алекса и мило улыбнулась Деклану. – Мистер Деклан Форрестер, – выдавил Алекс. – Мисс Изабель… Джез рассмеялась, протягивая руку: – Какой испорченный джентльмен! Мне кажется, он даже не знает моей фамилии, мистер Форрестер. Можете себе представить? – Ваша красота сбила его с толку, и он все позабыл. – Деклан склонился над ее рукой. – Вы пользуетесь ароматом жасмина, моя дорогая? – Да, – промурлыкала Джез, касаясь белоснежной кожи рукой, затянутой в перчатку. – Вам нравится? – О да! – Деклан довольно ухмыльнулся и обернулся к другу: – Аромат очень отчетливый, не так ли, дружище? Проклятие. Это было столкновение миров, которого Алекс предпочел бы избежать. Джез наклонилась ближе, в ее голосе зазвучала страстная убежденность: – Лорду Расселу нравится демонстрировать небольшое возбуждение в общественных местах. Я надеюсь, мы не испугаем лошадей. Деклан закашлялся, привлекая внимание других посетителей к их троице. – К-как очаровательно! – Вы когда-нибудь бывали в «Колокольчике», мистер Форрестер? – Джез не старалась прятать свои коготки. – Вам следует попросить своего друга захватить вас с собой в следующий раз. Теперь уж точно Деклан не сомневается в ее профессии. Алекс окинул взглядом площадь, выискивая хоть какой-нибудь повод, чтобы увести Деклана от сумасбродной девицы. Алексу не хотелось, чтобы Деклана посвятили в подробности его личных дел. Но он даже не успел сдвинуться с места, когда кошмарная ситуация приняла неожиданный оборот. Мисс Уинифред Престон стояла всего в двадцати шагах от них и, как всегда, рядом с ней с кислым выражением лица находилась ее маменька. Миссис Престон заметила лорда Коулвика, и последняя надежда Алекса поскорее исчезнуть отсюда умерла, когда эта невыносимая дама подтолкнула свое чадо в его сторону. Было понятно, что присутствие рядом с Алексом другой красавицы миссис Престон приняла как вызов. – Лорд Коулвик! Алекс посмотрел на Деклана, и его друг сразу же осознал опасность. Он немедленно переместился поближе к Джез, закрывая ее от изучающего взгляда миссис Престон. – О, миссис-Престон. – Алекс шагнул ей навстречу, стараясь остановить ее приближение. – Неожиданный… сюрприз увидеть вас обоих сегодня. – Да. Хотя я начинаю думать, что это просто судьба, чтобы вы с Уинифред лучше узнали друг друга. Куда бы мы не пошли, там – вы. – Улыбка миссис Престон дрогнула, когда Джез обошла Деклана и присоединилась к их кругу. – Уинифред как раз говорила, что надеется снова увидеть вас. – Мама! – Мисс Престон была явно смущена, и Алекс подумал, кто из них двоих – он или дочь миссис Престон – несчастнее. Если судьба и предполагала что-то для них двоих, то явно это было публичное унижение. Дальнейшее развитие ситуации, казалось, совсем вышло из-под контроля. Вежливость требовала, чтобы он разубедил мисс Престон в том, что слова ее матери принесли какой-то вред. Пока он разговаривал с ней, миссис Престон наклонилась к Джез и что-то сказала ей, Алекс не расслышал, но на лице Джез мелькнуло торжество. И прежде чем он смог оценить ситуацию или даже напрямую спросить, что произошло между ними, вмешался Деклан и, подхватив Изабель, повел ее к лорду Расселу. Время выбрано, как всегда, безупречно. Проклятие! Оставшись с миссис Престон и Уинифред, Алекс из последних сил старался сохранять спокойствие. – Вы будете сегодня принимать участие в торгах, миссис Престон? – Уинифред нужна хорошая лошадь, – радостно сообщила миссис Престон, – но мы пока подождем. Вы должны запастись терпением, лорд Коулвик, если хотите заполучить победителя. Алекс мысленно попросил у неба терпения, отказываясь тратить время на дальнейшие пустые разговоры. – Очаровательная мисс Престон способна сама сделать достойный выбор. Я желаю ей всяческой удачи. Теперь я должен извиниться, мне нужно идти. До свидания. Алекс повернулся и пошел искать Деклана. Он нашел друга через несколько минут недалеко от огороженного выгула для еще одного дорогого жеребца. – Деклан, ты сам доберешься домой? – Ты уходишь? – Деклану почти удалось сохранить безразличный вид. – Не хочешь остаться на аукцион? – Хватит с меня на сегодня. Деклан покачал головой, понижая голос, чтобы дать другу совет: – Не надо смущаться, Алекс. Кому какое дело, что ты ищешь развлечение в борделе? Мне никогда не приходило в голову, куда ты исчезаешь каждую ночь. Но ты должен знать, что я последний человек, который когда-нибудь подумает бросить в тебя камень. – Деклан, если наша дружба что-нибудь значит для тебя, тогда, пожалуйста, оставь эту тему. Деклан вздохнул: – Ладно. Хотя я умираю от любопытства, хочу узнать, видел ли ты таинственную хозяйку этого заведения. Я слышал, что никто ни разу не видел ее лица. – Форрестер! – прорычал Алекс последнее предупреждение. – Больше на эту тему мы не говорим. Даю тебе слово. Друзья пожали друг другу руки, и Алекс оставил Деклана попытать счастья на аукционе, а сам отправился в «Колокольчик», чтобы найти утешение в объятиях Джоселин. Ко времени его прибытия Джоселин привела свои мысли в порядок и была необычайно холодна. Все свои откровения она запрятала очень глубоко. Ей не хотелось попадаться в ловушку нежных объятий. Сегодня она будет любить его так, как может любить только куртизанка. И если это поразит его настолько, что он будет готов оставить ее… Возможно, это станет спасением. В конце концов, она постарается удовлетворить его и защитить свое сердце, если сможет. – Ты пришел. – Джоселин встала со стула в углу комнаты, взяла у Алекса пальто и шляпу и увлекла его за собой к возвышению, на котором стояла кровать. – Мне надо было послать записку, но Деклан заставил меня пойти… Алекс внезапно прервал свою речь, когда Джоселин опустилась перед ним на колени и коснулась рукой дорогой ткани брюк там, где уже напряженно выступала плоть. – Джоселин… – Ш-ш-ш… – Она начала расстегивать пуговицы на его брюках. – Я думала об этом весь день. Она не лгала. Весь день она провела, читая главы «Камасутры», посвященные оральным ласкам. Auparishtaka.[2] Этот урок она сотни раз преподавала другим, но теперь наступила ее очередь применить полученные знания и доставить удовольствие мужчине. Алекс наклонился, чтобы остановить ее. И возможно, ему удалось бы это, если бы в этот момент она не коснулась губами его восставшей плоти. Вместо того чтобы поднять ее на ноги, Алекс запутался пальцами в ее волосах, и Джоселин закрыла глаза… Даже сейчас она восхищалась его мощью и силой, совершая дразнящие прикосновения языком. Алекс застонал, не в силах сдерживать свои эмоции, а Джоселин продолжала совершать плавные движения вверх-вниз. – О Боже, милая… не надо… Не надо влюбляться. Джоселин была настроена решительно. Она продолжала свои ласки, доводя его до изнеможения. Он изо всех сил старался удержаться на грани, после которой нет возврата. И вскоре почти оглох от шума крови в ушах, а дыхание превратилось в короткие прерывистые вздохи. Еще секунда, и он не выдержит… – Черт возьми, Джоселин, – прорычал Алекс сквозь сжатые зубы. – Ты убиваешь меня. – Убиваю? – переспросила она, не переставая дразнить его плоть легкими порхающими движениями губ. Ее тело дрожало от волнения, она сгорала от желания, хотя разум подсказывал, что сдаваться нельзя. Она умело и уверенно возбуждала его, ее ласки и поцелуи стали требовательнее и жестче. Она чувствовала, что он скоро достигнет пика страсти, и старалась контролировать ситуацию. Наконец она получила то, что хотела. Он выдохнул ее имя, и его плоть взорвалась, истекая живительной влагой. Джоселин наслаждалась своей властью над ним в этот момент. Она отпустила его, улыбаясь, и он со стоном упал на кровать. – Я… хотел узнать, хочешь ли ты поужинать, – вымолвил он. Джоселин захихикала и прикрыла его своим телом. – Но я уже получила десерт! Они оба рассмеялись. Алекс крепко прижал ее к себе, целуя лицо и волосы. Джоселин закрыла глаза. «Я должна действовать строго по плану. Я должна помнить, что независимо от моих ощущений он находится здесь только из-за своих денег. Мое сердце будет разбито, если я совершу глупость и скажу ему, что он завоевал его». – Джоселин? – Да? – Я тоже хочу получить свой десерт. У нее расширились от удивления глаза. Но она не успела придумать достойный ответ, потому что через секунду он лишил ее возможности думать вообще. |
||
|