"Состязание" - читать интересную книгу автора (Рейли Мэтью)

Шаг пятый 30 ноября 20:56

В комнате вахтера, на четвертом этаже Нью-йоркской государственной библиотеки сидел Пол Хокинс. Бальтазар был рядом с ним. Хокинс взглянул на Бальтазара, улыбнулся и кивнул головой, довольный тем, что они спаслись.

Прямо перед ними на полу разлилась большая лужа жидкости: судя по запаху, это был метилированный легковоспламеняющийся спирт. Рядом лежала коробка спичек. Хокинс обратил внимание, что коробка была старая — такие уже не выпускались. Он был доволен и несколько удивлен тем, что обнаружил в комнате вахтера спирт и спички.

Теперь Хокинс чувствовал себя в безопасности. Любой нежданный гость, который решил бы войти в комнату, тут же...

Вдруг он услышал звуки. Окна в читальном зале задребезжали, а пол, на котором сидел Хокинс, едва заметно задрожал. Он не понимал, что происходит, это было похоже на взрыв.

Селексин и Холли остановились, когда почувствовали, что деревянные перила лестницы, за которые они держатся, задрожали. Затем они услышали приглушенный непонятный звук.

— Вы слышали? — спросил Селексин с дрожью в голосе.

— Я почувствовала, — ответила ему Холли. — Как вы думаете, что это было?

— Это похоже на взрыв, что-то взорвалось снаружи...

Селексин замолчал на мгновение, а потом воскликнул:

— О, нет...

* * *

— Порядок! — сказал командующий отрядом Гарри Квейд.

Маршалл скрылся за углом, Квейд побежал следом и, также завернув за угол, присоединился к нему.

Второй взрыв произошел у входа на подземную автостоянку. Поднялось облако серой пыли. Маршал и Квейд стояли за углом и видели, как столп пыли и частиц бетона «вырвался» наружу. Полетели куски металла и обломки. Когда дым рассеялся, в воротах, скрывавших вход на стоянку, образовалась огромная дыра.

После этого агенты Маршалл и Квейд, а также маленький спецотряд АНБ рванулись в сторону входа, чтобы, перепрыгнув через искореженные двери, проникнуть в здание библиотеки. Но не тут-то было.

Маршалл остановился рядом с дверями, когда заметил, что в дыре, образовавшейся на месте взрыва, возникли яркие синие вспышки. Они потрескивали, и через каждые три-четыре секунды проскакивала маленькая молния. Дверь была под напряжением. Маршалл опустил оружие и посмотрел на Квейда, стоящего рядом, который тоже, не отрываясь, смотрел на яркие синие вспышки света.

— Мы знали, что так будет, — сказал Квейд, не отводя глаз от электрической сетки.

— Действительно, — произнес Маршалл. — Значит, все это здание, все выходы заблокированы. Они используют электрическое поле. Они отрезали здание библиотеки от остального мира и сделали все, чтобы никто не смог ни войти, ни выйти отсюда.

— Так точно.

— Но зачем они это сделали? — спросил Маршалл. — Что, черт возьми, там происходит? И почему мы не должны знать об этом?

Холли, вытянув ноги, сидела на ступенях лестницы, ведущей на четвертый этаж библиотеки, и ждала Селексина, который приоткрыл дверь и высунул голову в читальный зал. В помещении царил полный беспорядок. Хаос. Почти все столы в читальном зале были разворочены. От дверного проема комнаты вахтера до выхода протянулась диагональ: Каранадон шел, не разбирая дороги. На полу валялись щепки, куски дерева, каркасы столов согнулись, не выдержав веса монстра.

В тусклом синем свете, проникавшем с улицы, Селексин смог разглядеть лишь очертания комнаты вахтера на другом конце огромного помещения. Некоторое время назад они там прятались. Сейчас ему казалось, что никого в комнате вахтера быть не может. Карлик стоял у двери и думал о том, что могло случиться с Хокинсом и Бальтазаром.

Вдруг он заметил тень. Было темно, но Селексин сразу понял, что ему не померещилось. Кто-то высокий пробирался между столами в сторону комнаты вахтера и отбрасывал тоненькую длинную тень на стену. Судя по очертаниям, это был не человек. Селексин тут же подался назад, надеясь, что его не заметили. Он схватил Холли за руку, и они начали спускаться вниз по лестнице.

Хокинс устало прислонился к бетонной стене служебного помещения, в котором хранилось множество щеток, моющих растворов, бутылок и т.п. Он следил за тем, как Бальтазар осторожно прогуливался по читальному залу. Теперь, когда он избавился от едкой слюны Рида, удалив с лица и бороды ее остатки при помощи тряпки, валявшейся в комнате, ему стало легче. Отеки на глазах спали, и зрение постепенно возвращалось к Бальтазару. Громила потихоньку восстанавливался. За несколько минут до этого он сумел самостоятельно встать. Теперь он ходил.

Хокинс высунул голову в дверной проем. Он выливал оставшийся метилированный спирт прямо на пол читального зала. Все было тихо. Никого кроме них в помещении не было. Он повернулся в сторону Бальтазара, чтобы посмотреть, как тот прогуливается между столами, но так и не заметил, что из-за двери высунулась чья-то маленькая голова, покрытая капюшоном. Голова поворачивалась то влево, то вправо, словно выбирая между ним и Бальтазаром. Никаких звуков.

Вдруг Хокинс заметил, что в дальнем углу, у выхода, кто-то стоит. Он замер на месте. Голова существа, на которого смотрел полицейский, была треугольной формы, равнобедренный треугольник. Без глаз, нет ушей, рта, лишь плоский, черный треугольник, по размерам чуть больше, чем голова человека.

Тела существа не было видно — одна голова, высунувшаяся из дверного проема. Хокинс смог разглядеть длинную и очень тонкую шею неизвестного. Хокинс в жизни не видел ничего подобного. Даже если бы у существа были глаза, уши, то его треугольная голова все равно смутила бы полицейского. Определенно, это был инопланетянин. Его тонкая шея, если это можно было назвать реей, походила на жемчужную нить, которая тянулась от головы. Вполне возможно, что у существа было еще и тело, которого Хокинс не видел. Он продолжал смотреть на инопланетянина, но уже с любопытством; страх прошел. Но вдруг раздался хриплый голос Бальтазара:

— Кодекс.

— Кто? — спросил Хокинс. — Что вы сказали?

Бальтазар показал пальцем на инопланетянина и снова произнес: «Кодекс».

Тот, кого называли Кодексом, подался вперед — медленно, легко и плавно — и очутился в читальном зале. Хокинс посмотрел нанего и увидел, что у пришельца вообще нет тела. Тонкая шея, как думал полицейский, оказалась не совсем шеей. «Жемчужная нить» шла от самой головы и была приблизительно полтора метра длиной. Самое удивительное было в том, что и ног у существа не было, и сам он не касался пола, а словно парил.

На другом конце его тела висел металлический браслет, на котором горел дисплей: Кодекс был одним из участников Состязания. Кончик его тела раскачивался то влево, то вправо, словно хвост гремучей змеи, примерно на высоте тридцати сантиметров от пола.

— О, Господи, — сказал Хокинс. Он открыл спичечный коробок, вытащил оттуда спичку и приготовился.

Когда он зажег спичку, то яркий свет немного смутил Кодекса. У него не было глаз, но каким-то образом он улавливал свет, он мог видеть. Существо с треугольной головой остановилось прямо над лужей легковоспламеняющегося спирта. Кодекс выжидал, Хокинс держал в руке спичку, которая постепенно сгорала. Он проглотил слюну.

— А, гори все синим пламенем, — воскликнул он и бросил горящую спичку прямо в лужу.

* * *

Левайн стоял рядом с входом на подземную автостоянку, когда зашипела его рация:

— Сэр! Сэр! Прием! У нас пожар! Повторяю, в здании пожар! На четвертом этаже. Северо-восточная сторона, как поняли?

— Я иду к вам, — ответил Левайн. Он переключил канал рации и произнес:

— Сэр, прием.

— В чем дело, Левайн? — ответил Джеймс Маршалл. Он был явно чем-то раздосадован.

— Сэр, — повторил агент Левайн, — мы только что получили данные из библиотеки. Там определенно что-то происходит, повторяю, в здании кто-то есть, там пожар.

— Где?

— На северо-восточной стороне. Четвертый этаж.

— Идите туда, Левайн, — сказал Маршалл. — Я немедленно направляюсь к вам.

* * *

Стены комнаты вахтера осветились ярко-желтым пламенем. Хокинс бросил спичку на пол, спирт воспламенился, и пламя охватило Кодекса. Хокинс и Бальтазар отстранились от огня, закрыв рукой глаза. Огонь поднялся настолько высоко, что за ним уже ничего не было видно. Полицейский не видел Кодекса. И вдруг из огня вышло существо с треугольной головой. Оно плавно двигалось вперед, сквозь пламя, не обращая на него никакого внимания. Огонь никак не действовал на Кодекса. Он приближался к комнате, где спрятались Хокинс и Бальтазар.

— О, Боже! — закричал полицейский и отступил назад, Вдруг он услышал хриплый голос Бальтазара:

— Бегите...

— Что??? — удивился Хокинс. Бальтазар не сводил глаз с Кодекса.

— Бегите же, — закричал он.

Хокинс не знал, что делать. Существо висело в воздухе прямо перед Бальтазаром и Хокинсом. Даже если бы он побежал, ему пришлось бы пройти рядом с пришельцем, который был настроен совсем не миролюбиво. Кроме того, чтобы выйти к двери, Хокинс должен был пройти сквозь огонь. Устроив пожар, он и не подумал о том, что выйти из читального зала можно лишь через дверь в другом конце. Хокинс, желая избавиться от одного из участников Состязания, сам угодил в ловушку. Выхода у него не было. Пламя все разгоралось.

Бальтазар повернулся к Хокинсу и посмотрел ему прямо в глаза:

— Бегите, немедленно!

Великан был готов сразиться с существом, напоминавшим змею и умеющим к тому же летать. Хокинс хотел было убежать, но в следующую секунду он увидел, как Кодекс бросился на Бальтазара, обмотал свое тонкое тело вокруг его шеи и начал душить. Тот вцепился в него обеими руками, пытаясь вырваться. Великан подался назад и ударился о перегородку, которая разделяла комнату вахтера на две части. Бальтазар упал на пол и, падая, зацепил пару полок, на которых стояли моющие средства и прочие жидкости. Полицейский стоял, ошеломленный, и смотрел, чем закончится схватка.

— Да, бегите же, не стойте, — захрипел великан. — Спасайтесь!

Хокинс кивнул головой и выбежал из комнаты, но тут же наткнулся на пламя. Огонь был все ближе к комнатке. Он нагнулся и увидел пыльную бутылку из-под спирта, которую он несколько минут назад держал в руках, выливая содержимое на пол. Огонь был в нескольких сантиметрах от емкости.

Слишком поздно.

Огонь вплотную приблизился к полупустой бутылке, когда Хокинс нырнул в груду коробок, которые валялись на полу комнаты вахтера. От высокой температуры бутылка взорвалась, словно коктейль Молотова, и осколки стекла разлетелись по всему читальному залу. Бальтазар, сидя на полу, все еще боролся с Кодексом, который вцепился в него мертвой хваткой. Великан барахтался, бился о перегородку, а с уцелевших полок летели вниз стеклянные и пластмассовые бутылки с моющим средством. Падая,некоторые из них разбивались о бетонный пол комнаты.

Хокинс видел, как Бальтазар разбил полки, и бутылки со всякими жидкостями посыпались на пол. Он заметил, что почти на всех из них были предупреждающие знаки. НЕ СМЕШИВАТЬ С ДРУГИМИ СРЕДСТВАМИ ИЛИ ХИМИКАТАМИ. Там были еще и огнеопасные аэрозоли... Огонь уже достиг комнаты и неумолимо приближался к луже.

— О, Бог мой, — Хокинс смотрел, как языки огня постепенно приближались к разлитым на полу жидкостям: еще немного, и вся комната вахтера будет объята пламенем.

У перегородки Бальтазар и Кодекс все еще боролись друг с другом. Великан никак не мог отцепиться от Кодекса. Он пытался разорвать его, но тщетно. Кровь прилила к его лицу. Хокинс все никак не мог понять, почему такому здоровяку никак не удается справиться с Кодексом. Он рванулся, чтобы помочь громиле и предупредить о пожаре, но в этот момент Бальтазар посмотрел ему прямо в глаза — и Хокинс все понял. Он понял, что великан устал и хочет остаться в этой комнате и задержать Кодекса, чтобы спасти ему, Хокинсу, жизнь. Молодой полицейский прочел все это в глазах великана, с которым он столько пережил за последние несколько часов. Он понял, что громила все знает: Бальтазар понимал, что скоро случится взрыв.

— Нет! — закричал Хокинс. — Я не хочу, чтобы ты оставался здесь!

— Бегите, — задыхался Бальтазар.

— Но вы же crop... — Хокинс увидел, как огнем охватило непромокаемый брезент. Ему необходимо было что-то делать, принять решение.

— Беги, — в последний раз сказал Бальтазар.

Хокинс сдался. У него больше не было времени. Бальтазар был прав: он должен был бежать, чтобы спастись. В последний раз он посмотрел на доброго громилу, который спас им жизнь, а теперь делал это во второй раз. Их взгляды пересеклись, и в следующую секунду у Хокинса вырвалось:

— Спасибо.

Потом он закрыл лицо руками и прыгнул в огонь.

* * *

Левайн добрался до северо-восточной стороны библиотеки, где стояли Квейд и Маршалл. Агент, отвечающий за периметр, которого звали Хиггз, ждал их там же.

— Наверху, там, — сказал он, указывая на два окна на третьем этаже, почти под самой крышей здания библиотеки.

Снаружи было видно, как пляшут желтые и красные языки пламени. Потом раздался хлопок, и — очередная вспышка.

— Господи, — покачал головой Маршалл. — Это чертово здание все в огне. Только этого нам не хватало.

— Что нам делать, сэр? — сказал Левайн.

— Нам необходимо пробраться внутрь, — отрезал Гарри Квейд, не сводя глаз с окон на четвертом этаже. — Мы должны быть там, пока все не сгорело.

— Вы правы, — ответил, нахмурившись, Маршалл. — Проклятье... Левайн!

— Да, сэр?

— Вызывайте пожарных, немедленно. Но когда они приедут, попридержите их немного, пока мы не осмотрим здание. Я не хочу, чтобы они входили туда сразу. Вы позволите им действовать, только если огонь начнет распространяться.

— Э-э-э, одну минуту... — задумался Квейд. Он рванулся влево, к юго-восточной стороне здания и через несколько секунд был там.

— В чем дело, — спросил подоспевший Маршалл.

— Что за черт? — сказал Квейд и побежал к южной стене, словно что-то искал.

— Да в чем дело? — закричал Маршалл, следуя за ним. — Какие проблемы?

Но Квейд, казалось, его не слушал. Он побежал дальше и завернул за угол, но через некоторое время снова вернулся к группе.

— Специальный агент Хиггз, — сказал он, — вы отвечаете за наблюдение за зданием библиотеки?

— Так точно, сэр, — послышался голос.

— Скажите, вы никого здесь не находили? Здесь, около стены?

Хиггз не понимал, что происходит. Квейд посмотрел на стену. Маленькое окно, еле заметное, практически у основания стены, Примерно в полуметре от земли.

— Э-э-э, да сэр, Мы нашли тут... — промямлил Хиггз. — Где-то здесь лежал пьяница, он спал, когда мы наткнулись на него.

— Он лежал у стены, рядом с окном? — спросил Квейд.

— Э-э-э, да. Так точно, сэр. Он лежал тут.

— И где же теперь этот бомж, Хиггз? — все спрашивал Квейд.

Он встал на колени, чтобы поближе рассмотреть окно. Маршалл, Левайн и Хиггз также приблизились к окну. У Хиггза в горле застрял комок. Он был напуган.

— Мы оставили его у ротонды, сэр. Вон там, — указал Хиггз. Его голос начал дрожать. — Я собирался вызвать кого-нибудь, но подумал, что он никуда не денется.

— Специальный агент Хиггз, я хочу, чтобы вы прямо сейчас пошли к ротонде и нашли этого бомжа специально для меня. Выполняйте.

Хиггз тут же рванулся к ротонде. Квейд повернулся к Левайну и Маршаллу и увидел, что они смотрят туда же, куда и он.

— Что за?.. — произнес Левайн, тяжело дыша.

— Ну-ка, посмотрите на это, — сказал Маршалл, увидев паутину из электрических вспышек, образовавшихся на окне.

Осколки стекла лежали на траве: кто-то разбил окно, но зачем? Рядом никого не было. Квейд наклонился еще немного, чтобы поближе разглядеть синие вспышки света. Окно было небольшое, но обычный человек средней комплекции смог бы пролезть. Только этим можно было объяснить тот факт, что стекло разбито. Какой смысл разбивать окно, если ты не собираешься проникнуть внутрь?

В этот момент вернулся Хиггз. Переводя дыхание, он сказал:

— Сэр, бомж исчез.

* * *

Хокинс пробежал через пламя, вышел с другой стороны и упал у двери. Теперь он был по другую сторону огня. Он осмотрел себя: огонь опалил его форменные брюки и куртку, но они пострадали несильно. Очень болела голова, и Хокинс дотронулся до нее, но тут же рефлекторно отдернул руки, почувствовав огонь.

Его волосы горели!

Хокинс быстро снял с себя куртку и укрыл голову, перекрыв доступ кислорода. Пламя тут же погасло, и ему стало немного легче. Хокинс отдышался. Волос у него на голове не осталось.

Комната вахтера пылала, освещая читальный зал. Языки пламени вырывались из развороченного Каранадоном дверного проема. «Теперь уже скоро», — подумал Хокинс. Он отошел подальше и решил для верности открыть дверь и спрятаться за нею, Оставалось ждать несколько секунд.

Химикаты и горючие жидкости хорошо перемешались на полу. Как только взорвется первый же аэрозольный баллон, начнется бурная химическая реакция. Потом, по мнению Хокинса, должен был произойти взрыв. Раздался грохот, и бетонная стена, не выдержав взрывной волны, развалилась, и языки желтого пламени стали вырываться из трещин, образовавшихся в стене. Хокинс на мгновение высунул голову и заметил, как желтое пламя осветило все помещение.

* * *

Маршалл, Левайн и Квейд в это же время стояли рядом со зданием библиотеки и видели, как на четвертом этаже произошел взрыв, и языки пламени стали вырываться из окон, освещая ночное небо.

Рации у всех троих затрещали:

— Пожар распространяется!

— В угловой комнате произошел взрыв!

— Черт возьми, — выдохнул Левайн.

Взрыв больше напоминал гром, и на секунду показалось, что сейчас сверкнет молния и начнется ливень. Потом произошло еще несколько взрывов, чуть менее мощных. Здание библиотеки задрожало.

Холли и Селексин спустились на третий этаж: они бежали вниз, держась за перила, поскольку боялись скатиться вниз по лестнице. На третьем этаже находились две большие комнаты: компьютерные классы. В каждой из них было несколько деревянных столов, на которых стояли мониторы и системные блоки. На потолке было установлено несколько кондиционеров; были оборудованы вентиляционные шахты из алюминиевого листа, чтобы в комнате все время поддерживалась необходимая влажность. Все это было сделано ради компьютеров: они довольно чувствительны к перепадам влажности и температуры. Компьютерные комнаты были в центре этажа, а по периметру располагались читальные залы, огороженные от компклассов стеклянными перегородками.

Взрывы на четвертом этаже были такими сильными, что волна от нихдокатилась до третьего этажа. Стеклянные перегородки были разрушены. Видимо, как только произошел первый взрыв, они просто разлетелись на множество мелких осколков. Когда Холли и Селексин вошли в помещение, под их ногами захрустели осколки стекла. Сила взрыва была такова, что даже мониторы упали на пол.

Карлик взял девочку за руку и потащил к первому же столу. Они спрятались под ним и закрыли уши. Здание библиотеки дрожало после каждого взрыва, со столов падали и разбивались клавиатура и мониторы.

Хаос. Это был полный хаос.

* * *

Хокинс стоял у дверного проема, закрыв руками уши, чтобы не оглохнуть от постоянно раздававшихся взрывов. После очередного — пятого по счету — взрыва осколки стекла, остатки деревянных столов долетели и до него. Несколько столов П-образной формы загорелись; от комнаты вахтера почти ничего не осталось, даже стена, отделявшая ее от читального зала, почти развалилась.

Взрывы были сильнее, чем ожидал Хокинс. Он не думал, что, смешав обычные моющие средства и непонятные порошки, можнополучить нечто взрывоопасное. Действительно, сила взрыва была большой. Но почему? Полицейский думал о том, что могло быть внутри комнаты...

Хокинс поднял вверх голову и все понял. Газовая труба.

Маленькая труба шла по потолку, у самого угла. Ее трудно было заметить в темноте. Она шла в сторону комнаты и скрывалась за перегородкой. Видимо, оттуда труба тянулась и в другие помещения, находящиеся на этаже.

«Черт, газовая труба», — подумал Хокинс. Должно быть, в комнате вахтера был какой-то клапан, которого никто не заметил. Может, в дальнем углу, за перегородкой стояла газовая плита? Сомнительно: в этой комнате хранился всякий хлам.

Из трубы вырывалось синее пламя. Хокинс с ужасом подумал о том, что газовая труба тянется снизу. В любой момент взрыв мог уничтожить не только четвертый этаж, но и все здание библиотеки. Хокинс видел, как загораются остальные столы. «Скоро тут все сгорит», — подумал он. Постепенно взрывы стали утихать. Они больше походили на глухие хлопки, комната вахтера была полностью уничтожена, впрочем, Хокинса это интересовало меньше всего. Огонь распространялся через газовый трубопровод. Пламя со временем охватит все здание. Надо было поскорее выбираться отсюда.

На полу маленького туалета, находящегося на первом подземном уровне, сидел мужчина, который также слышал взрывы и чувствовал, как дрожит здание Нью-йоркской государственной библиотеки.

Это был Стивен Свейн, доктор медицинских наук. Он сидел в кабинке женского туалета, у стены, выложенной белым кафелем. После каждого взрыва из бачка унитаза выливалась вода. Джинсы Свейна были мокрые, но он, казалось, не обращал на это внимания.

Здание сотрясали взрывы, но уже не такие сильные, как первый. Свейн посмотрел на свой браслет, на дисплее которого высветилось:

Инициализация — 6.

Детонация отменена.

*00:01*

Сброс.

Но потом первая строка исчезла на несколько секунд и появилась снова, правда, цифра горела уже другая...

Инициализация — 5.

Над головой Свейна, почти у самого потолка все также шипели синие электрические вспышки. Снаружи до Свейна доносились голоса агентов национальной безопасности. Они о чем-то спорили и разговаривали на повышенных тонах. Свейн прижался к стене и задержал дыхание. Он был снова внутри лабиринта: за секунду до взрыва ему удалось это сделать. Невероятно.

* * *

Именно тогда, когда оставалось несколько секунд до гибели, Свейн вспомнил о Холли. Его дочь, когда они спасались от ходая на первом этаже в Интеренет-классе, стояла у окна и играла с телефоном. Тогда Свейн думал только о том, как спастись от этих ужасных тварей. Благодаря наручникам Хокинса, им удалось выиграть несколько минут и остаться в живых. Он забыл о том, как Холли, стоя у окна, сказала ему, что играет с электричеством. Свейн вспомнил, как она поднесла телефонную трубку к окну, которое находилось под воздействием электрического поля. В этот момент внутри поля образовалась дыра. Синие вспышки расходились по кругу, словно боялись телефона. Тогда он не придал этому большого значения, но теперь он знал, что именно это и спасло его от верной смерти.

Дело было, конечно же, не в самой трубке, которая так воздействовала на электрическое поле, а в магните внутри трубки. В каждой телефонной трубке есть довольно сильный магнит — на том конце, который мы прикладываем к уху. Фактически телефонная трубка состоит из микрофона и минидинамика. А магнит есть в каждом динамике.

Теперь Свейн знал главное: электрическое поле, под которым находится все здание библиотеки, чувствительно к магниту.

Стивен Свейн был рентгенологом и знал все о магнитах и их свойствах. Люди обычно думают, что рентгенологи только тем и занимаются, что облучают людей Х-лучами и делают рентгеновские снимки. Однако за последние годы медицина продвинулась далеко вперед, и кроме рентгеновских снимков врачи стали применять на практике и другие технологии, чтобы получить информацию о состоянии здоровья пациента.

Одним из таких методов была обычная томография — процедура, многим известная. Но в больнице, где работал Свейн, практиковался еще один метод — магнитно-резонансная томография. Сидя в туалете, Свейн вспомнил о том, как успокаивал толстую миссис Педерман и рассказывал ей о преимуществах магниторезонансного метода обследования.

Когда Холли поднесла трубку телефона к электрическому полю,магнитные волны нарушили структуру поля. Именно так и поступил Свейн. В последнюю секунду он вспомнил о телефонной трубке, которая была у него в кармане, и поднес ее к окну. В следующее же мгновение в окне образовалось круглое отверстие диаметром примерно в пол метра, и Свейн просто просунул руку внутрь. Детектор браслета тут же отреагировал. Обратный отсчет прекратился на последней секунде.

После этого Свейн осторожно просунул ногу и стал медленно проходить через образовавшуюся в электрическом поле дыру. Попав внутрь, он втянул руку, и электрическое поле тут же восстановилось. Свейн упал на пол и ударился об унитаз.

Он был внутри лабиринта.

Внутри.

Пол Хокинс все еще стоял за дверью и смотрел, как горят столы в читальном зале. Взрывы прекратились, но огонь только усиливался.

Громко потрескивали деревянные столы. Из комнаты вахтера по-прежнему вырывалось желтого цвета пламя. Столы рядом с комнатой догорели полностью, и от них остались лишь железные остовы.

Вдруг из комнаты вахтера послышались какие-то звуки. Дым застилал Хокинсу глаза, но, присмотревшись, он заметил, что из комнаты кто-то пытается выбраться. В дверном проеме показалась треугольная голова. Это было Кодекс.

Хокинс застыл на месте. Он видел, что существо качается из стороны в сторону. Языки пламени лизали его тонкое тело и голову. Кодекс едва держался, он стал медленно «выплывать» из комнаты и двигаться в сторону выхода, где стоял Хокинс. Но, не пройдя и нескольких метров, Кодекс рухнул на полуобгоревший стол и больше не шевелился.

Хокинс вздохнул с облегчением.

Он повернулся и вышел на лестничную клетку, но прямо перед собой увидел маленького человечка, лежавшего на ступеньках. На лестнице было темновато, но карлик был одет в белое, поэтому его нельзя было не заметить. «Скорее всего, это помощник Кодекса, — подумал Хокинс. — Но почему он лежит на ступеньках и не шевелится»? Он медленно приблизился, чтобы посмотреть на него.

Хокинс повернул карлика и ужаснулся.

Вся грудь и живот помощника Кодекса были расцарапаны, он истек кровью. От человечка почти ничего не осталось. На его лице виднелись следы от когтей. Он лежал в луже крови, но Хокинс поначалу не заметил ее. Тело карлика было обезображено.

...Следы от когтей были на всем теле. Глаза и рот помощника Кодекса были широко раскрыты. Остекленевшие глаза, в которых читался ужас. Хокинсу стало плохо, он отшатнулся от тела. Ходая Беллоса — вот кто это сделал. Надо было поскорее выбираться отсюда. Хокинс поднял голову, и в следующую секунду он увидел большой кулак перед своим носом. Удар! Полицейский упал и потерял сознание.

* * *

Стивен Свейн медленно открыл дверь туалета и высунул голову, чтобы осмотреться. Его браслет запищал, и он взглянул на дисплей:

Инициализация — 4.

Еще один участник Состязания был уничтожен. Теперь их осталось только четверо. Свейну в голову лезли мысли о тех, которые были все еще живы, но он гнал эти мысли. В конце концов, он знал только трех участников Состязания: Бальтазара, юса и Рииз. Если считать его самого, то получится четверо. Вполне возможно, что именно они-то и остались в живых.

«Необходимо найти Холи, — подумал Свейн. — Все что мне нужно — это найти мою дочь». Справа от него было много комнат, отделенных друг от друга стеклянными перегородками. В другом конце этажа виднелись двери лифта. По диагонали в противоположном углу находилась синяя дверь, ведущая к подземной стоянке для автомобилей. Она была открыта. Свейн подошел к двери и осмотрел ее. Она едва держалась на петлях, возможно, Рииз разбила дверь, когда преследовала их. Он вспомнил о том, как они встретились на автостоянке с Бальтазаром, его схватка с Рииз. Он спасал Хокинса от этого существа в книгохранилище на втором подземном этаже...

Книгохранилище, точно.

Именно там он расстался с Холли и Селексином. Надо было идти туда и начинать поиски. Свейн должен был спуститься на этаж ниже.

Может, по лестнице?

Нет, на второй подземный этаж можно попасть, если спуститься по эскалатору, который соединял первый и второй подземные этажи. Сейчас он не работал, но Свейн вспомнил о том, как впервые увидел Бальтазара, который, судя по всему, и поднялся по этому эскалатору со второго подземного уровня на первый. Видимо, после телепортации он оказался на втором подземном уровне. Свейн решил, что спустится вниз именно этим путем.

* * *

Со стороны могло показаться, что на территории Нью-йоркской государственной библиотеки происходят съемки какого-нибудь фильма наподобие «Башни дьявола». В центре красивого парка в исторической части города Нью-Йорка полыхало здание. Языки уже вырывались из нескольких окон на последнем этаже. На остальных этажах было темно.

Джон Левайн вернулся к главному входу в библиотеку и смотрел, как горит здание. Он не в силах был что-либо сделать. В нескольких метрах от него, у тротуара, стоял синий микроавтобус, принадлежащий Агентству национальной безопасности. Двигатель включился, и автомобиль рванул к западной стене здания.

Левайн видел, как синий фургон подскочил, когда колеса наехали на бордюр, потом машина поехала прямо по газону, который окружал здание библиотеки, и исчезла за углом. Он услышал вой сирены и увидел много огней. Левайн все понял: несколько пожарных машин приближались к зданию. За ними ехали автомобили, принадлежавшие ведущим телевизионным агентствам. «СМИ — только этого не хватало», — подумал Левайн.

Разноцветные фургоны притормозили у желтой ленты. Из машин высыпали симпатичные девушки-репортеры, операторы с камерами и другие люди. Одна миловидная девушка смело подняла ленту, прошла под ней и, приблизившись к Левайну, сунула микрофон прямо ему в лицо.

— Сэр, — сказала она сладким голосом. — Вы не могли бы рассказать нам, что здесь происходит. По какой причине возник пожар в здании?

Левайн ничего ей не ответил. Он лишь молча смотрел на нее.

— Сэр, — повторила она. — Я спросила вас о том, не знаете ли вы, когда и почему начался пожар в библиотеке? Ответьте мне, пожалуйста.

Левайн перебил ее и обратился к трем высоким парням из спецотряда «Сигма», которые стояли рядом с ним. Спокойным тоном он произнес:

— Господа, проводите, пожалуйста, эту молодую леди за ограждение и скажите ей, что если она или кто-либо еще ступит за оцепление, то этот человек будет арестован на месте и обвинен в нарушении Федерального закона, касающегося невмешательства в вопросы, связанные с национальной безопасностью. Любому, кто пройдет за ленту, будет грозить от десяти до двадцати лет, в зависимости от того, в каком настроении я буду находиться.

Ребята из спецотряда подошли к девушке и взяли ее за руки. Она раскрыла рот от удивления и продолжала смотреть на Левайна, когда ее провели за ограждение. Он смотрел на ее красивые ноги, но в этот момент зашипела его рация. Это был Маршалл.

— Да, сэр, — сказал Левайн.

— Квейд и я стоим у входа на подземную стоянку, — раздался голос Маршалла. — Телевидение уже приехало?

— Да, сэр, они здесь, все в порядке, — произнес Левайн.

— Какие-то проблемы?

— Никаких, сэр.

— Хорошо, — сказал Маршалл. — Мы собираемся проникнуть в здание, пока оно не сгорело дотла. Пожар распространяется. Необходимо выяснить что-нибудь, пока здание не разрушилось. Микроавтобус едет?

— Да, он будет через несколько секунд, сэр. Конец связи.

* * *

С улицы наклонная дорога вела на подземную автостоянку библиотеки. Вход на стоянку находился на западной стороне здания.

Агент Маршалл стоял у входа, недалеко от металлической двери, которая закрывала доступ внутрь. В центре двери зияла довольно большая дыра, которая образовалась после подрыва. Она была у самого основания, и, пригнувшись, агенты могли войти в здание. Но они не торопились сделать это, поскольку яркие синие вспышки закрывали доступ.

Электрическое поле не давало спецотряду, во главе с Маршаллом и Квейдом, зайти в здание библиотеки.

Большой синий фургон с надписью АНБ остановился рядом с группой людей. Машина развернулась, подала немного назад и встала рядом с входом на подземную автостоянку.

— Хорошо, — сказал Маршалл по рации, увидев, как к ним подъехала машина. — Фургон здесь. Скоро я свяжусь с вами, Левайн, а вы пока попридержите этих пожарников и репортеров за оцеплением, договорились?

— Да, сэр, — ответил Левайн. — Конец связи.

Маршалл отключил рацию. Задние двери микроавтобуса открылись, и из машины вышли четверо мужчин, одетых в спецназовскую форму. Один из них, молодой специалист по технике, подошел к Квейду и перекинулся с ним парой слов. Потом он исчез на мгновение в машине и вылез оттуда с большой коробкой серебристого цвета.

Квейд подошел к Маршаллу, который стоял рядом с дверью и все это время смотрел на синие вспышки.

— Как долго это продлится? — спросил он.

— Скоро мы проникнем внутрь, — ответил спокойно Квейд. — Не волнуйтесь, сэр. Мы войдем в здание, но для начала необходимо разобраться с этим.

И Квейд указал на электрические вспышки.

— Кому же вы доверите это дело? — спросил Маршалл.

— Я сам, — произнес Квейд.

Молодой парень, с которым несколько секунд назад разговаривал Квейд, подошел к нему и поставил рядом коробку. Он открыл крышку. Внутри находился прибор: он был включен. На его дисплее горели красные нули.

Квейд вынул из коробки длинный зеленый шнур со стальным наконечником и намеревался поднести его к отверстию, образовавшемуся после подрыва ворот. К нему подошел один из спецназовцев и протянул черные резиновые перчатки, деревянную рейку и веревку.

— Возьмите, сэр, — произнес он. — Так будет безопаснее.

Квейд надел перчатки, взял в руки рейку и привязал к ней зеленый шнур с наконечником. Он хотел измерить уровень напряжения электрического поля. Один из шнуров датчика уже был прикреплен к железным воротам, другой Квейд собирался просунуть прямо в «паутину» ярко-синих вспышек.

Он сделал глубокий вдох, вытянул руку и сунул стальной наконечник в электрическое поле. Синие вспышки отражались от наконечника, и он сверкал. Маршалл с волнением смотрел на Квейда. Все ребята из «Сигмы», стоявшие рядом, также волновались. Никто из них не знал, что может случиться.

Наконечник коснулся синих лучей. Приборы тут же отреагировали. Цифры на дисплее стремительно росли. Уровень напряжения поля был настолько высок, что приборы не смогли его сразу зафиксировать.

* * *

На третьем этаже государственной библиотеки под одним из больших столов прятались Холли и Селексин. Вокруг них на полу валялись мониторы, мышки, клавиатуры. С десяток компьютеров было разбито.

Стеклянные перегородки, отделявшие один читальный зал от другого, тоже были разбиты. От перегородок осталась лишь деревянная часть, высотой около метра. Взрывы сделали свое дело, несмотря на то что они прогремели этажом выше, их сила была такова, что на третьем этаже практически все оборудование было уничтожено. Кое-где в рамах остались осколки стекла. Но хуже всего было то, что на восточной стороне этажа, начался пожар.

Селексин лишь вздыхал от бессилия. Холли была рядом с ним — она плакала.

— С тобой все в порядке? — спросил карлик, обеспокоенный тем, что девочка начала плакать. — Ты не ранена?

— Нет... я хочу к папе, — захныкала она. — Я хочу к своему папочке.

Селексин высунул голову из-за стола и посмотрел на дверь, ведущую на лестничную клетку. Она была заперта.

— Да, я знаю, — успокаивал он Холи. — Я тоже хотел бы, чтобы твой отец был сейчас рядом с нами.

Холли уставилась на него, и Селексин заметил страх в ее глазах.

— Что с ним случилось? — захныкала она.

— Я не знаю, — ответил он.

— Эти звери, из-за которых он упал за красную дверь, — произнесла девочка, — я надеюсь, что они умрут. Я ненавижу их.

— Поверь мне, — сказал Селексин, все еще следя за дверью, — я тоже их не люблю.

— Как вы думаете, папа вернется назад? — спросила с надеждой Холли.

— Я уверен, что он уже внутри библиотеки, — успокаивал девочку карлик.

Сам он не верил в то, что Свейн может спастись.

— Я держу пари, что в эту самую минуту он находится где-нибудь в библиотеке и ищет нас.

Холли закивала. Она вытерла слезы и посмотрела на Селексина.

— Да. Я тоже думаю, что он в библиотеке.

Селексин едва заметно улыбнулся. Он так хотел, чтобы Стивен Свейн был жив, но сильно сомневался, что тот сумеет вовремя вернуться в лабиринт. Единственная задача электрического поля — запереть участников Состязания в лабиринте. Было бы чудом, если бы кто-нибудь из участников смог выйти из библиотеки. Кроме того, Селексин видел, как за Свейном закрылась дверь. К тому же он слышал сильный взрыв... Он был почти уверен, что его подопечный погиб...

Вдруг он краем глаза заметил, как дверь, в которую они вошли вместе с Холли, открылась.

* * *

Свейн вышел на автостоянку, освещенную новыми флуоресцентными лампами. Все там было так же, как и несколько часов назад, когда он, Холли, Селексин и Бальтазар убегали от Рииз. Чистый бетонный пол, белые полосы автостоянки. На первом подземном этаже стояла абсолютная тишина. На автостоянке не было ни одной машины. Свейн осмотрелся и решил было спуститься по эскалатору на второй подземный уровень, как вдруг услышал чей-то крик:

— Эй! — Эй вы, привет!

Свейн недоумевал, он посмотрел в сторону, откуда доносился крик:

— Да, вы! Парень, который стоит у эскалатора.

Свейн присмотрелся, но никак не мог понять, откуда идет голос. Он взглянул налево и увидел ворота. Они были частично деформированы взрывом. Снизу образовалось довольно большое отверстие, в котором «горел» синий свет. Крик раздавался оттуда. Свейн с трудом разглядел человека в военной форме.

Это кричал он.

* * *

Холли все еще сидела под большим деревянным столом вместе с Селексином. Карлик высунул голову и смотрел на медленно открывающуюся дверь. В читальном зале, который находился на третьем этаже, было тихо, лишь в дальнем углу помещения начинался пожар и потрескивала деревянная мебель, охваченная огнем. Дверь приоткрылась, и Селексин увидел большой черный ботинок.

Дверь распахнулась. Это был Беллос, один. Ходая, которые остались вместе с ним, не было видно. Видимо, они где-то рыскали. Селексин приложил палец к губам, показывая Холли, что ей необходимо молчать. Девочка закивала в ответ. Беллос вошел в читальный зал и направился в их сторону. Под его ботинками хрустели осколки стекла. Великан медленно, но верно приближался к столу, под которым прятались Селексин и Холли.

Он остановился прямо перед ними!

Холли задержала дыхание, когда огромные ботинки остановились рядом с ней. Беллос стоял в полуметре от них. Его колени согнулись. Холли чуть не закричала, поняв, что Беллос собирается наклониться и заглянуть под стол. Великан действительно присел и опустил голову вниз. Сначала перед Холли появились его длинные рога, потом лицо, вверх тормашками. Беллос молча смотрел на них.

Потом он усмехнулся.

Свейн медленно двигался к воротам подземной автостоянки, откуда раздавались голоса. Ворота были решетчатые, так что сквозь них можно было разглядеть стоявших за ими людей.

— Здравствуйте, — произнес мужчина, стоявший за воротами. — Вы слышите меня?

Свейн не отвечал. Он сделал еще несколько шагов к воротам и остановился. Перед ним стояло несколько человек. Один из них, коренастый мужчина средних лет, был одет в синий костюм. На нем еще был пуленепробиваемый жилет, такой же, как на остальных. Мужчина снова заговорил:

— Эй, я вас спросил, слышите ли вы меня?

Свейн остановился в десяти метрах от ворот.

— Я слышу вас, — ответил он.

Услышав ответ Свейна, мужчина за воротами повернулся к одному из парней и о чем-то заговорил с ним. Свейн не мог разглядеть его.

Незнакомец, обратившийся к Свейном, снова повернулся к нему, поднес руки ко рту и очень медленно произнес:

— Мы не причиним вам никакого вреда.

— Да, я тоже пришел к вам с миром, — ответил с иронией Свейн. — Кто вы, черт возьми?

Мужчина продолжал разговаривать с ним в том же темпе, словно говорил с младенцем. А может, он принимал Свейна за иностранца?

— Мы — представители Соединенных Штатов Америки, — сказал незнакомец. — Мы... мы друзья. Мужчина снял в плеча оружие и передал его спецназовцу, стоявшему рядом с ним.

— Очень хорошо, друг, как вас зовут? — спросил Свейн.

— Мое имя Гарольд Квейд! — ответил тот.

— И представителем чего вы являетесь, Гарольд? — продолжал задавать вопросы Свейн.

— Агентства национальной безопасности, — раздалось в ответ.

— Ну, в общем, у меня для вас плохие новости, Гарольд Квейд из Агентства национальной безопасности, — сказал Свейн. — Я не инопланетянин, которого вы ищете. Я лишь человек, который не в самый лучший момент оказался в не самом лучшем месте.

— Кто же вы тогда? — нахмурился Квейд.

Интуиция подсказывала Свейну, что ему не стоит отвечать на этот вопрос.

— Я просто человек.

— И откуда вы?

— Отсюда.

— И что же вы делаете в здании, стены которого находятся под напряжением в несколько десятков тысяч вольт? — спросил Квейд.

— Я вам уже сказал, Гарольд, мне не повезло с местом и временем, — ответил спокойно Свейн.

Квейд решил сменить тактику.

— Мы можем помочь вам, понимаете? Мы можем вытащить вас оттуда.

— Нет, спасибо, мистер Квейд, — ответил Свейн. — Я уже был снаружи. Это вредно для моего здоровья.

Квейд повернулся к своим и в течение нескольких секунд разговаривал с мужчиной, стоявшим за ним. Потом он вновь обратился к Свейну.

— Извините, но я не совсем понял, что вы имеете в виду, — произнес Квейд. — Что вы хотите этим сказать — вредно для моего здоровья?

— Забудьте про это, — отрезал Свейн. Он потерял интерес к беседе.

Агентство национальной безопасности на самом деле не было таким бескорыстным, как утверждал Квейд. Сотрудники из АНБ подъехали к библиотеке не для того, чтобы спасти невинных людей, попавших в ловушку. Их интересовало нечто большее, чем жизни простых людей. Отряд «Сигма» приехал установить контакт с неземными формами жизни. Им нужны были инопланетяне, а также те, кто вошел в контакт с ними.

— Нет, серьезно, — сказал Квейд. — Мы можем спасти вас, подойдите поближе к воротам и объясните нам, что вы имели в виду насчет вашего здоровья.

— Нет, ребята, это не очень хорошая идея, — сказал Свейн и сделал несколько шагов назад.

— Нет, нет. Пожалуйста, не уходите! Послушайте. Мы не собираемся причинять вам вред. Даю вам слово, вы не пострадаете, — уговаривал Квейд.

— Ага.

— Может, вы подойдете немного поближе...

Вдруг в паре сантиметров от Свейна просвистел дротик, пущенный из пневматической винтовки. Кто-то все это время стоял за Квейдом и целился в Свейна, но последний этого не заметил. Должно быть, он никак не решался выстрелить, поскольку Свейн находился достаточно далеко от них и стрелок боялся промахнуться, В конечном счете, произошло именно то, чего он и боялся.

Свейн не стал долго раздумывать. Он повернулся и рванул к эскалатору, ведущему вниз на второй подземный этаж, где располагалось книгохранилище. Когда он уже спускался вниз и был вне досягаемости, до него дошли крики Гарольда Квейда из АНБ, который ругал своего нерадивого подчиненного, умудрившегося промахнуться с десяти метров.

* * *

Агент Квейд стоял у входа на подземную автостоянку библиотеки.

— Черт возьми. Он был почти в наших руках!

Он повернулся к парню, работавшему в лаборатории АНБ, который держал в руках пневматическую винтовку, стрелявшую дротиками с транквилизатором.

— Как, черт возьми, вы могли промахнуться? Я не могу поверить в то, что вы могли упустить его.

— Спокойно, Квейд, — сказал Маршалл, положив руку ему на плечо. — Мы потеряли этого парня, но я думаю, сейчас сорвем джек-пот. Посмотрите на это.

— Посмотреть на что? — повернулся к нему Квейд.

Маршалл указал пальцем на место у стены, где припарковывались машины. Квейд взглянул туда, и у него отвисла челюсть. Он стоял, как вкопанный.

— Что, черт возьми, это такое? — спросил он, запинаясь.

— Я не знаю, но я хочу это, — ответил ему Маршалл.

* * *

Благодаря тому, что ворота были решетчатые, Квейд и Маршалл смогли это увидеть. Автостоянка была хорошо освещена, поэтому не могло быть никаких сомнений.

Это было какое-то чудовище, похожее на доисторического динозавра. У него были короткие ноги, длинное тело и хвост. Существо было примерно шести метров в длину, с вытянутой мордой и двумя длинными антеннами на голове, которые качались из стороны в сторону.

Квейд и Маршалл смотрели как завороженные. Чудовище прихрамывало и медленно двигалось вдоль стоянки. Существо остановилось у эскалатора и стало подозрительно принюхиваться. Потом оно резко рвануло вниз по эскалатору, и Квейд и Маршалл больше его не видели.

* * *

— Так, так, так. Кто у нас здесь? — пробасил Беллос, глядя на беглецов, спрятавшихся под столом.

Селексин пытался сохранять спокойствие, но его тело отказывалось ему подчиняться. Он дрожал, как лист на ветру. Холли сидела рядом с ним и не шевелилась.

— Твоя память такая же короткая, как и твой рост, жалкий человечишка. Я же сказал, что найду вас. Или вы забыли? — сказал Беллос.

Селексин и Холли с ужасом смотрели на великана.

— Кажется, мне необходимо... освежить... вашу память, — продолжал он. — Ну, ладно, вылезайте из-под стола.

Карлик и девочка повиновались и медленно поднялись. Беллос стоял напротив них, на его плече сидел помощник. Огонь на этаже усиливался, пламя перекинулось на столы и прочую мебель, которая стояла в дальнем углу помещения.

Беллос покачал головой и рассмеялся.

— Куда теперь ты побежишь, жалкий человечек? — захохотал он.

Селексин посмотрел в сторону выхода и увидел, что у двери стоят два ходая. Теперь единственный выход из читального зала был отрезан. Бежать было некуда.

— О-о, ох, — заохал карлик.

Он поднял голову и снова посмотрел на Беллоса: на его позолоченных доспехах виднелись следы крови. На предплечье был прикреплен металлический браслет, как у каждого участника Состязания. Селексин заметил, что зеленый свет на дисплее перестал гореть и в следующую секунду загорелся красный. Он еще больше испугался. Каранадон...

— Ох-ох-ох, — повторил он.

Беллос медленно стал обходить деревянный стол. Казалось, он получал удовольствие, откладывая смерть Селексина и Холли. Он никуда не спешил и, судя по всему, не заметил, как на дисплее браслета загорелся красный свет.

— Почему ты сделал это? — спросил Селексин.

— Что сделал? — громким голос повторил Беллос.

— Нарушил правила Состязания. Сжульничал. Почему ты так поступил? — с дрожью в голосе произнес карлик.

— А почему бы и нет? — был ответ великана.

— Ты нарушил правила Состязания, чтобы победить в нем. Как ты можешь с уважением относиться к призу, если ты не уважаешь сам турнир? Ты обманщик.

— Не пойман — не вор, — ответил ему Беллос, обойдя стол. — Я не думаю, что меня поймают.

— Твой обман все равно раскроется, и тогда ты пожалеешь, — отчаянно сказал Селексин.

— Как? — спросил Беллос так, словно уже знал ответ на вопрос.

— Любой твой соперник может изобличить тебя. Достаточно ему сказать «начать инициализацию», как его помощник начнет передавать туда изображение, и устроители Состязания увидят ходая, — выпалил карлик. — И тогда тебе конец.

— Это будет очень мужественный поступок, — захохотал Беллос. — Интересно, кто из участников задумается об этом, когда его собственная жизнь будет висеть на волоске? Кроме того, кто в лабиринте знает о том, что у меня есть ходая?

— Я знаю.

— Но в последний раз я видел твоего хозяина внизу, когда он остался за дверью. Теперь он вне лабиринта и, вероятно, погиб. Он — единственный, кто может приказать тебе передавать информацию.

Селексин задумался на мгновение и потом сказал.

— Рииз. Рииз тоже знает.

— Кто?

— Рииз знает о ходая, — повторил человечек, вспомнив о том, как ходая напали на нее на втором этаже.

— Но ты же не знаешь, жива ли Рииз или нет?

— А она жива? — спросил Селексин.

— Я не хочу расстраивать тебя, жалкий человечишка, — ответил ему Беллос. — Можешь считать, что она еще жива, если тебе так нравится.

— Тогда она может сообщить о вас. Она может приказать своему помощнику начать инициализацию, когда твои ходая будут рядом.

— Своему помощнику, — рассмеялся великан. — А где ее помощник?

— Что-что? Я ничего не понял, — недоумевал Селексин.

— Ее помощник, — вызывающе сказал Беллос, — ну ты же не думаешь, что я позволил Рииз ускользнуть от меня, да к тому же вместе со своим помощником.

— Ты убил помощника, не уничтожив Рииз?! — воскликнул Селексин.

— На войне все средства хороши, — улыбнулся Беллос.

— Очень умно, — сказал карлик. — Но твои ходая, как же они? Если ты так уверен в победе, ты не можешь не подумать о том, что они могут остаться здесь. Ведь только одному участнику Состязания можно выбраться из лабиринта. Ты же не собираешься оставить их здесь?

— Верь мне. Ходая выйдут из лабиринта прежде, чем я убью последнего участника и начну инициализацию, — был ответ Беллоса.

— Но как? Как ты можешь вытащить их из лабиринта? — недоумевал Селексин.

— Очень просто, они уйдут так же, как и пришли сюда, — рассмеялся великан. Беллос, казалось, был абсолютно уверен в своей безнаказанности.

— Но тебе понадобится устройство для телепортации, — продолжал человечек, — и координаты лабиринта. Никто, кроме устроителей Состязания не знает, где находится лабиринт.

— Напротив, — Беллос посмотрел сверху на Селексина, — помощники участников вроде тебя знают координаты. Они телепортируются вместе с участниками туда, где должно состояться Состязание.

Селексин думал об этом.

Телепортация осуществлялась в два этапа. Сначала всех помощников рассылали по разным планетам и системам, где находились участники Состязания, а после каждый из них вместе со своим подопечным телепортировался устроителями в лабиринт. Участник и его помощник вместе входили в устройство для телепортации, последний вводил координаты, и оба они оказывались в лабиринте.

С Селексином все было не так. На планете Земля люди ничего не знали о телепортации, поскольку в своем развитии они значительно отставали от других цивилизаций. Свейн и он были отправлены в лабиринт по отдельности. Селексин совсем забыл об этом.

— Но все же тебе нужно устройство для телепортации, — сказал он, глядя на Беллоса. — Тебе необходимо устройство, чтобы вытащить отсюда ходая. Насколько мне известно, на земле нет подобных устройств. Земляне ничего не знают о телепортации.

Беллос с издевкой пожал плечами и произнес.

— Насколько мне известно, нет.

Селексин был раздражен. Несмотря на то что положение его было незавидным, он вызывающе посмотрел Беллосу в глаза и сказал:

— Есть один момент. Ты забываешь, что твой план может сработать лишь тогда, когда не останется ни одного участника, кроме тебя. Ты так уверен, что это будешь ты?

— Я готов рискнуть, — рассмеялся великан.

— Твой прадед победил в пятом Состязании, без всякого обмана, — разозлился карлик. — Он не жульничал, как ты. Что бы он сказал, узнай о том, как бесчестно ты поступил? Как ты мог пасть так низко!

Беллос лишь отмахнулся.

— Ты не понимаешь? — ответил он. — Обитатели моей планеты ждут от меня только победы. Они хотят, чтобы я, подобно своему прадеду, выиграл в Состязании и вернулся домой, прославив нашу планету.

— Но ты не такой искусный охотник, коим был твой великий прадед, не так ли, Беллос? — отрезал Селексин.

Великан посмотрел на человечка, который осмелился дерзить ему.

— Ого, какие мы смелые, — рассмеялся Беллос. — По твоему росту так не скажешь. Ты лучше приготовься к встрече со своим богом, жалкий человечишка. Мой прадед сделал то, что он должен был сделать: он победил в Состязании. И я тоже собираюсь получить главный приз, ты понял? Он и я, мы действовали по-разному, но итог один: победа в Состязании и приз. В конце концов, цель оправдывает средства.

— Но...

— Ну все, хватит, — перебил Селексина Беллос. — Я и так слишком много говорил с тобой. Настало время умереть, жалкий человечишка.

Великан медленно приблизился к Селексину и Холли. Карлик был в ужасе. Он, оглядывался по сторонам, но бежать было некуда — да и Беллос догнал бы их в два счета. Некуда бежать... Он взял Холли за руку и укрыл ее за спиной. Беллос уже стоял рядом.

И в этот момент Селексин увидел какое-то движение за спиной великана.

Там наверху.

На потолке между кондиционерами что-то было. Медленно, очень медленно длинное и тонкое существо начало спускаться вниз и разворачивать свои конечности. Никаких звуков — Беллос ничего не замечал, поскольку стоял лицом к Селексину, Он подошел к карлику и Холли совсем близко, а в это время паукообразная тварь развернула свои длинные конечности.

Селексин потерял дар речи.

Это был Рахнид, седьмой и последний участник Состязания. Он напоминал гигантского паука с маленькой головой. У него было восемь длинных конечностей. Он приготовился напасть на Беллоса, схватить его и убить.

И он набросился на великана, внезапно, резко, как это делают пауки. Рахнид обхватил ничего не подозревавшего Беллоса своими лапами и, прижав его к себе, резко поднялся вверх.

Селексин и Холли были ошеломлены. Они не ожидали, что это произойдет так быстро. Не успел карлик опомниться, как услышал крики Беллоса, висевшего в воздухе и боровшегося с этой тварью. Сколь медленным и спокойным был спуск Рахнида, столь же быстрым и агрессивным был захват.

Ходая тут же рванулись на помощь своему хозяину.

Здоровый зверь подбежал к столу, вскочил на него и в невероятном броске вцепился в одну из восьми лап Рахнида. Он яростно защищал Беллоса, несмотря на то что висел в воздухе. Другой ходая, с отрезанной лапой, заковылял к столу, но добраться до паукообразной твари ему было не суждено. Он лишь широко разинул пасть и шипел.

Рахнид явно не ожидал подобного развития событий. Опутав Беллоса своими конечностями, он полагал, что тот не окажет никакого сопротивления, но вдруг, откуда ни возьмись, на него бросилось какое-то существо и вцепилось в него. Рахнид постепенно терял силы и медленно опускался с потолка на пол читального зала. Как только он оказался ниже, второй ходая, обладавший меньшими возможностями, но той же преданностью, кинулся помогать Беллосу. Один против трех — Рахниду пришлось нелегко. Он не выдержал и упал на пол. Беллос тут же сориентировался и вылез из-под паукообразной твари. Он схватил ее за горло и подмял под себя. Рахнид не знал что делать: то ли отбиваться от кусавших его ходая, то ли сражаться с Беллосом, душившим его. Он оказался на спине и отчаянно двигал всеми восемью лапами, пытаясь защититься.

Холли и Селексин уставились на сражавшихся: они были настолько ошарашены, что забыли о себе. Карлик первым пришел в себя и посмотрел на Холли.

— Надо выбираться отсюда.

Они побежали к выходу и через несколько секунд были уже на лестничной клетке.

— Вверх или вниз? — спросила Холли.

— Вниз, — тут же ответил Селексин. — Я видел одного из участников на четвертом этаже.

Они не успели сделать и нескольких шагов, как оба услышали дикий рев, который шел снизу. Холли и Селексин посмотрели друг на друга: знакомый вопль.

— Каранадон, — произнес карлик. — Он вновь проснулся. Я видел, как на браслете Беллоса загорелся красный свет. Бежим наверх, Холли.

Они побежали обратно и, пробегая мимо двери, Селексин не удержался и просунул голову внутрь, чтобы узнать, чем закончилась схватка между Беллосом и Рахнидом. Он увидел, как великан подмял паукообразную тварь под себя, а ходая вцепились в нее, пытаясь разорвать на части.

Несчастный Рахнид лежал на полу и визжал. Здоровому ходая удалось оторвать одну из его конечностей. Рахнид завопил. Читальный зал заполнился жуткими звуками. Ходая без лапы стоял с другой стороны и вгрызался в бок своей жертвы. Затем Беллос сломал существу шею, и Рахнид перестал вопить. Великан встал и что-то сказал ходая. Те побежали и спрятались под столом. Беллос поднял своего помощника, который лежал на полу, и придвинул его к мертвому Рахниду.

— Начать инициализацию, — сказал он громко.

Над головой карлика, помогавшего Беллосу, возник пучок белого света. Карлик начал передавать информацию устроителям Состязания. Селексин следил за своим собратом, но в этот момент почувствовал, как Холли трясет его.

— Бежим скорее!

Селексин повернулся к ней, и они поспешили наверх.

* * *

Стивен Свейн, спустившись вниз по неработающему эскалатору, обнаружил, что и на втором подземном уровне находится маленькая автостоянка. Он был удивлен. Свейн думал, что внизу находится лишь книгохранилище. В прошлый раз он попал туда, спустившись по лестнице, и понятия не имел, что, кроме помещения для книг, есть и стоянка. Выезда на улицу со второго подземного уровня не было. Для того чтобы выехать из здания библиотеки, надо было сначала подняться по наклонной плоскости вверх на первый подземный этаж.

Свейн осмотрелся и заметил три двери, по одной на каждой стене. Одна дверь у восточной стороны была не очень большой, на ней было написано: Запасной выход. Напротив нее была вторая, побольше — Книгохранилище. Третья дверь, самая большая, была на южной стороне. По обе стороны от нее можно было ставить машины. Надпись на ней со временем немного стерлась, и Свейн смог прочитать лишь: ...лерная. Выхода нет.

И единственный автомобиль на всей автостоянке, одиноко стоявший в углу.

Крошечная машина «Honda Civic» молча стояла и терпеливо ждала своего хозяина, когда тот вернется и заведет ее. Свейн подумал о том, что в здании может быть еще кто-то из людей помимо него, Хокинса и Холли. Возможно, он не заметил владельца автомобиля.

«Нет, — подумал он. — Вряд ли здесь есть кто-то еще».

Свейн начал размышлять о том, что неплохо было бы завести машину и, разбив ворота автостоянки, выехать из библиотеки и тем самым спастись от ужаса, который его ожидал здесь. Но он подошел ближе к автомобилю, и все его планы насчет того чтобы воспользоваться машиной, пошли прахом.

Он вздохнул.

Владельца автомобиля не могло быть в библиотеке, а сама машина никак не смогла бы разрушить ворота автостоянки, находившиеся под напряжением и вывести Свейна. Этот автомобиль никуда не поедет.

Свейн с грустью посмотрел на два желтых зажима, в которые были закованы передние колеса крошечной хонды. Машина была неправильно припаркована. Это были места для инвалидов — они обычно обозначаются синей линией и специальным значком, который известен каждому водителю. Поскольку на самой хонде не было никаких значков, свидетельствующих о том, что хозяин машины — инвалид, работники автостоянки «одели» на колеса так называемые «клещи».

Свейн улыбнулся, поняв, что от машины не будет никакого толку. Он вспомнил о том, как многие водители, навещавшие своих родных в больнице, оставляли свои автомобили в местах, предназначенных для инвалидов. Он всегда относился к таким хамам отрицательно и считал, что полицейские поступают правильно, когда прицепляют клещи к машине, а потом штрафуют нерадивых водителей, нарушивших правила парковки.

Теперь, когда он сам стоял перед «арестованным» автомобилем, стоявшим на втором подземной этаже Нью-йоркской государственной библиотеки, Свейн так не думал. «Да, такой автомобиль все равно что пистолет без обоймы», — подумал он.

В этот момент Свейн услышал шипение за спиной. Он обернулся.

— Ты не собираешься оставлять меня в покое, не так ли? — сказал он громко.

В нескольких метрах от него, у эскалатора, стояло существо с длинным хвостом и антеннами на голове. Они покачивались из стороны в сторону. Оно разинуло пасть и смотрело на Свейна. Слюна зверя капал на пол. Это был первый участник Состязания, с которым встретился Свейн, попав в лабиринт.

Рииз.

* * *

Холли и Селексин поднимались вверх по лестнице и скоро добрались до четвертого этаже. Снизу раздался рев. Каранадон проснулся, он был где-то внизу. Им необходимо было спрятаться. Карлик остановился перед дверью, за которой находился читальный зал, где он в прошлый раз заметил тень Кодекса.

— Дверь закрыта, — прошептала Холли.

— Да... — ответил Селексин, просто подтверждая то, что было и так видно.

— Но...

— Что "но... "? — удивился карлик.

— Мы не закрывали дверь, когда решили убежать вниз, — наклонившись к Селексину, прошептала Холли. — Помните? Мы сразу же убежали, когда вы заметили тень. Селексин не помнил, закрыл ли он дверь или оставил ее приоткрытой, когда они с Холли решили бежать. Тогда это его совсем не волновало.

— Возможно, ты права, девочка, — сказал он, хватаясь за ручку. — Но, в любом случае, нам больше некуда идти.

Карлик опустил ручку двери вниз и открыл ее, но тут же отпрянула. Дверь распахнулась, карлик упал на колени и уставился в одну точку. Холли сделала шаг в сторону, и ее вырвало.

* * *

— Несите это сюда! Сюда! — командовал Квейд. Начинался дождь, но он не замечал его.

Четыре сотрудника Агентства национальной безопасности поднесли коробку к Квейду и поставили ее рядом с ним. Он повернулся и посмотрел на дисплей, от которого шли два провода. Один из них, зеленый, он держал в своей руке.

120485.05. Сто двадцать тысяч вольт. Напряжение более ста двадцати тысяч вольт. Только в самых мощных трансформаторах могло быть такое напряжение. Квейд был озадачен. Высокое напряжение в отверстии, которое они проделали в воротах. Это было невероятно.

Квейд повернулся и посмотрел на коробку, которую притащили сотрудники АНБ, Внутри ее находился прибор для измерения уровня радиации, а также емкость, куда сотрудники помещали радиоактивные предметы и вещества. Это был герметичный сосуд. Сотрудники между собой его так и называли — «термос». Потом его перевозили в лабораторию в штате Огайо, чтобы там подробнее изучить радиоактивные вещества. Сам «термос» был не очень большим, но его внешняя оболочка была сделана из свинца, поэтому он был таким тяжелым. Квейд приказал агентам отделить внешнюю оболочку термоса и подтащить ее к воротам.

— Это не сработает, — сказал ему Маршалл, видимо, поняв, что собирается сделать Квейд.

— Посмотрим, — ответил ему Квейд.

— Электрическое поле разрежет этот кусок свинца пополам, не успеете вы и глазом моргнуть, — сказал Маршалл.

— Скорее всего, он не выдержит, но, может, какое-то время...

— Что значит «какое-то время»? — недоумевал Маршалл.

— Это значит, что, может быть, у нас будет немного времени, чтобы хотя бы парочка наших агентов успела проникнуть внутрь, — ответил Квейд.

— Л не уверен...

— Вам и не нужно быть уверенным, — раздраженно отреагировал Квейд. — Не вы же будете входить в здание.

* * *

Селексин не отводил взгляда от дверного проема. Холли была рядом: ее продолжало рвать, слезы выступили у нее на глазах. Медленно, неуклюже Селексин поднялся на ноги, не отрывая взгляда от открывшегося ему зрелища. В читальном зале, прямо перед ним вниз головой висел человек. В дальнем углу горели столы, освещая помещение. Тело человека, подвешенного за ноги, было изуродовано, вся его одежда была в крови.

Это было офицер полиции города Нью-Йорка Пол Хокинс. Он был мертв.

* * *

На автостоянке, на втором подземном этаже стоял Стивен Свейн. Он не сводил глаз с хвоста существа, остановившегося у эскалатора. Свейн старался не смотреть на антенны, качающие у него на голове. Рииз медленно двинулась в его сторону.

Существо хромало на переднюю лапу. Только сейчас Свейн вспомнил, что в последний раз видел эту тварь на втором этаже, когда ходая напали на нее, — что позволило им ускользнуть от Беллоса. Тогда они смогли добраться до выхода и убежать от кровожадных ходая.

У Свейна не осталось никаких сомнений: Рииз была ранена. Ей крепко досталось от ходая, с которыми она вступила в неравную схватку. Удивительно, что ей вообще удалось уцелеть. Свейн посмотрел на свою одежду: она была вся испачкана. Потом он взглянул на браслет:

Инициализация — 3

Еще один из участников погиб. Теперь их оставалось только трое. Состязание подходило к концу — по крайней мере, двое участников были ранены и ослабли. «Теперь в живых останется наиболее стойкий», — подумал Свейн.

Вдруг справа от него взорвалась труба, и, обернувшись, Свейн увидел, как из нее начало вырываться синее пламя. Краем глаза он посмотрел на Рииз, которая продолжала медленно приближаться к нему. Потом Свейн повернулся к автомобилю хонда, от которого не было никакого толку.

Пламя вырывалось из трубы, но вдруг все прекратилось. Свейн проследил за тем, куда уходит газовая труба, и заметил, что она скрывается в стене, в которой была вделана дверь с таинственной надписью: «... лерная. Вход запрещен».

Свейн все понял: газ — газовая труба — бойлерная...

Обратная тяга...

О, Гос...

Пламя исчезло за стеной, и наступила тишина, а потом...

Взрыв был очень сильным, словно кто-то выстрелил из крупнокалиберного орудия. Бойлерная взорвалась, куски бетона разлетелись по всей автостоянке, поднялось облако пыли. Свейна взрывом отбросило на крышу крошечной хонды.

* * *

Земля содрогнулась под ногами Квейда, стоявшего у ворот. Где-то в здании прогремел взрыв.

— Мы должны войти в здание прямо сейчас, — сказал он, глядя на Маршала.

— Сколько человек смогут приникнуть внутрь? — спросил тот.

— Столько, сколько получится.

— Почему вы так уверены в том, что сумеете проскочить через этот свинцовый кожух? — поинтересовался Маршалл.

— А почему бы и нет? Вы так говорите, будто заранее знаете, что у нас ничего не выйдет, — ответил Квейд.

— Ничего подобного я прежде не видел... — заскрипел зубами Маршалл. Квейд посмотрел на него в ожидании приказа. Маршалл закрыл глаза и произнес:

— Хорошо, давайте попробуем.

* * *

Свейн скатился с крыши маленькой хонды и упал на пол. Он видел, что Рииз стояла рядом со стеной, за которой находилась бойлерная. Сработала противопожарная система, и с потолка полилась вода. Через несколько секунд залило весь пол стоянки для автомобилей, которая находилась на втором подземном уровне. Свейну на мгновение показалось, что идет дождь с грозой: в бойлерной раздавались взрывы, похожие на раскаты грома, а с потолка лилась вода.

Свейн вытер глаза, чтобы взглянуть в ту сторону, где стояла Рииз. Справа от себя он заметил дверь, на которой висела табличка: Книгохранилище. Существо с антеннами находилось примерно на том же расстоянии от двери, что и он.

* * *

— Все готовы? Так, хорошо. Толкаем! — закричал Квейд.

Несколько спецназовцев из отряда «Сигма» АНБ поднатужились и стали толкать тяжелый свинцовый кожух в направлении ворот, за которыми находилась автостоянка. Квейд велел им подвести полый квадратный кожух так, чтобы его можно было вставить в отверстие с синей электрической «паутиной». Когда передняя часть куба была на расстоянии полуметра от ворот, Квейд, успевший за это время надеть бронежилет и специальный шлем, взял из рук Маршалла винтовку, похожую на М-16 с подствольником. Это была модернизированная винтовка с укороченным стволом; кроме того, на ней был установлен электрошок. Давным-давно люди пользовались копьем, луком и стрелами, чтобы поражать врага, зверей. У Квейда же вместо острого наконечника на винтовке были расположены два серебряных зубчика. Достаточно было ему коснуться кого-нибудь краем винтовки, и все — человек падал без чувств. Это была новая модель «Taser Bayonet» — последняя разработка, позволяющая, в случае необходимости, «вырубить» человека.

— Вот вам небольшая огневая поддержка, — сказал Маршалл.

— Да, из дома без этой штуки выходить не стоит, — пошутил Квейд, взяв оружие. Маршалл полез в карман своего пальто.

— Да, и еще, — произнес он, вытаскивая из кармана лист бумаги. Это был список всплесков энергии, которые зафиксировал спутник «LandSat5», пролетая над Северо-восточным побережьем США. — У вас есть копия?

— Я уже выучил все эти данные наизусть, черт возьми, — ответил Квейд, похлопав себя по карману, в котором находилась копия. — Тринадцать всплесков энергии, после чего половина города осталась без света. Вот что надо искать. Непонятно, что это, — но их тринадцать, и нам необходимо найти их.

— Если вы войдете в здание, — поправил его Маршалл.

— Да, — произнес Квейд. — Если я войду в здание. Только будьте готовы к тому моменту, когда я стану выходить из библиотеки.

— Если мы не будем готовы, то только потому, что будем вместе с вами внутри, — ответил ему Маршалл.

— Хорошо, сэр.

Квейд повернулся в спецназовцам, которые стояли рядом с ним.

— Так, ребята, давайте начнем работать.

Агенты начали толкать тяжелый куб в направлении ворот, стараясь попасть в большое отверстие. Квейд медленно шел за ними и ждал. Передний конец куба коснулся синей паутины, и искры полетели во все стороны.

Квейд немного нагнулся, чтобы посмотреть сквозь куб, один конец которого был уже по другую сторону ворот. Он видел авто-стоянку. Электрического поля внутри куба не было. Агенты продолжали толкать свинцовый кожух дальше, до тех пор пока он не вошел на половину. Все получилось именно так, как хотел Квейд. Свинец держался, теперь можно было пройти по своеобразному квадратному «туннелю» внутрь здания. Электрическое поле, под которым находилась библиотека, больше не представляло угрозы. Квейд нырнул в отверстие и через пару секунд вышел с другой стороны и показал агентам большой палец, поднятый вверх: все в порядке.

— Отлично, ребята, — сказал он. — Можете проходить, не бойтесь.

Остальные спецназовцы Агентства национальной безопасности, также вооруженные винтовками последнего образца, как и у Квейда, выстроились по порядку, чтобы один за другим проникнуть в здание библиотеки. Первым после Квейда в куб полез агент Мартинес, молодой латиноамериканец. Он уже почти вылезал с другой стороны, как раздался глухой звук: что-то треснуло.

В свинцовом кожухе образовалась трещина.

— Быстрее, — закричал Маршалл. — Шевелитесь, пока этот куб не разлетелся на куски!

Не успел он это сказать, как толстые стенки куба не выдержали. Напряжение было таким сильным, что они начали плавиться. Яркие синие вспышки прошли сквозь свинцовый кожух. Мартинес едва успел проскочить, но кончик ствола винтовки, которая была у него за спиной, отрезало, словно лазером. Если бы молодой латиноамериканец замешкался, то его самого разрезало бы надве половинки, Свинцовый куб не выдержал. Квейд надеялся на лучшее, но теперь внутри здания находились только он и Мартинес — к тому же, у последнего не было оружия.

Поле восстановилось.

Два агента службы безопасности были отрезаны от остальных.

— Как вы там, ребята? — спросил Маршалл через решетку.

— У нас осталась только одна пушка, но мы в порядке, — ответил Квейд, отдавая свою винтовку Мартинесу. Оружие последнего, вернее то, что от него осталось, можно было сдавать в металлолом.

— Теперь вы можете надеяться только на себя, — произнес Маршалл. — Возвращайтесь скорее.

Квейд и Мартинес, оставшиеся без поддержки, пошли к эскалатору. Маршалл видел, как они скрылись. Он улыбнулся: ребята внутри, отлично.

* * *

Свейн стоял в углу подземной автостоянки, на полу которой образовалось много луж: вода не переставала все это время лить с потолка. В противоположном углу, в бойлерной бушевало пламя. Стена, хоть и частично разрушенная взрывом, «принимала» воду на себя.

Рииз двигалась в сторону Свейна. Она прихрамывала, но, казалось, единственной ее целью было добраться до него. Видимо, она на всю жизнь запомнила, как Свейн ударил ее тяжелым фонарем по хвосту, и теперь хотела отомстить. «Эта тварь не успокоится, пока не прикончит меня», — подумал Свейн. Он пытался что-нибудь придумать. Убить Рииз голыми руками Свейн не мог: они с Рииз были в разных весовых категориях. Существо с антеннами было слишком большим и сильным и тягаться с ним обычному человеку было не под силу. Даже раненая, она представляла большую опасность для Свейна.

— Ну и как ты собираешься убить эту тварь? — спросил Свейн у самого себя. — Да никак, просто убегу от нее и все.

Он подался назад, и его ноги чего-то коснулись. Свейн повернулся и увидел, что стоит рядом с хондой. Он был зажат в углу. Замечательно. Свейн стал медленно двигаться вдоль стены к двери, ведущей к книгохранилищу. Рииз тут же разгадала его маневр и изо всех сил рванулась в ту же сторону, отрезая ему путь к спасению.

Свейн остановился примерно в трех метрах от хонды и прижался спиной к бетонной стене. Он почувствовал, как по стене стекает вода. Свейн опустил голову и заметил, что воды набралось уже порядочно. Лужи были довольно большие, и, судя по всему, в некоторых местах глубина их составляла уже несколько сантиметров. Тапочки Свейна намокли: он стоял по щиколотку в воде. Разбрызгиватели продолжали работать, но все было напрасно: пожар возник в бойлерной, где противопожарной системы не было, а полуразрушенная стена не давала воде проникнуть в помещение.

Свейн стоял и мокнул. Рииз не двигалась: казалось, она ожидала действий от Свейна. Он осмотрелся и обратил внимание на то, что пол автостоянки практически полностью скрылся под водой. Свейн посмотрел на третью дверь с табличкой «Запасной выход».

Господи, запасной выход. Но... Если это выход, то дверь также заблокирована, как и все остальные, следовательно, она под напряжением. Электрическое поле, напряжение. А если вода доберется до этой двери... Свейн ужаснулся. Рииз стояла напротив него. Вода растекалась, и Свейн уже не смотрел на существо с антеннами: все его внимание было приковано к луже, которая, растекаясь, приближалась к запасному выходу. За этой дверью выход... думай, Свейн, думай!

— О, Боже мой, — вырвалось у него. — Господи, что же делать... Бежать, беги, — пронеслось у него в голове. Но куда...

— Не двигаться, — раздался крик. — Стоять на месте!

Свейн поднял голову. Рииз также услышала крик.

Двое мужчин стояли у эскалатора: они спустились сверху. У одного из них была странная винтовка, у другого в руке блестел пистолет: оба они целились в Свейна.

— Это были Гарольд Квейд из АНБ и другой агент, оба одетые вформу спецназа. Квейд держал в руках винтовку, похожую на М-16, а мужчина, стоявший рядом с ним, — полуавтоматический пистолет.

Свейн остолбенел. Некоторое время он не двигался. Но потом снова посмотрел в сторону запасного выхода. Вода прибывала, и не оставалось никаких сомнений, что через некоторое время она доберется до двери. Сейчас расстояние составляло около двух метров.

Свейн подумал о том, что ему надо бежать, но в этот момент агент Квейд, словно почувствовав, что замышляет Свейн, закричал:

— Не делайте резких движений. Я не шучу. Стойте на месте!

Свейн не двигался. Вода приближалась к двери. Рииз начала перемещаться влево, почувствовав, что теперь опасность исходит от Квейда. Агенты отошли от эскалатора и медленно приближались к Свейну, не сводя глаз с Рииз. Их ботинки зашлепали по воде. Вода все прибывала, до запасного выхода оставалось около Метра. Вода продолжала литься с потолка. Свейну необходимо было что-то делать. Бежать!

— Стоять на месте! — вновь заорал Квейд. — Я иду к вам, а вы не двигайтесь.

Полметра до двери. Еще немного, и вода доберется до выхода и коснется двери, которая находится под напряжением.

— Какого черта... — подумал Свейн. — В любом случае я погибну.

— Стоять! — закричал Квейд, заметив, что Свейн рванулся в сторону автомобиля, стоявшего у стены.

Раздались выстрелы. Пули просвистели над головой Свейна и попали в бетонную стену. «У меня ничего не выйдет, — подумал Свейн. — Ничего не получится».

Он прыгнул на крышу хонды и вжался в нее. Вода коснулась двери.

* * *

Свейн прыгнул на крышу крошечной хонды и закрыл голову руками. В этот момент Квейд прекратил стрелять. Свейн ничего не понимал: он ожидать услышать шипение, вспышки, ведь должно было произойти замыкание. Он предполагал, что агенты АНБ и Рииз, стоявшие в воде, погибнут на месте, когда по их телу пройдет разряд, но ничего подобного не произошло. Люди, стрелявшие в него, даже не закричали.

На подземной стоянке было тихо, если не считать шума воды, которая лилась с потолка. Свейн медленно поднял голову и посмотрел в сторону Квейда и другого агента. Они продолжали стоять там же и удивленно смотрели на Свейна, лежащего на крыше автомобиля. Квейд был явно удивлен и не знал, что делать.

Рииз куда-то исчезла.

Вода добралась до запасного выхода и медленно просачивалась под дверью, но ничего экстраординарного не происходило. Никакого короткого замыкания, ничего. У Свейн было этому только одно объяснение. Дверь, на которой висела табличка с надписью «Запасной выход» на самом деле была не последней. За ней, скорее всего, была быть другая дверь, которая и была заблокирована. С потолка продолжала лить вода.

И вдруг Свейн заметил Рииз, которая стояла за агентами национальной безопасности. Не успел он окрикнуть их, как существо набросилось на одного из агентов и, словно скорпион, поразила его острым кончиком хвоста. Все произошло настолько быстро, что Квейд и его напарник не успели опомниться. Конец хвоста пробил спину Мартинеса и вылез из груди. Квейд ужаснулся и в ужасе отпрял от существа. Рииз уже вытащила свой хвост из тела молодого латиноамериканца и нацелилась на него. Тело Мартинеса упало на пол, как тряпичная кукла. Квейд сделал несколько шагов назад. Рииз, наступив на бездыханное тело Мартинеса, медленно пошла на оставшегося агента. Она резко дернула хвостом, но промахнулась.

Свейн все понял. Скорее всего, когда Квейд и Мартинес стреляли в него, Рииз оценила обстановку и поняв, что от людей с оружием исходить большая опасность, сделала небольшой круг и зашла им в спину. Квейд и его напарник не заметили этого, поскольку были поглощены Свейном. Именно это и сгубило агента Мартинеса.

Но Квейд не хотел сдаваться без борьбы. Рииз толкнула его, и он упал на спину. В ту же секунду передняя лапа существа, напоминавшего ему доисторического динозавра, оказалась у него на груди. На голове существа качались антенны, из пасти капала слюна, Квейд поднял винтовку и хотел расстрелять Рииз в упор, но у него ничего не вышло. Мерзкая тварь наступила ему на плечо, и Квейд, нажав на курок, дал очередь в потолок. В этот момент Свейн заметил электрические вспышки: к винтовке был приделан электрошок. Квейду никак не удавалось ткнуть своим оружием в Рииз. Она поняла откуда исходит главная опасность и резким ударом передней лапы раздробила Квейду руку. Послышался хруст, вследующую секунду Квейд закричал. Стрельба прекратилась: его оружие отлетело в сторону.

Борьба продолжалась, но силы были слишком не равны. Рииз,даже раненая, была сильнее. Она всей массой навалилась на Свейна и готова была в любой момент прикончить его. Винтовка скользила по бетонному полу и остановилась рядом со Свейном, стоявшим у хонды.

Квейд кричал: у него был открытый перелом руки. Из раны хлынула кровь. Здоровой рукой он отбивался от Рииз. Вдруг Свейн заметил, что существо стало медленно поднимать свой хвост и сгибать его в дугу. Спокойно и даже изящно. Рииз готовилась нанести последний удар. Квейд истошно кричал. Он ничего не видел из-за едкой слюны, которая облепила его лицо.

He успел Свейн сдвинуться с места, как хвост, описав дугу, опустился — и в следующую секунду его кончик вонзился в голову Квейда. Голова словно взорвалась: во все стороны брызнула кровь. Тело Квейда содрогнулось несколько раз и перестало шевелиться. Удар Риз был настолько сильным, что кончик хвоста пробил череп насквозь и вышел с другой стороны.

Свейн с ужасом, смотрел, как Рииз вытаскивает испачканный кровью хвост из головы несчастного агента Квейда. Существо повернулось к нему и зашипело. Оно вкусило запах крови и теперь жаждало добраться до Свейна. С потолка продолжала литься вода.

Рииз отошла от еще теплого тела Квейда и уставилась на Свейна.

Теперь твоя очередь.

Свейн, все также стоя у хонды, не сводил глаз с Рииз. Он хорошо понимал, что если в ближайшие несколько секунд ничего не придумает, то окажется в ее лапах. Путь к книгохранилищу был отрезан: Свейну надо было пройти рядом с этой тварью, чтобы добраться до двери. Он опустил голову и вдруг заметил винтовку Квейда, лежавшую на полу в двух метрах от него.

«Винтовка, ну конечно», — подумал он.

Свейн не долго думая, прыгнул, вытянув руки. Рииз тоже прыгнула. Пальцы Свейна коснулись оружия, он резко развернулся на полу и, направив винтовку в сторону существа, нажал на спусковой крючок.

Щелк!

В магазине не осталось пуль: Квейд истратил все патроны. О Боже.

«Как это несправедливо», — промелькнуло в голове у Свейна. Рииз была рядом. Она разинула пасть и еще раз прыгнула — на Свейна. Ее короткие передние лапы были вытянуты. Рииз, словно аллигатор, бросилась на свою жертву. Свейн дернулся влево и, повернувшись, сумел в последний момент увернуться от лап Рииз. Существо приземлилось на бетонный пол, разбрызгивая воду. Свейн встал на ноги повернулся, и в этот момент — удар!

Он получил сильный удар в грудь, отлетел в сторону и приземлился на крышу хонды, припаркованной у стены. Автомобиль задрожал под ним. Свейн не успел опомниться, как прямо под его ухом раздался жуткий вопль, заполнивший подземную стоянку. Это был самый ужасный звук, который он слышал в своей жизни. Свейн повернул голову и увидел пасть Рииз. Зверь был в нескольких сантиметрах от него.

* * *

Со стороны это, наверное, казалось немыслимым: Свейн, лежавший на спине на крыше маленького автомобиля марки хонда, винтовка, которую он все это время не выпускал из рук, и Рииз, вставшая на задние лапы, чтобы дотянуться до своей жертвы. Ее короткие передние лапы лежали на краю крыши. Рииз опустила голову и стала обнюхивать Свейна, словно наслаждаясь победой растягивая удовольствие. Свейн старался не смотреть на ее антенны, он прищурился, чтобы едкая слюна не попала ему в глаза. Она капала ему на грудь. Вода ни на минуту не прекращала лить с потолка. На стене появилась причудливая тень: автомобиль и Рииз вставшая на задние лапы.

Теперь Свейн был в ее власти.

Рииз зашипела.

И в этот момент Свейн увидел тень существа на стене. Рииз стала медленно поднимать свой хвост.

Все, это конец. Свейн повернул голову в сторону и приготовился умереть, но тут он обратил внимание на винтовку, которую держал в руке. К ней был прикреплен электрошок. Свейна тут же осенило. Он повернулся к Рииз и произнес: «Мне очень жаль».

С этими словами Свейн опустил руку, и кончик винтовки с серебристыми зубчиками коснулся мокрого пола. Он нажал на кнопку, и электрошок марки «Taser» сработал. Вспышки осветили подземную автостоянку. Напряжение несколько тысяч вольт...

На поверхности воды образовались тысячи молний. В следующую секунду Свейн услышал вопль Рииз. Разряд поразил этого жуткого зверя, и он, упав на пол, начал корчиться в предсмертных судорогах. Рииз била хвостом о маленькую хонду, которая раскачивалась из стороны в сторону. Свейн едва держался на ее крыше.

И тут грудь существа буквально взорвалась, и из нее начала вытекать отвратительная зеленая слизь. Рииз попыталась встать на ноги, но упала на бок и больше не шевелилась. Она была мертва.

Свейну повезло: несмотря на то что он весь был мокрый, его не ударило током. Он лежал на крыше хонды. Электрический разряд, мгновенно распространившийся по всей автостоянке, не пощадил бы и его, если бы не резиновые колеса хонды. Именно они-то и спасли Свейна.

Вдруг на автостоянке стало совсем тихо. Свейн заметил, что вода больше не льется с потолка. Он лежал на крыше маленькой машины, которая только что спасла ему жизнь. Тот тут, то там на поверхности воды все еще возникали слабые вспышки. Электрошок сделал свое дело.

Свейн еще раз посмотрел на Рииз. Она лежала на полу, из ее груди продолжала вытекать мерзкая слизь. Посреди стоянки лежали тела Квейда и Мартинеса. Свейн покачал головой. Он не мог поверить, что и в этот раз ему удалось обмануть смерть. Он продолжал лежать на крыше, пока его браслет не запищал:

Инициализация — 2

Теперь оставался только один соперник, но Свейна больше всего волновало то, что он никак не мог найти Холли и Селексина. Свейн сделал глубокой вдох и спрыгнул с автомобиля. «Это еще не конец», — подумал он.

* * *

— Мы должны пройти, — сказал Селексин.

— Вы можете идти, а я не смогу, — ответила ему Холли.

— Я не собираюсь оставлять вас здесь, — повышая голос, произнес карлик.

— Тогда мы оба можем остаться здесь на лестнице, — сказала девочка.

Селексин и Холли стояли на лестничной площадке четвертого этажа перед входом в читальный зал. После того как они обнаружили Хокинса, подвешенного за ноги, Холли стало плохо и она даже не хотела смотреть в сторону двери. Девочка повернулась к стене и скрестила руки. Она категорически отказывалась входить в читальный зал — ведь тогда ей надо будет пройти мимо изуродованного тела Хокинса и — что самое худшее — она должна будет пройти через кровавую лужу, которая образовалась на полу.

Селексин нервно озирался. Он свесился вниз через перила и пытался увидеть дверь на третьем этаже. Она была закрыта. Карлик повернулся и взглянул на качающееся тело полицейского. Селексин догадывался о том, кто мог сделать такое с Хокинсом — Беллос и его ходая. Они разорвали молодого полицейского на куски. На груди остались следы от когтей: несколько параллельных порезов. В дальнем углу читального зала продолжало бушевать пламя, освещая тело Хокинса. Выглядело это ужасно.

— Вы можете закрыть глаза, — предложил Селексин Холли.

— Нет.

— Я могу взять вас на руки и пронести.

— Нет! — закричала девочка. — Я не хочу.

— Но вы должны понять, мы не можем остаться здесь, — спорил карлик.

Холли ничего не ответила. Селексин покачал головой и снова посмотрел вниз. Он некоторое время не сводил глаз с двери, но затем отскочил от перил. Повернувшись к девочке, он схватил ее на руки, не обращая внимания на ее протесты. — Эй...

— Шшш, тихо.

— Что вы делаете? — спросила девочка.

— Мы идем внутрь. Прямо сейчас, — произнес шепотом Селексин и потащил ее к двери, все время оглядываясь назад.

Холли сопротивлялась. Она обратила внимание на то, что карлик не сводит глаз с лестницы, но все равно не хотела заходить в читальный зал.

— Я же сказала, что не хочу, отпустите меня! — закричала она. Она вырвалась и подбежала к лестнице, но вдруг резко остановилась и молча начала отступать назад.

Слабый луч света проникал на лестничную клетку третьего этажа. Холли увидела тень. Она остолбенела от ужаса. Из-за двери появилось существо, которое и отбрасывало тень: оно подняло голову и посмотрело Холли прямо в глаза.

Свейн посмотрел на винтовку, к которой был прикреплен электрошок «Taser Bayonet — 4500». «Звучит так, словно это новая модель мотоцикла», — подумал он.

Свейн подошел к бездыханному телу Гарольда Квейда и молча смотрел на него. Он раньше слышал об электрошоках, даже один раз видел, как полицейские обезвреживают преступников электрошоком, когда те оказывают им сопротивление. Но он также знал о том, что напряжение в них не очень большое. Более того, полицейские используют их крайне редко.

Но винтовка с электрошоком, которую он держал в своей руке, была ни на что похожа. Один лишь Квейд, агент АНБ, знал, столько тысяч вольт напряжения могло генерировать это устройство. Свейн посмотрел на Рииз, лежавшую в луже. Судя по всему, эти ребята вовсе не собирались «отключать» людей — или инопланетных существ — за которыми они охотились. «Taser Bayonet-4500» был смертельным оружием. Даже такой монстр, как Рииз, невыдержал такого высокого напряжения.

Свейн еще немного подержал винтовку в руках. Но теперь это был бесполезный кусок железа. Квейд расстрелял все патроны, электрошок, судя по всему, испортился. Свейн отбросил оружие всторону и решил обыскать погибших Мартинеса и Квейда. Он надеялся найти у них что-нибудь полезное.

Полуавтоматический пистолет Мартинеса — «SIG-Sauer» — лежал на полу, но он был искорежен. «Кажется, Рииз наступила на него, — догадался Свейн, — еще один бесполезный кусок железа». Он решил порыться в карманах агентов и нашел две рации «Motorola», четыре запасных батареи для «Taser Bayonet», две обоймы для пистолета и четыре гранаты со слезоточивым газом, висевшие по две на груди у каждого агента.

Свейн задался вопросом, могли ли эти гранаты подействовать на Каранадона, но решил, что вряд ли. Используй он слезоточивый газ, то кроме него самого никто бы не пострадал. От раций не было никакого толку: кого бы он вызвал, в конце концов? И зачем они взяли с собой дубинки? Разве можно этой палкой одолеть такого великана, как Беллос? «Да, — вздохнул Свейн, — вам нечего мне предложить, ребята».

Он никак не мог понять, как Квейду и его напарнику удалось приникнуть в здание библиотеки. Возможно, они смогли как-то пройти через электрическое поле, но у них определенно что-то пошло не так: ведь у здания стояло около пятнадцати человек, вооруженных до зубов, так почему же лишь двое пробрались в библиотеку? Ведь не могли они послать всего лишь двоих для того, чтобы схватить какого-нибудь инопланетянина?

Свейн продолжал шарить в карманах Квейда и наткнулся на лист бумаги. Он развернул его.

Свейн был удивлен, но начал изучать список. Несколько всплесков энергии, какие-то данные, часто повторялось слово «неизвестный». Возможно, все это имело отношение к библиотеке. Тринадцать всплесков энергии. Лишь один из них в штате Коннектикут, а остальные двенадцать — в Нью-Йорке.

Так, понятно.

Свейн обратил внимание на то, что зафиксировано точное время всех всплесков и их продолжительность. 18:03:48. Всплеск энергии. Источник — неизвестен. Тип — неизвестен. Место — штат Коннектикут. Длительность — девять секунд. Буквально через десять секунд после того как возник всплеск в 18:03:58, вторая вспышка возникла уже в Нью-Йорке. С этим все ясно: дом Свейна находился как раз в штате Коннектикут. Первыми в этом списке были он и Холли. Их телепортировали в центр Манхэттена в библиотеку.

Остальные шесть всплесков энергии, примерно той же продолжительности — от пяти до восьми секунд — это были другие участники Состязания, телепортированные в лабиринт. Свейн вспомнил, что Селексин уже был в библиотеке, когда он прибыл. Должно быть, его телепортировали в библиотеку раньше всех, по крайней мере, в списке он не значился. Свейн стал дальше изучать список и обратил внимание на данные под цифрами 6-9: четыре коротких всплеска энергии, по две секунды каждый, один за другим. Квейд также обратил внимание на это: эти данные были подчеркнуты.

Свейн посмотрел на данные под цифрой «пять».

18:14:12. Всплеск энергии... так, ничего особенного, очередной участник Состязания и его помощник были телепортированы в лабиринт, но, спустя двадцать пять секунд после этого, произошло четыре коротких всплеска, по две секунды... черт возьми.

«Ходая, ну конечно», — догадался Свейн.

Наверное, их перемещение в пространстве не заняло много времени, так как они были маленькие. По две секунды на каждого. Видимо, именно от размеров участника и зависела длительность телепортации: от пяти до восьми секунд.

Свейн улыбнулся: все сходилось.

Кроме одного...

Последний, тринадцатый всплеск энергии. Он возник спустя двадцать две минуты после двенадцатого, и его длительность составила около тридцати четырех секунд. Самый продолжительный всплеск. Что же это могло быть? Может, устроители Состязания забыли что-нибудь и решили исправить свою ошибку; может, необходимо было забросить что-то в лабиринт?

Это был не Каранадон. Карлик рассказывал ему, что Каранадона, как правило, телепортируют в лабиринт за день до начала Состязания. Свейну ничего не пришло в голову, и он решил пока не думать об этом. Надо было идти. Он засунул лист бумаги в карман своих грязных и джинсов, в последний раз посмотрел на неподвижное тело Рииз и направился в сторону двери, на которой висела табличка с надписью: «Книгохранилище».

* * *

Читальный зал наполнился желтым светом от пламени. В дальнем углу большого помещения бушевал пожар. От комнаты вахтера почти ничего не осталось — даже стена не выдержала и развалилась. Некоторые столы также были объяты пламенем.

Холли закрыла глаза, когда Селексин взял ее за руку и потащил внутрь, мимо подвешенного тела Хокинса. На полу была лужа крови, и девочка чуть не поскользнулась, но Селексин удержал ее. Снизу раздавались звуки: ходая поднимались вверх по лестнице и с минуты на минуту должны были догнать их.

Слышно было, как они рычат.

Селексин дернул Холли за руку, когда она встала, и они оба стали пробираться между столами.

— Лифт, — прошептала Холли, — надо пробираться и лифту.

— Отличная идея — ответил ей Селексин. Он перескочил через валявшиеся на полу обломки стола.

В читальном зале было несколько десятков столов, примерно половина из них не пострадала ни от Каранадона, ни от огня. Они стояли в ряд, словно немые свидетели, безучастные к происходящему. Остальные столы и стулья разворотил страшный монстр. Холли и Селексин почти добрались до лифта.

Двери одного из лифтов, который находился слева, были открыты. Можно было увидеть темную шахту. Должно быть, Каранадон, так сильно дернул двери, что их заклинило. Селексин нажал на кнопку и повернулся к входной двери. Тело Хокинса, подвешенное на дверной коробке, продолжало раскачиваться. Прямо под ним стоял ходая. Пламя освещало его морду.

Селексин и Холли пригнулись, чтобы собакоподобная тварь их не заметила. В пространстве между столами они заметили, как в дверном проеме показался и второй ходая. Звери принюхивались и вертели головой из стороны в сторону, пытаясь понять, где спрятались Холли и Селексин. Карлик застыл на месте от ужаса.

Селексин пристально наблюдал за двумя существами. Он почему-то подумал, что на этот раз ходая настроены решительно. Время игр закончилось, настало время убивать. Начиналась охота. Селексин вытянул шею, чтобы заглянуть в шахту лифта, которая находилась за ними. Тросов, на которых висела кабина, больше не было: видимо, они оборвались, когда Каранадон отпустил их И кабина полетела вниз. Они лежали на дне шахте, вместе с полуразрушенной кабиной. На этот раз Селексин и Холли не могли ухватиться за них и опуститься вниз.

Над вторым лифтом загорелись лампочки: значит, он работал. Одна за другой вспыхивали и гасли цифры, по мере того как кабина лифта поднималась выше.

Сначала загорелась цифра "1" — погасла.

Потом "2" — погасла.

Холли почувствовала, как карлик схватил ее за плечо.

— Пойдем, — сказал он ей. — Здесь нельзя оставаться.

— Но лифт...

— Пока он доберется до четвертого этажа, нас тут растерзают! — закричал он. — Мы не успеем убежать!

Селексин схватил ее за руку и оттащил от дверей лифта — и в ту же секунду краем глаза заметил одного из ходая. Он приближался к ним слева. Карлик сильнее потянул Холли и продолжал смотреть между столами, как кровожадная тварь приближается. Ходая были на расстоянии в шесть-семь метров и медленно приближались к ним.

Селексин ясно различал их: свет от пожара распространялся по всему читальному залу. Раскрытая пасть, острые зубы, круглая голова, черное туловище, мощные лапы. На когтях ходая остались куски плоти. Длинный хвост, покрытый, как и все тело зверя, чешуей, двигался из стороны в сторону.

Совершенные охотники, безжалостные и не знающие, что такое усталость. Селексин, судорожно сглотнув, отступал, пока не оказался в углу.

Тупик.

Он оглянулся. Ходая остановились: они все еще находились на расстоянии шести метров и молча смотрели на свою добычу. Потом они двинулись к Холли и Селексину, но... каждый заходил со своей стороны, отрезая путь к отступлению.

— Это не очень хорошо, — произнес Селексин. — Плохо. Уж лучше бы они шли вместе.

Так, по крайней мере, я смог бы уследить за ними обоими. Но теперь...

— Скорее — послышался голос карлика. — Прыгайте на стол.

— Что, зачем?

— Поднимайтесь на стол, — настойчиво попросил Селексин. — Они нас видят, но если мы встанем на стол, то им не удастся разглядеть нас через металлический каркас, они на некоторое время будут дезориентированы и не поймут, где мы.

На этот раз Холли не стала упрямиться. Словно маленькая обезьянка, она быстро поднялась на П-образный стол. Селексин подпрыгнул и также оказался на столе.

— Давайте идти, — прошептала девочка и стала перепрыгивать с одного стола на другой.

— Только будьте осторожны, — волновался Селексин, — не упадите на пол, иначе... Тут он сам чуть не упал. Холли словно всю жизнь только этим и занималась, она очень быстро и с удивительной для маленькой девочки ловкостью скакала по столам читального зала. Селексин шел за ней. Они услышали, как ходая зашипели.

Дзынь! — раздалось по всему залу. Карлик обернулся и увидел, как открываются двери лифта. Невероятно, неужели лифт работал?!

— О нет, — сказал он, остановившись.

Холли также заметила, что двери лифта открылись.

— Мы можем добраться до лифта? — спросила она.

— Нам следует попробовать, — ответил Селексин.

Холли развернулась и помчалась в направлении лифта, перескакивая с одного стола на другой. Она собиралась прыгнуть на следующий стол. Расстояние между столом, на котором стояла девочка, и соседним было чуть больше, но как только Холли собралась прыгать, один из ходая подскочил и попытался перед ними лапами достать девочку. Они упала на стол, ходая скрылся из виду. Селексин подскочил и поднял ее:

— С вами все в...

И тут существо прыгнуло на соседний стол и, повернувшись, набросилась на карлика и девочку, выставив передние лапы с острыми когтями. Холли закричала и упала на пол. Селексин видел, как она падала, но ничем не мог помочь малышке.

— О нет, только не это, — закричал он.

Ходая злобно смотрел на карлика и в следующую секунду прыгнул на него, пытаясь лапой ударить его по лицу. Тот подался назад, но не смог сохранить равновесие и упал на широкий стол. Ходая сориентировался быстро, он был теперь совсем рядом и, решив накрыть Селексина, еще раз прыгнул — прямо на него. Карлик в самый последний момент успел увернуться, и существо приземлилось на стол, в нескольких сантиметрах от него. Удар был такой сильный, что деревянный стол затрещал, покачнулся, и не успел Селексин опомниться, как был на полу.

* * *

Лежа на полу, Холли наблюдала за тем, как боролись Селексин и один из ходая. Деревянный стол накренился, и первым на пол читального зала упал карлик. Он больно ударился, его белая шляпа, напоминавшая конус, слетела с его головы и покатилась под соседний стол. Ходая соскочил со стола и, словно кот, приземлился на четыре лапы прямо перед Селексином.

Карлик немного растерялся: ходая был готов к последнему броску, но в этот момент стол, на котором они боролись несколько секунд назад, накренился и упал прямо на спину зверю.

Ходая был прижат к полу: он шипел и вопил на весь читальный зал, пытаясь освободиться. Он щелкал челюстями в надежде достать свою жертву. Ходая оказался в затруднительном положении. Селексин отошел в сторону, и тут Холли подбежала к столу и начала толкать его. Второй стол начал медленно падать на застрявшего ходая, и существо оказалось под ним. Край деревянного стола опустился прямо на голову зверя. Голова хрустнула, и ходая завопил еще громче. Деревянный стол оказался достаточно тяжелым для ходая: его череп и несколько зубов были разбиты.

Вдруг зверь задергался, его чешуйчатое тело начало содрогаться, а потом перестало шевелиться. Ходая был мертв. Наступила тишина.

Дзынь! — услышала Холли. Она тут же повернулась к лифту и увидела, как двери закрываются. Она встала на колени рядом с Селексином и, посмотрев на него, спросила:

— Где второй ходая? Почему он не нападал на нас все это время?

— Я... Я не знаю, — недоумевал Селексин. — Он где-то рядом.

Теперь уже Холли схватила карлика за руку и начал тянуть его за собой.

— Мы не успели к лифту, — сказала она громко. — Вставайте, нам необходимо выбираться отсюда.

— Но... но, — бормотал Селексин.

— Да, вставайте же, надо уходить...

— Но моя... моя шляпа! — схватился карлик за свою лысую голову. — Мне нужна моя шляпа.

Холли посмотрела по сторонам и увидела шляпу Селексина, лежащую под столом. Она поползла на четвереньках к столу, рядом с которым валялась конусообразная шляпа человечка. Холли потянулась к ней, чтобы взять, но резко отдернула руку и не двигалась.

Около шляпы она заметила две черные лапы с острыми когтями, запачканными кровью. Холли подняла голову и столкнулась нос к носу со вторым ходая. Зверь разинул пасть в паре сантиметров от лица девочки. Селексин беспомощно наблюдал за Холли: он был в двух метрах от нее и ничем не мог ей помочь. Слишком далеко.

Девочка продолжала стоять на четвереньках, ее нос почти касался головы ходая. Она была беззащитна. Ходая наступил на шляпу. Он был настолько близко, что девочка видела его зубы. Она даже чувствовала его горячее зловонное дыхание. Холли закрыла глаза и сжала кулаки, ожидая конца. Она была настолько напугана, что не могла двинуться с места. Вдруг ходая отчаянно зашипел. Холли хотела закричать, но в следующую секунду она услышала знакомый голос:

— Начать инициализацию.

Вспышка света ударила в глаза девочке. Потом она услышала вопль ходая. Холли ничего не видела, но поняла, что зверю, который стоял перед ней, было сейчас очень плохо. Пучок яркого света ослепил его: он шел из шляпы Селексина, на которую наступило существо.

Потом Холли услышала голос:

— Отменить.

Белый свет тут же исчез, и на мгновение перед глазами Холли возникли разноцветные круги. Она ничего не видела. Пара сильных рук схватила ее и подняла с пола. Девочка хотела было вырваться, но почувствовала, что одна руку коснулась ее головы.

Потом ее заключили в объятия.

Холли заморгала. Через некоторое время способность видеть вернулась к ней, и она поняла, что находится в объятиях своего отца. Она опустила руки, ее тело обмякло, а потом девочка разрыдалась.

Стивен Свейн держал свою единственную дочь на руках. Он закрыл глаза и выдохнул. Теперь Холли была в безопасности, они были вместе, и меньше всего на свете Свейн хотел отпускать ее. Он открыл глаза и посмотрел туда, где стоял ходая.

Задние лапы и хвост ходая лежали на полу читального зала, а голова и передние лапы телепортировались в неизвестность. Большая часть тела существа просто исчезла. На полу образовалась небольшая лужа крови. Селексин подошел к Свейну, он хромал. Карлик уставился на оставшуюся часть тела ходая, улыбнулся и рассмеялся.

— Начать инициализацию... Отменить, — улыбаясь, сказал он. — Мне очень приятно, что вы не забыли то, о чем я вам говорил.

Свейн улыбнулся, он все еще обнимал Холли.

— Да, кое-что я не забыл...

— Я знала, что ты вернешься, — посмотрев на отца, сказала Холли.

— Конечно, я должен был вернуться, глупышка, — ответил Свейн. — Неужели ты думала, что я оставлю тебя здесь совсем одну?

— Я прошу прощения, — раздался голос Селексина — но молодая леди была совсем не одна.

— О, извините меня, Селексин.

— Папочка, он вел себя очень мужественно, — сказала девочка. — Он помогал мне.

— Неужели? — Свейн посмотрел на Селексина. — Это было очень мило с его стороны. Я должен поблагодарить его, не правда ли?

Селексин поклонился.

— Спасибо Вам, — произнес Свейн, взглянув на маленького человека.

Карлик гордился собой. Он действительно чувствовал себя героем, но тут же отбросил мысли о славе.

— Ничего особенного. Я ведь ваш помощник, — улыбнулся он. — Не так ли?

— Точно, — рассмеялся Свейн.

— Я знала, что ты вернешься. Я была уверена, — сказала Холли.

Потом она напустила на себя немного строгости, сдвинула брови и заговорила серьезным тоном.

— Где ты был так долго? Где ты был все это время?

* * *

Свейн был доволен тем, что нашел Холли и Селексина живыми. Разобравшись с Рииз, он побежал в книгохранилище, поскольку именно там в последний раз видел свою дочь. Он поискал там немного, еще раз натолкнулся на красную дверь, за которую его толкнули ходая. Свейн ничего не обнаружил в книгохранилище и растерялся.

Затем он подошел к лифту и услышал шум. Один из лифтов работал. Свейн не верил собственным ушам. Должно быть, кто-то вызвал лифт. Он решил, что поднимется на лифте, несмотря ни на что. Необходимо было дождаться, пока он спустится на второй подземный уровень. Свейн надеялся, что на кнопку вызова нажала Холли или Селексин. Он набрался смелости и поехал на четвертый этаж, решив продолжить поиски там.

Двери открылись на четвертом этаже, и Свейн, высунув голову, и увидел, как горит комната вахтера и часть читального зала. Он выполз из кабины, стараясь пройти незамеченным. Потом он услышал голоса, шипение ходая и грохот падающих столов.

Он вскочил на ноги и пошел на шум. Обойдя несколько столов Свейн наконец увидел свою дочь, стоявшую на коленях перед одним из ходая. Он был слишком далеко и не знал, что делать. Вдруг, заметив, что существо наступило на шляпу Селексина, Свейн крикнул:

Начать инициализацию.

* * *

— Вы вызывали их? — спросил агент Маршалл радиооператора, сидевшего в микроавтобусе с надписью АНБ.

— Да, сэр, но они не выходят на связь. Агенты Квейд и Мартине с не отвечают, — ответил тот.

— Попробуйте еще раз...

— Но, сэр, — настаивал оператор, — они не отвечают, я даже не уверен, включили они свои рации или нет.

* * *

Статус проверки: Четвертая станция передает информацию о том, что в лабиринте обнаружены посторонние.

Ожидание подтверждения.

* * *

— Продолжайте вызывать их, — приказал Маршалл оператору. — Сообщите мне, как только что-нибудь выясните.

Маршалл вылез из фургона, стоявшего у входа на подземную автостоянку и еще раз посмотрел на ворота с дырой и синей «паутиной» и развалившийся на части свинцовый кожух... Проклятое электрическое поле.

— Что же, черт возьми, случилось с Квейдом?

* * *

Свейн стоял посередине читального зала и держал Холли в руках.

— Давайте выбираться отсюда, — сказал он.

Селексин поднял с полу свою конусообразную шляпу. На ней были пятна крови — все, что осталось от ходая.

— Вы правы, — сказал он. — Беллос точно где-то рядом, его твари не отходят далеко от него.

— Беллос, — произнес Свейн. — Определенно, это Беллос.

— О чем вы говорите? — полюбопытствовал карлик.

— Этот Беллос — единственный оставшийся в живых участник Состязания, — ответил Свейн, глядя на Селексина. — Остались только мы с ним.

— Вы уверены в том, что в лабиринте остались только два участника? — спросил человечек.

— Да, — ответил Свейн и протянул карлику руку, на которой был браслет.

Селексин взглянул на дисплей и переменился в лице. Карлик нахмурился и посмотрел на Свейна.

— У нас очень большие проблемы, — произнес он.

— Что, в чем дело?

— Ваш браслет, взгляните на него, — ответил Селексин. Свейн поднес руку к его лицу.

Инициализация — 4

Статус проверки: Четвертая станция передает информацию о том, что в лабиринте обнаружены посторонние.

Ожидание подтверждения.

— Что, черт возьми, это означает? — поинтересовался Свейн.

— Это означает, что они обнаружили ходая, — ответил карлик.

— Какого ходая? — спросил Свейн. — И кто такие они?

— Ходая, которого вы только что уничтожили при помощи моей шляпы, то есть с помощью устройства для телепортации на моей шляпе, — ответил Селексин. — Они — это устроители Состязания, которые следят за Состязанием. Мне кажется, что они обнаружили часть ходая в устройстве для телепортации. Четвертая станция — она следит за участником под номером «четыре». Это вы. Они контролируют вас и следят за тем, чтобы вы не нарушали правила.

— И что теперь будет? — спросил Свейн. — Что означает «ожидается подтверждение».

— Я уже говорил вам, что в Состязании могут участвовать лишь семь представителей различных цивилизаций. Это схватка между семью участниками, которые выбираются во всей Вселенной. Помощь со стороны категорически запрещена. Ходая — не могут быть участниками. Они как собаки, это не высокоразвитые существа, обладающие интеллектом. Видимо, устроители Состязания догадались, что на Земле нет подобных тварей, и поняли, что правила нарушены. Сейчас они ожидают подтверждения.

Свейн немного помолчал: ему нужно было переварить все, о чем ему сообщил Селексин. Потом он спросил карлика.

— Так, что же теперь делать? Что собираются делать устроители?

— Они ожидают подтверждения.

— И что будет, когда их подозрения подтвердятся? — спросил Свейн.

— Я не знаю. Прежде подобного не случалось, — ответил ему карлик.

— Ну а как вы сами думаете?

Селексин покачал головой.

— Ну... не молчите, скажите что-нибудь, — взмолился Свейн.

— Вероятно, устроители просто отменят Состязание, — прикусив губу, ответил Селексин.

— Что вы хотите этим сказать? Они переправят нас обратно? — с надеждой в голосе спросил Свейн.

— Не совсем, — нахмурился человечек. — Скорее всего, они...

— Папа, — с раздался вдруг мягкий голос Холли. Свейн все это время держал свою дочь на руках.

— Одну секунду, дорогая, — произнес он и вновь обратился к Селексину. — Так что они сделают?

— Я думаю, что они...

— Ну, пап, — прошептала Холли.

— В чем дело, малышка? — спросил Свейн.

— Здесь кто-то есть, — едва слышно произнесла Холли. Прошло несколько секунд, прежде чем Свейн понял, что она сказала.

Он взглянул на нее. Девочка не смотрела на отца. Свейн медленно повернулся и взглянул туда, куда смотрела его дочь.

У выхода он увидел окровавленное тело, висевшее вниз головой. Рядом с ним стоял огромного роста человек. Он смотрел прямо на них. Это был Беллос. Свейн ужаснулся. Он понял, что подвешенный за ноги человек в униформе не кто иной как Хокинс. Бедный Хокинс. Один Бог знает, что ему пришлось пережить.

Не говоря ничего, Беллос двинулся в сторону Свейна Холли иСелексина. Он пробирался между груды обломков столов.

— Давайте выбираться отсюда, — закричала Холли прямо в ухо своему отцу.

Свейн инстинктивно отступил влево, чтобы количество столов между ним и Беллосом не уменьшилось. Беллос делал все наоборот: он стал заходить со стороны, пытаясь отрезать Свейну путь к отступлению. Его помощник сидел у него на плече и тоже смотрел на Свейна и остальных.

Свейн решил отступать к лифту. Он держал Холли на руках, карлик был рядом с ним.

— Вам некуда бежать, — заорал на весь читальный зал Беллос. — На этот раз вы от меня не скроетесь.

— Они все узнали, — сказал Свейн, пятясь, словно рак к лифту. — Они знают, что вы попали в лабиринт вместе с ходая. Устроителям известно, что вы обманывали их, вас поймали.

Беллос продолжал приближаться к ним, не обращая внимания ни на что. Он двигался зигзагообразно, пробираясь между столами.

— То, что устроители Состязания обо всем узнали, вас не спасет, — пробасил он и захохотал.

Свейн посмотрел влево и увидел большую зияющую дыру — левый лифт, двери которого были все еще открыты. Внешние двери правого лифта были закрыты. Он медленно двигался к ним, пока кнопка вызова не оказалась у него за спиной.

— Состязание закончено, Беллос, — сказал Свейн. — Вы не сможете победить. Они узнали, что вы жульничали.

Он нащупал одной рукой кнопку и нажал на нее.

— Может они знают, — ответил Беллос. — А может, и нет.

Теперь это не имеет значения.

— Вы опозорили себя! — закричал Селексин.

— Мне наплевать, — ответил вызывающе Беллос. — Я сделал то, что я должен был сделать — выиграть Состязание. Даже если устроители Состязания узнали о ходая, я все равно докажу им, что я, Беллос, — победитель.

— И как вы сделаете это? — полюбопытствовал Селексин.

Свейн нахмурился, он уже знал ответ на этот вопрос.

— Я буду единственным участником, который останется в живых, — ответил Беллос.

Свейн остался стоять на месте, но потом он услышал голос дочери. Она закричала ему прямо в ухо.

— Папа, он приехал.

— Что, дорогая?

— Лифт, папочка, — сказал Холли и указала пальцем на загоревшуюся цифру "4" над дверями.

Дзынь! — раздался мягкий звон.

Двери открылись. Внутри кабины было темновато.

— Скорее, внутрь! — крикнул Свейн карлику, который не заметил, как открылись двери. — Сейчас же в кабину!

Свейн и Холли вошли в кабину, Селексин вбежал за ними и нажал на кнопку. Беллос совершенно не реагировал на происходящее. Он продолжал медленно приближаться к лифту, хотя видел, что двери уже закрываются. Он не торопился, словно знал что-то, о чем Свейн не догадывался.

Свейн тоже понял, что у великана есть свой план. Он неспроста позволил им скрыться в кабине лифта. Определенно, он что-то задумал. Двери закрылись, и лифт поехал вниз. На полу лежали две легкие флуоресцентные лампы. Они были цилиндрической формы. Хокинс вынул их, чтобы не привлекать внимания, когда они скрылись в лифте, убегая от Рииз. Свейн решил вставить хотя бы одну лампу, чтобы в кабине стало светло.

— Отлично, — раздался голос Селексина. — Нам удалось оторваться от Беллоса. Это было просто.

— Даже слишком просто, вы не находите? — заметил Свейн.

— Почему он не последовал за нами, папа? — спросила Холли. — Раньше он гонялся за нами, он повсюду преследовал нас.

— Я не знаю, дорогая, — ответил ей Свейн.

— В любом случае мы избавились от него, — отметил карлик. — В ближайшее время ему нас не догнать, а это главное.

— Это-то и волнует меня, — произнес Свейн. — У меня возникло ощущение, что он отпустил нас.

И вдруг...

Бум! Раздался грохот. Резко, неожиданно.

Кто-то большой и тяжелый приземлился на крышу кабины, в которой ехали Свейн, Холли и Селексин.

Они все поняли и ужаснулись. Свейн медленно поднял голову И посмотрел на потолок. Беллосу удалось прыгнуть на крышу кабины. Он, должно быть, проник в шахту через открытые двери. Свейн понял, что просчитался. Он допустил большую ошибку.

— Проклятье!

— В чем дело? — спросил Селексин.

— Хочу обрадовать вас, мы сами себя заманили в ловушку, — сказал Свейн. — Теперь нам некуда деваться.

Он проклинал себя за то, что вовремя не вспомнил о том, что двери соседнего лифта остались открытыми. Он думал, что ему удалось убежать от Беллоса, а на самом деле, именно этого и хотел великан. Он отсекал их от выхода, чтобы Свейн сам зашел в лифт. Черт, теперь Беллос стоял на крыше кабины, в которой находились его жертвы. Типичная тактика охотника, которой загнал свою жертву в западню.

Вдруг люк в крыше открылся. Свейн встал в углу и спрятал Холли и Селексина за спиной. В отверстии показалась голова Беллоса, его длинные рога свисали вниз. Он посмотрел на беглецов и усмехнулся. Голова исчезла, и в следующую секунду Беллос спрыгнул в кабину и оказался прямо перед Свейном, лицом к лицу, в маленькой кабине.

— Теперь вам некуда бежать, — захохотал он. — Наконец-то!

Свейн прикрывал Холли, Селексин вышел из-за его спины и встал рядом. Беллос стоял в противоположном углу кабины, около панели с кнопками. Его помощника не было. Больше всего Свейна интересовало, куда они едут. Если карлик нажал кнопку третьего или второго этажа, то лифт сейчас остановится. Беллос сделал шаг в сторону, и Свейн увидел, что на панели горит кнопка «-2». Черт возьми, второй подземный этаж библиотеки, книгохранилище. Да, какое-то время они должны будут оставаться в кабине лифта.

— Вы нажали на кнопку «-2», — прошептал Свейн.

— Я просто хотел быть подальше от Беллоса, — ответил ему Селексин. — Если бы я знал, что он прыгнет на крышу кабины...

— Замолчите оба, — прервал их великан.

— Сам заткнись! — заорал Свейн.

— Да, и шел бы ты подальше, — добавил Селексин.

Беллос был несколько ошарашен: он не ожидал такой дерзости. Он нахмурился, напрягся и сделал шаг в сторону Свейна. Именно тогда Свейн понял, насколько огромен его противник. Беллос должен был согнуться, чтобы его рога не касались потолка кабины. С расстояния в пару метров он казался еще ужаснее. На его груди блестел красивый металлический нагрудник.

Свейн заметил, что Беллос прицепил несколько трофеев к своему поясу. Он видел, как великан сорвал с Конды его маску; кроме нее были значок полицейского Нью-Йорка; оторванная голова какого-то насекомого, судя по голове, большого, а также кожаный пояс с кобурой, который Свейн где-то раньше видел.

Кобура Хокинса. Бедный Хокинс. Беллос прицепил на пояс этот трофей после того как убил полицейского. Он заметил, как Свейн смотрит на пояс с кобурой, и коснулся ее своей огромной рукой.

— Любопытное оружие, — сказал он, вытащив из пояса газовый баллончик. — Когда ваш друг распылял его мне прямо в лицо, я ничего не почувствовал. Какие же вы хрупкие, если какой-то газ способен вывести вас из строя. Неужели вам плохо от этого?

— Вы — трус, Беллос, — сказал Селексин и плюнул в великана. Беллос подошел к карлику и положил на него свою руку.

Селексин подался назад и попытался убрать большую руку со своей головы. Свейн ударил Беллоса по руке и громко сказал:

— Отстань от него! Отпусти его, Беллос!

Беллос посмотрел на Свейна и, сделав вид, что очень испугался, снял руку с головы карлика. Но в следующую секунду он размахнулся и ударил Свейна прямо в лицо. Свейн упал на пол и схватился за челюсть.

— Сами вы идите подальше, к такой-то матери, — сказал Беллос. — Мне плевать, что это означает.

Потом он нагнулся и, схватив Свейна поперек туловища, отшвырнул его в сторону. Тот ударился о стенку кабины и упал на пол. Ему было очень больно. Свейн захрипел. Беллос направился к нему.

— Ты — ничтожество, — громко сказал великан. — Как ты посмел коснуться меня, Беллоса? Мой предок убил однажды человека. Это было две тысячи лет назад, когда проводилось Состязание. Я слышал, что этот человек кричал и молил о пощаде. Беллос схватил Свейна за волосы и отшвырнул его в сторону дверей.

— Ну что, жалкий человечишка, будешь просить меня о милосердии? Будешь просить о пощаде? — расхохотался он.

Свейн лежал на полу, он с большим трудом привстал, но не удержался и рухнул снова на пол. Ему удалось опереться о дверь лифта. Шрам на его губе раскрылся, и оттуда хлестала кровь, Свейну было действительно тяжело.

— Ну как ты, земное существо? — рассмеялся Беллос. — Будешь просить о пощаде, как это когда-то сделал твой предок?

Он немного помолчал, а потом, повернувшись к Холли, добавил:

— Может, ты попросишь меня, чтобы я пощадил этого маленького человека, эту девочку?

— Иди сюда, ты, мерзкое существо, — сказал Свейн.

— Что? — удивился Беллос.

— Я сказал, иди сюда. Не смей трогать мою дочь.

— Нет, — улыбнулся Беллос. — Я думаю, мне стоит начать с этой маленькой девочки.

И он сделал шаг в сторону Холли.

Селексин бросился защищать девочку.

— Я не позволю, — сказал он твердым голосом, глядя на Беллоса.

Это было очень странно. Маленький человечек ростом около метра, одетый в белое и с конусообразной шляпой на голове, вздумавший бросить вызов великану, рост которого был за два метра.

— Что ж, жалкое создание, — произнес Беллос, — ты сам этого хотел.

Он размахнулся и ударил Селексина. Карлик отлетел в сторону, ударился о стену и упал на пол. Он не двигался. Беллос посмотрел на Холли сверху вниз.

— Ну...

— Я же тебе сказал, не трогай мою дочь, — раздался за его спиной голос.

Великан повернулся к Свейну, осмелившемуся вновь бросить ему вызов, и в ту же секунду получил удар флуоресцентной лампой по лицу. Свейн схватил длинную цилиндрическую лампу дневного освещения, и держал ее, как бейсбольную биту. Он размахнулся и со всей силы ударил ею Беллоса по лицу.

Лампа, разбившись о лицо громилы, разлетелась на тысячи мелких осколков, которые упали на пол кабины лифта. В лампе оказался белый порошок, который попал Беллосу на лицо. Великан не ожидал такой прыти от человека, который всего лишь минуту назад лежал на полу и не мог подняться. Несмотря на то, что Свейн ударил лампой что было сил, Беллос почти не шелохнулся. Лишь следы от белого порошка остались на его ужасном лице.

— О, Боже...

Беллос ударил Свейна со всей силы.

Свейн полетел, но именно в этот момент двери лифта открылись, и вместо того, чтобы удариться о них, он вылетел в книгохранилище и приземлился на мраморный пол помещения. Беллос вышел из лифта, подошел к Свейну и, схватив его за рубашку, поднял вверх.

— Да, — сказал он. — Этот человек просил о пощаде и визжал как свинья. Он умолял моего прадеда. Вы знаете, что мой предок сделал?

Свейн ничего не ответил.

— Он лишил его всех регалий и знаков отличия, — приблизившись к Свейну, сказал Беллос. Он в упор смотрел на Свейна.

— Мой прадед забрал у того человека все его доспехи, оружие, и вот это, — Беллос провел рукой по своей груди, на которой висел позолоченный нагрудник. — Он забрал вот эти доспехи у недостойного представителя вашей планеты, который бесславно закончил свои дни.

Свейн более внимательно взглянул на нагрудник Беллоса. Что-то похожее он видел раньше, но никак не мог вспомнить. Потом он увидел надпись и все понял. Это были доспехи римского центуриона. Точно, такие нагрудники носили римские полководцы.

«Римский центурион? — подумал Свейн. — В Состязании, две тысячи лет назад? О, Боже мой!» Беллос оторвал Свейна от земли и понес к другому лифту, двери которого были выломаны. Должно быть, Каранадон, вылезая из лифта, разворотил их, чтобы выйти. Великан бросил Свейна в шахту лифта, и тот приземлился на полуразрушенную крышу кабины, которая находилась примерно на полтора метра ниже пола книгохранилища.

После того как Беллос сбросил Свейна в шахту, он спрыгнул вниз и приземлился рядом с ним.

— Ну, жалкий человек, будешь просить пощады? — сказал великан.

— Не в этой жизни, — прокашлял Свейн.

— Может, тогда в другой? — ответил Беллос и, схватив Свейна, швырнул его на стену шахты. Тот ударился и упал на колени. Свейну было очень больно. Он все кашлял и хрипел.

— Что ты теперь скажешь? — раздался голос Беллоса. — Ты догадываешься, что я сделаю после того, как убью тебя, нет?

Выбирай: или ты молишь меня о пощаде, или я убиваю тебя, а потом возьмусь за твою дочь, но ты не узнаешь, что случится с ней, поскольку будешь уже в другом мире.

Свейн сжал зубы, он почувствовал, как во рту скапливается кровь. Он должен сделать что-нибудь. Свейн осмотрелся и заметил, что другой лифт висит над ними, на уровне первого этажа. Квадратная кабина — черный квадрат, едва различимый. Может...

Беллос сделал шаг, но в этот момент Свейн собрал все свои силы и, схватившись за лодыжки Беллоса, резким движением опрокинул великана. Падая, Беллос успел схватить Свейна за рубашку, и оба они полетели вниз с крыши полуразрушенной кабины и ударились о дно шахты, над которой свисал работающий лифт. Беллос ударился о бетонное дно шахты, Свейн упал на него и почти не пострадал. Он вскочил на ноги и осмотрелся. В шахте было темно, но Свейн разглядел кабели и тросы с противовесами у стены. Он повернулся и увидел... двери. Свейн не верил своим глазам, но понял, что не ошибся. Пара дверей. Неужели здесь есть еще один этаж? Значит, работающий лифт мог опуститься, и тогда кабина раздавила бы...

— Холли! Селексин, — завопил Свейн. — Вы все еще в кабине? Отвечайте! Нажмите на кнопку, которая находится под «-2».

Селексин все еще лежал на полу кабины: он ударился о стену, из его носа текла кровь. Холли стояла в углу и не двигалась: она остолбенела от увиденного. Вдруг она услышала голос отца:

— Нажмите на кнопку, которая находится в самом низу. Кнопку самого нижнего этажа.

Какая кнопка? Ниже второго подземного уровня ничего быть не могло. Холли подошла к панели с кнопками и взглянула на нее.

О какой кнопке он говорил? Под кнопкой «-2» ничего не было. Беллос с трудом встал на ноги, судя по всему, он был травмирован. Свейн снова закричал:

— Нажмите на кнопку, Холли, Селексин! Там должна быть еще кнопка!

— Но здесь ничего нет, второй подземный этаж последний, — закричала во весь голос девочка.

— Господи, — взмолился Свейн. — Тут есть двери, я вижу их, значит, в кабине должна быть кнопка, чтобы лифт спустился ниже. Может, там есть панель, маленькая дверца или еще что-нибудь. Посмотрите внимательней.

Через несколько секунд Холли ответила:

— Да, есть, я вижу маленькую дверцу, сейчас.

Беллос прислонился к стене шахты. Свейн стоял рядом с ним, прижавшись к тросам с противовесами. Стальные тросы были смазаны, всего пять тросов, натянутых, как струны.

— Холли! — закричал Свейн. — Открой дверцу и нажми на кнопку, быстрее! Девочка не заставила себя долго упрашивать, она открыла дверцу, расположенную под панелью управления, и увидела несколько выключателей, а также зеленую кнопку. Под ней было крошечная надпись:

Цокольный этаж.

— Я нашла! — закричала она во весь голос.

— Нажимай! — послышалось из шахты.

Холли нажала на зеленую кнопку и почувствовала, как лифт поехал вниз.

* * *

Лифт опускался. Тросы с противовесами, висевшие у стены, пришли в движение. Свейн на мгновение забыл о том, где он и что с ним происходит, и наблюдал за тем, как работает сложная система стальных тросов и противовесов. Одни тросы двигались вверх, другие — вниз. Кабина была над ними, расстояние — около четырех метров, и она спускалась.

Вниз, прямо на него.

Именно этого и хотел Свейн. Он должен был как-нибудь задержать...

Вдруг кто-то ударил его, и он упал на бетонный пол шахты. Беллос прыгнул на него, но Свейну удалось увернуться, и великан рухнул всем своим весом на пол. Свейн вскочил на ноги, поднял голову вверх и заметил, как черный квадрат медленно опускается вниз.

Три метра.

Беллос ревел от боли. Свейн подскочил к нему и еще раз взглянул на опускающуюся кабину, она была почти рядом, и у Свейна не было времени на раздумья.

— Ты не можешь больше сражаться, Беллос. Тебе надо вылезать, иначе...

В этот момент великан привстал и ударил Свейна в грудь. Тот отшатнулся и упал бы на пол, если бы не стена. Кабина опускалась. Беллос еще раз ударил Свейна — в живот. Потом он нанес ему еще пару ударов. Даже обессилевший и с поврежденной ногой, он бился не на жизнь, а насмерть. Беллос заметил, что лифт опускается, и, не обращая внимания на Свейна, прижался к стене с тросами, надеясь на то, что ему удастся спастись. Великан почему-то решил, что кабина проедет рядом и не заденет его. Нижняя часть кабины коснулась длинных рогов Беллоса, но он тут же увернулся и присел. Свейн решил воспользоваться планом своего соперника. Это был его единственный шанс. Он изо всех сил ударил Беллоса по ноге, и великан упал на колени. Свейн рванулся к стене.

Надо выбираться, или я погибну здесь.

Вдруг Беллос схватил его за лодыжку и начал оттаскивать от стены. Свейн испугался: времени на то, чтобы спастись, почти не было. Великан пытался сам встать у стены, а Свейна отбросить на середину шахты, чтобы кабина раздавила его. Она продолжала медленно опускаться. В этот момент Свейн обратил внимание на один из трофеев Беллоса, газовый баллончик Хокинса.

Баллончик со слезоточивым газом. Но великан хвастался, что для него это ничто. Свейн поднял голову и заметил следы от белого порошка на лице Беллоса. Порошок из флуоресцентной лампы, которую Свейн разбил о лицо громилы. Оксид фтора, этот порошок — оксид фтора. А если добавить смесь из баллончика...

«Хватит думать, Стивен, делай».

Свейн потянулся к баллончику и вытащил его, прежде чем Беллос попытался схватить его за руку. Великан нанес Свейну удар по лицу, но в этот момент тот поднял руку, в которой находился баллончик и, дотянувшись до Беллоса, брызнул им прямо в напудренное лицо громилы.

Химическая реакция была мгновенной и бурной. Великан заорал и выпустил руку Свейна. Соединения с хлором и тофеноном попали в лицо Беллосу и вступили в реакцию с оксидом фтора, врезультате чего образовалась очень едкая плавиковая кислота — самая сильная кислота, известная человеку.

Беллос заревел от боли. Но на коже его лица выступили пузыри, больше всего пострадали его глаза. Он отпустил Свейна и обеими руками стал яростно тереть их, но все было тщетно. Нa лице великана образовались большие волдыри — результат химического ожога. Свейн сам не ожидал такого.

Теперь он был свободен.

Но ничего еще не закончилось.

Кабина была совсем близко. Беллос скакал на месте, обезумев от боли. Он резко дернулся и пробил своими длинными острыми ногами пол кабины. Голова великана застряла, лифт неумолимо двигался вниз, рога все глубже застревали в кабине. Беллос понял, что он застрял, и заорал от отчаяния. Теперь он не мог двигаться. Все попытки освободиться были тщетными: он опустился на колени в надежде вырваться, но ничего не вышло.

До дна шахты оставалось меньше двух метров. Кабина коснулась спины громилы. Беллос руками уцепился за тросы у стены, но тщетно. Свейн схватился двумя руками за стальной трос, который двигался вверх, и в следующую секунду он взмыл, как птица, оставляя Беллоса одного на дне шахты.

Один метр.

Свейн почувствовал, как трос потащил его вверх. Его ноги оторвались от земли, и слегка задели опускающуюся кабину. Раздался нечеловеческий крик: кабина раздавила великана, а Свейн в этот момент летел вверх, поднимаясь в темноту.

Трос, за который держался Свейн, перестал двигаться: кабина доехала до самого дна шахты и остановилась. Наступила тишина. В шахте было темно, лишь через щель во внешних дверях второго подземного этажа проникал луч света. Свейн завис на расстоянии полутора метров над кабиной. Он посмотрел вниз. Через открытый люк в шахту также проникал свет. Две кабины стояли на дне шахты лифта, причем одна из них была почти полностью разрушена. Свейн посмотрел на кабину, в которой находились Холли и Селексин, и увидел, как его дочь, сидя на плечах карлика, пытается ухватиться за люк. Девочка увидела, как ее отец висит в воздухе, ухватившись за стальной трос, и закричала: «Папочка!»

Свейн несколько ослабил хватку и начал медленно опускаться вниз, пока его ноги не коснулись крыши кабины, в которой находились Холли и карлик. Свейн схватил дочь за руку и вытащил на крышу.

— Папа, я так боялась, — сказала Холли.

— Я тоже, дорогая. Поверь мне, я тоже, — ответил он.

— Я все сделала правильно? — спросила девочка. — Я нажала на правильную кнопку?

— Ты все правильно сделала, милая, — ответил ей Свейн. — Ты просто молодец.

Холли улыбнулась и сильнее прижалась к отцу. Селексин, оставшийся в кабине, подал голос. Он просил его вытащить. Свейн лег на крышу и, вытянув руку, схватил своего помощника и поднял его. Селексин недоверчиво оглядывался по сторонам.

— Все в порядке, — сказал Свейн. — Беллос мертв.

— Я, я так и думал, — заикаясь, произнес карлик. Селексин вытянул руку в сторону люка, как бы приглашая Свейна взглянуть в кабину.

— О, черт...

Из пола торчали длинные рога Беллоса, один из них был сломан. Свейн почему-то подумал о том, что нечто подобное водители устанавливают на капоты своих кадиллаков. Да, все, что осталось от великана Беллоса.

— Что же все-таки произошло? — спросил Селексин.

— Крушение, — ответил Свейн.

— Крушение...

— Ага.

Карлик вздрогнул и посмотрел на Свейна.

— Ужасная смерть, — вмешалась Холли. — Но он был не очень хорошим человеком.

В этот момент запищал браслет Свейна. Он посмотрел на дисплей, на котором высветилось несколько строчек:

Четвертая станция подтверждает присутствие в лабиринте посторонних.

Правила Состязания нарушены

*Повтор*

Участники нарушили правила Состязания.

Ожидание решения.

Затем экран начал мерцать и появилось новое сообщение:

Инициализация — 1

Устроители Состязания сообщают, что в лабиринте остался лишь один участник.

Ожидание дальнейших указаний.

Пауза.

— Что это означает? — спросил Свейн.

— Когда остается только один участник, просыпается Каранадон, — ответил Селексин. — Устроители Состязания открывают выход, чтобы мог выйти из лабиринта, но ему необходимо избежать встречи с монстром...

— Да-да, я все помню, — прервал его Свейн. — Если последний участник сможет добраться до устройства для телепортации и избежать встречи с Каранадоном, то он будет победителем.

— Совершенно верно, — ответил карлик. — Только на этот раз все может быть иначе. Поскольку устроители Состязания узнали о том, что один из участников обманывал их. Теперь они решают, прекратить Состязание или продолжить его. Если они все отменят, то открывать выход они не станут. Нас оставят тут вместе с Каранадоном. Кроме того, они, наверное, включат де...

Браслет запищал и прервал Селексина:

Ответственные за телепортацию сообщают о том, что устроителями принято решение остановить Состязание.

Отменить инициализацию. Закрыть выход из лабиринта

*Повтор*

Отменить инициализацию. Закрыть выход из лабиринта.

— Они решили отменить Состязание, — сказал Свейн.

Селексин ничего не ответил. Он с недоверием посмотрел на браслет. Свейн еще раз повторил:

— Слышите, они решили отменить Состязание.

— Да, я вижу, — ответил карлик. Он посмотрел Свейну в глаза. — Это означает, что мы все здесь погибнем, теперь нам точно конец.

— Что вы хотите этим сказать? Как это мы погибнем? — удивился Свейн.

— Погибнем? — повторила Холли.

— Да, вы погибните, — произнес Селексин. — Да и я тоже: если они решили закрыть выход из лабиринта, то и я не смогу покинуть вашу планету. Как вы считаете, у меня есть шансы выжить на этой планете?

Свейн знал ответ на этот вопрос. У здания библиотеки стояли люди из Агентства национальной безопасности, которые пришли не за книгами. Вне лабиринта Селексину придется очень сложно. Если он останется на Земле, то, скорее всего, попадет в лапы коллег Квейда.

— Но почему, все-таки, мы обречены, Селексин, почему вы уверены в этом? — спросил Свейн. — Ведь может случиться и так, что Каранадон не найдет нас.

Каранадон... вот кого Свейн с большим удовольствием отдал бы людям, стоящим у ворот библиотеки.

— Каранадон — как ни странно это звучит — не самая большая угроза — сказал карлик.

— А что еще? — удивился Свейн.

В этот момент его браслет опять запищал, и на дисплее появилось новое сообщение:

*Официальный сигнал*

Устроители сообщают, что из-за внешнего вмешательства Седьмое Состязание прервано. Благодарим работников всех систем за помощь в проведении Состязания.

Участники нарушили правила, в лабиринте посторонние.

*Конец сигнала*

Прервать Состязание.

Готовность к де-электрификации.

— Что значит «де-электрификация»? — спросил Свейн. — Неужели это то, о чем я сейчас думаю?

— Да, — ответил Селексин и опустил голову. — Они собираются отключить электрическое поле и разблокировать все выходы из лабиринта.

— Когда?

— Как можно скорее, я думаю, — ответил человечек.

— А что насчет Каранадона, что будет с ним? — спросил Свейн.

— Не знаю — полагаю, его просто оставят здесь.

— Как оставят? — возмутился Свейн — Вы хоть понимаете, что такой монстр может натворить в Нью-Йорке, если он выйдет из библиотеки? Как только электрическое поле отключат, у Каранадона будет возможность выбраться из лабиринта, и тогда... Его будет трудно остановить.

— Не я принял это решение, — с грустью отметил Селексин.

Свейн посмотрел на своего помощника. Они практически победили в Состязании, Селексин остался в живых, но выхода из лабиринта не было, и он вынужден был остаться. Выжить после всего, что с ним случилось в лабиринте, чтобы остаться на Земле.

— Ладно, мне кажется, что стоять здесь и размышлять бессмысленно, — сказал Свейн, стоя в темной шахте. — Если устроители собираются отключить электрическое поле, то нам надо быть готовым к этому. Мы найдем выход и будем ждать, пока он будет разблокирован. Тогда мы сможем просто выйти отсюда.

Свейн держал свою дочь на руках. Он решил сначала перебраться на крышу разрушенной Каранадоном кабины. Селексин не двигался, он о чем-то думал. Карлик был очень расстроен тем, чтоостанется на чужой планете. Свейн и Холли добрались до внешних дверей и стали вылезать из шахты, но они обернулись увидели, что Селексин не идет за ними.

— Селексин, — раздался спокойный голос Свейна. — Мы пока живы, а это главное. Давайте за нами, не стойте как вкопанный.

Карлик поднял голову, посмотрел на Свейна, но ничего не сказал. Он продолжал стоять на месте.

— Мы должны добраться до выхода, — сказал Свейн. — Электрическое поле скоро отключат, и мы сможем выбраться из лабиринта.

— Беллос, — произнес Селексин и взглянул на Свейна.

— А что Беллос?

— Беллос знал, как выбраться из лабиринта, — сказал человечек.

— О чем вы говорите? — недоумевал Свейн. — Давайте сюда, нам необходимо выбраться из шахты.

— Он должен был вывести своих ходая после окончания Состязания, — не унимался Селексин. — Он сам это сказал.

— Селексин, о чем вы, черт возьми, говорите?

— Мы с вашей дочерью прятались под столами на третьем этаже — да, кажется это был третий этаж. Беллос преследовал нас, тогда он не торопился нас убить, — ответил карлик. — Он говорил со мной до того, как Рахнид напал на него и между ними завязалась битва. Я спрашивал Беллоса о том, что он собирается сделать со своими ходая, ведь их могут обнаружить. Он, ухмыльнувшись, ответил, что ходая выйдут из лабиринта прежде, чем откроется выход. Он собирался вывести своих верных псов до того, как откроется выход и победитель сможет выбраться из лабиринта. Свейн молча смотрел на своего помощника, который погрузился в раздумья.

— Но единственный способ сделать это — иметь устройство для телепортации, — вдруг сказал Селексин. Казалось, он говорит это себе, а не Свейну.

— Устройство для телепортации?

— Да, необходимо создать очень сильное поле, чтобы осуществить телепортацию, — сказал карлик.

* * *

Свейн и Селексин знали, что на Земле нет никаких устройств для телепортации. В голове Свейна начала складываться картина. Он вспомнил о том, как обнаружил у Квейда лист бумаги. Данные...

— А насколько большие эти устройства? — спросил он у Селексина.

— Обычно они довольно большие и очень тяжелые, — ответил карлик. — К тому же, это очень сложные высокотехнологичные устройства. Все сходилось, не могло быть никаких сомнений. Свейн был почти уверен...

— У Беллоса есть устройство для телепортации — каким-то образом ему удалось переместить это устройство в лабиринт, — уверенно сказал Свейн.

— Мы не знаем этого, — засомневался было Селексин.

— Нет, мы точно знаем, — Свейн сунул руку в карман и вытащил оттуда лист бумаги, который он нашел у Гарольда Квейда.

— Что это, папа? — спросила Холли.

— Это список, дорогая, — ответил ей Свейн.

— Где вы его достали? — поинтересовался карлик.

— Я нашел это в кармане одного человека, которому тоже удалось проникнуть в библиотеку, — сказал Свейн. — Он хотел узнать, что здесь происходит.

— А что это за список? — спросил Селексин.

— Идите сюда и смотрите!

Карлику пришлось подняться за Свейном и выйти в книгохранилище. Он взял бумагу и начал изучать ее.

— Это какие-то данные, — сказал человечек. — Всплески энергии, происхождение неизвестно. Что это за числа, слева?

— Время, — ответил Свейн.

— Я все-таки не совсем понимаю, что это за список — сказал карлик.

— Здесь отмечена каждая телепортация — видимо, это данные со спутника. Он зафиксировал, как я и остальные участники были телепортированы в здание библиотеки, — начал объяснять Свейн. — Сначала в лабиринт переместили меня: видите, штат Коннектикут, 18.03. Мой дом находится именно там.

— Что?

— Теперь я все понял, — произнес Свейн. — Они засекли тринадцать всплесков энергии — тринадцать телепортации. Двенадцать из них в Нью-Йорке, в здании библиотеки, один в Коннектикуте. Семь участников, я и вы попали в лабиринт отдельно, и плюс четыре ходая. Всего получается двенадцать телепортации, но в бумаге отмечено тринадцать. Как вы думаете почему?

— Не знаю, вы думаете, что...

— Я долго не мог понять, почему в этом листе указано тринадцать всплесков энергии, — сказал Свейн, тыча пальцем в бумагу, — но теперь все ясно...

13.18:46:00 Нью-Йорк Всплеск энергии.

Источник — неизвестен.

Тип — неизвестен.

Длительность: 0.00.34

— Взгляните на это. Тридцать четыре секунды, — сказал Свейн. — Это почти в три-четыре раза дольше, чем любой другой всплеск. Время 18:46, спустя почти двадцать три минуты после последнего всплеска. Двенадцать телепортации происходили в течение двадцати минут.

Селексин молчал и внимательно слушал Свейна.

— Последний всплеск не похож на остальные. Длился он дольше, следовательно телепортировалось что-то большое. Определенно, это было что-то очень большое.

— Вы хотите сказать, что это был...

— Я думаю, что Беллос или кто-то, кто помогал ему, телепортировал в лабиринт устройство, чтобы потом он имел возможность отправить своих ходая обратно, прежде чем устроители Состязания обо всем догадаются, — заключил Свейн.

Селексин молчал: он все смотрел на лист бумаги, но потом поднял глаза на Свейна и сказал:

— Но это означает, что...

— Это означает, что где-то в этом здании спрятано устройство для телепортации, которым собирался воспользоваться Беллос, — сказал Свейн. — Мы можем воспользоваться им, чтобы отправить вас домой.

Селексин не знал что сказать.

— Так чего же мы тогда ждем? — спросила Холли.

— Ничего, — ответил ей Свейн и положил руку на плечо Селексина. — Давайте найдем это устройство, пока у нас есть время.

Джеймс Маршалл стоял рядом с воротами и смотрел на синюю паутину, образовавшуюся после подрыва ворот, когда молодой оператор, отвечающий за связь, подошел к нему:

— Сэр?

— Да, в чем дело? — не оборачиваясь, спросил Маршалл.

* * *

Статус проверки: 0:01:00 до де-электрификации.

Готовность.

* * *

— Сэр, сигнала нет, я никак не могу связаться с Квейдом, — сказал оператор. — Такое ощущение, что он выключил свою рацию.

Маршалл кусал губу. Начало дела было многообещающим, но потом все пошло наперекосяк. Сначала они потеряли двух сотрудников в библиотеке. Свинцовый кожух от «термоса», в котором они перевозили радиоактивные предметы, лопнул. Бомж, которого они заметили у здания: он тоже куда-то исчез. Маршалл почти не сомневался, что этот бродяга имеет отношение к тому, что происходит в здании библиотеки. Но самое ужасное заключалось в том, что библиотека горела. На четвертом этаже пламя вырывалось из окон. Столько усилий, и что — все напрасно?

У них ничего не было, ноль. Агенты национальной безопасности ничего не обнаружили в библиотеке — вернее, им ничего не удастся предъявить начальству. Ничего.

А отвечать за все будет он, Джеймс Маршалл. Его наделили практически неограниченными полномочиями, но теперь ему придется оправдываться и объяснять все чиновникам из АНБ. Им нельзя было возвращаться с пустыми руками, иначе будущее Маршалла и подразделения «Сигма» могло оказаться под вопросом.

«Господи!» — вырвалось у Маршалла. Пожарная охрана возложила всю ответственность за последствия на АНБ. Спецназовцы не пустили их за ограждение, а между тем здание горело открытым пламенем. Ну и пусть горит. Но здание государственной библиотеки — памятник архитектуры, который охраняется государством. Никто из высших чиновников не поддержит его. Ситуация была критическая. На карту была поставлена его карьера: если в ближайшее время они ничего не обнаружат, АНБ конец, а сам Маршалл станет козлом отпущения.

Необходимо было найти хоть что-нибудь.

Получилось так, что Свейну, Холли и Селексину не пришлось долго искать устройство для телепортации. Они решили начать поиски в книгохранилище и начали ходить между проходами. Свейн чуть не упустил из виду устройство, и если бы не острый глаз карлика, им пришлось бы еще долго бегать по библиотеке. Несмотря на то что компания два раза была в книгохранилище, устройство раньше она не замечала.

* * *

Статус проверки: 0:00:51 до де-электрификации.

* * *

— Оно такое большое, — сказала Холли.

— Не то слово, — ответил Свейн. — Как только мы не заметили его раньше? Видимо, в этом проходе мы не были.

Он стоял и смотрел на огромную машину для телепортации. Она напоминала Свейн большую телефонную будку: стеклянная дверь, металлический каркас, только края не острые, а несколько скругленные. Большая коробка серебристого цвета стояла на полу; из устройства торчал толстый черный шнур, о предназначении которого Свейн не догадывался. Вокруг устройства образовался идеальный круг: края книжных полок были срезаны. Свейн вспомнил о том, как он говорил по телефону и как отрезало провод когда началась телепортация.

— Это портативный генератор, — нарушил тишину голос Селексина. — Беллос переправил его сюда, чтобы воспользоваться им и телепортировать своих ходая домой после Состязания.

Свейн уставился на устройство. Он понял, что сейчас они стоят у восточной стены. До ближайшего выхода было метров двадцать. Телепортационная кабина была расположена так, что случайно обнаружить ее было нельзя. Со всех сторон стояли книжные полки. Свейн решил, что, скорее всего, никто из участников Состязания не наткнулся на аппарат.

— Он позаботился о том, чтобы спрятать устройство, — сказал Свейн.

— Я не думаю, что Беллос имел возможность сделать это, — возразил Селексин.

— Что вы хотите сказать?

— Ну, я думал о том, как Беллос умудрился переместить своих ходая в лабиринт. Помните, каждый раз, когда мы его видели, у него на плече сидел его помощник?

— Да.

— Ну вот, я все спрашивал себя, почему он не отпускал своего помощника ни на шаг? — произнес карлик. — Мне кажется, что после того как тот ввел координаты, Беллос заставил его сказать, где будет происходить Состязание. Там, откуда он родом, знают об устройствах для телепортации. Очевидно, Беллос договорился с кем-нибудь, чтобы вслед за ним выслали ходая и еще одно устройство. Он украл координаты, но все же рисковал. С аппаратом могло случиться все что угодно, он мог попасть не в книгохранилище, а куда-нибудь еще.

— То есть вы хотите сказать, что у него есть сообщники? — уточнил Свейн.

— Да, думаю что это так, — ответил Селексин.

— Спустя несколько минут после того как Беллоса отправили на землю, вслед за ним выслали это устройство для телепортации. Просто ему повезло, что эта штука попала прямо в книгохранилище. Одним словом, план у него был простой, и, я бы сказал, гениальный.

* * *

Статус проверки: 0:00:30 до де-электрификации.

* * *

Холли стояла рядом со своим отцом и смотрела на большое устройство.

— Так что же мы теперь будем делать, папочка? — спросила она.

Свейн ничего не отвечал: он услышал треск за спиной и, повернувшись, увидел, что некоторые книжные полки в дальнем углу охвачены огнем. Пожар распространялся по всему зданию.

— Мы отправим Селексина домой, дорогая, — ответил он дочери. — Он должен вернуться к себе домой, малышка, и рассказать всем, что здесь случилось.

— О, нет! — воскликнула Холли, она была явно разочарована. Девочка не хотела расставаться с карликом.

— Да, правильно, — закивал Селексин. — Мне надо домой.

— Разве он не может остаться с нами, пап? — спросила Холли. — Он мог бы жить с нами, как в том мультике, помнишь?

Селексин с грустью на лице подошел к устройству для телепортации и потянулся к ручке, чтобы открыть стеклянную дверь. Он повернулся к Свейну и сказал:

— Когда меня назначили вашим помощником и отправили на Землю, чтобы объяснить вам правила Состязания и вести вас, я был очень расстроен. Я был почти уверен, что вы долго не протянете, и это означало, что и я тоже погибну. Но, увидев, как вы защищаете себя и свою дочь, я понял, насколько ошибался. Прошу простить меня за то, что я не верил в вас. Свейн был очень тронут. Карлик обратился к Холли:

— Мне очень жаль, маленькая леди, но я не могу остаться здесь. Вы мне очень нравитесь, но ваш мир не готов принять меня, а я не готов жить в нем. Даже Состязание в вашем мире не удалось провести как следует.

— Спасибо, — сказал Холли. — Спасибо вам за то, что вы заботились обо мне.

Девочка подскочила к Селексину и крепко обняла его. Карлик был несколько озадачен: он не понимал, что это означает, но потом тоже поднял руки и обнял Холли. Он понял, что так люди прощаются друг с другом.

— Позаботьтесь о себе, — сказал он и закрыл глаза. — И не забудьте позаботиться о своем отце. Он вас очень любит. До свидания, Холли. Девочка разжала объятья. Селексин повернулся к Свейну и протянул ему руку.

— Вы немного высоковаты для меня, и я не могу обнять вас, — сказал он, улыбаясь.

* * *

Статус проверки: 0:00:15 до де-электрификации.

* * *

Свейн пожал маленькую руку Селексина.

— Спасибо, — сказал он спокойно. Человечек в белом вежливо поклонился.

— Я ничего особенного не сделал ни для вас, ни для вашей дочери. Вы сами защищали ее и сражались вдохновенно. Я лишь был рядом, пока вы отсутствовали. Спасибо вам, вы так много для меня сделали. Теперь я высокого мнения о вас. Селексин сделал шаг к двери устройства и опустил ручку. Стеклянная дверь открылась с шипением. Свейн положил руку на плечо Холли.

— До свидания, Селексин, — сказал он. — Я вас никогда не забуду.

— И я вас, мистер Свейн, — ответил карлик, закрывая дверь. — Учитывая, что вы не забыли то, о чем я вам говорил, маловероятно, что вы меня можете забыть.

Свейн улыбнулся, но как только Селексин закрыл за собой дверь, на его лице появилась грусть.

— Только не вздумайте телепортировать эту штуку обратно в лабиринт, когда вы доберетесь до своих, — пошутил Свейн, указывая на устройство для телепортации.

— Не волнуйтесь. Я не стану этого делать, — ответил Селексин. Свейн сделал несколько шагов назад и взглянул на свой браслет:

Статус проверки: 0:00:04 до де-электрификации.

— Проклятье... — вдруг воскликнул Свейн. До него дошло, что его ожидает. — О, Господи...

Селексин тем временем нажал на кнопки, находящиеся на панели, и прижался к стеклянной двери. Откуда ни возьмись, внутри устройства появился яркий свет.

— До свидания, — едва слышно сказал Селексин.

Свет словно пронизывал карлика, он постепенно становился ярче, затем — вспышка, и в следующий момент в книгохранилище вновь стало темно. Селексина больше не было. Холли вытерла глаза и посмотрела на отца. Свейн взглянул на зеленый дисплей:

Статус проверки: 0:00:01 до де-электрификации.

Готовность.

Начать де-электрификацию.

Свейн схватил Холли и бросился к лестнице, которая находилась в центре книгохранилища. Его дочь ничего не понимала — ей ничего оставалось, как крепко держаться за своего отца. Браслет на руке Свейна начал издавать звуки: они были не похожи на те, которые были раньше. За несколько секунд до этого Свейн понял, что происходит. Селексин тоже хотел ему сказать об этом, но, видимо, не смог. Ему даже не нужно было смотреть на дисплей браслета, чтобы убедиться в том, о чем он думал.

Бип-бип-бип.

Этот звук был ему уже знаком. Проклятый браслет пищал, не унимаясь — у Свейна от этого стоял звон в ушах. Только сейчас он понял, что значит отмена Состязания. Устроители отключили электрическое поле. Детекторы на браслете Свейна отреагировалинезамедлительно. Детонатор включился.

Теперь его ничто не могло спасти. На всей планете не могло быть подобного электрического поля, чтобы засунуть туда хотя бы руку. Свейн добежал до лестницы и, не удержавшись, взглянул на дисплей:

Состязание отменено.

Взрыватель активирован.

Обратный отсчет

14:54

Господи.

* * *

Агент Маршалл стоял у здания библиотеки и громко отдавал приказы.

— Вперед, вперед! — орал он, не обращая внимания на усиливающийся дождь. — Входите, быстрее.

Несколько секунд назад синие вспышки в отверстии, проделанном в воротах, прекратились. Как будто кто-то отключил электрическое поле. Как только Маршалл увидел, что вход свободен, он приказал спецназовцам из подразделения «Сигма» войти в здание. И прочесать его.

— Хиггз! — закричал он.

— Да, сэр!

— Слушайте меня внимательно. Я хочу, чтобы все телевизионщики убрались отсюда. Отправляйтесь к агенту Левайну и скажите ему, что я приказал отогнать всех репортеров от здания библиотеки. Никаких съемок, интервью и прочего. Делайте что угодно, но я хочу, чтобы ни один вертолет не мог подлететь к зданию ближе, чем на пять километров. Выполнять!!!

Хиггз тут же убежал. Маршалл потер руки от удовольствия и,подняв голову, посмотрел в небо. Они были внутри.

* * *

Свейн, держа на руках Холли, побежал вверх по лестнице.

Ему было тяжело дышать. Добравшись до первого этажа, он остановился, чтобы перевести дыхание. Он открыл дверь и просунул голову в помещение. В нем было темно и пусто. Никого. Свейн обратил внимание, что на первом этаже пожара нет.

Браслет.

14:23

14:22

14:21

Свет с улицы проникал в помещение и освещал справочный столик. Свейн решил подойти к нему. Повсюду валялись опрокинутые книжные полки. Свейн опустил свою дочь на землю и стал медленно подходить к столику. Холли постояла немного, а потом последовала за ним. Когда до столика оставалось около восьми метров, он повернулся к дочери и сказал:

— Не подходи сюда.

Свейн сделал еще несколько шагов, но потом резко развернулся и весь задрожал.

— Что случилось, папочка? — прошептала Холли.

— Ничего, дорогая, — ответил ей Свейн, и затем добавил:

— Не подходи сюда.

На полу лежало изуродованное тело женщины — напарницы Хокинса. Свейн ужаснулся: от нее почти ничего не осталось. Рук почти не было, из тела торчали обрубки. Вся ее одежда была крови. Смотреть на нее было невозможно, и Свейн отвернулся, чтобы отдышаться.

Одежда на груди женщины была разорвана: видимо, Беллос, отрывая от ее груди значок офицера полиции, порвал и рубашку. Затем Свейн заметил, что рядом с телом валяется полуавтоматический пистолет «Glock». Он подумал, что им можно освободиться от браслета, но тут же понял, что это неудачная идея. Он прострелил бы себе руку и вряд ли избавился от браслета. Пуля прошла бы через запястье, но, тем не менее, Свейн решил подобрать оружие: какая ни есть, все же защита.

За спиной Свейна раздался грохот — бум! — внезапно, без предупреждения. Холли закричала, и Свейн повернулся к ней и увидел... Каранадона, опустившегося на одно колено. Зверь был рядом с его дочерью. Он поднялся во весь рост. Скорее всего, он был на втором этаже и спрыгнул вниз.

Ни секунды не раздумывая, Свейн направил оружие на Каранадона и дважды выстрелил. Пули просвистели рядом с монстром: прежде Свейн никогда не брал в руки оружие. Холли кричала: она прикрыла голову руками и побежала в сторону отца.

Каранадон сделал шаг вперед. Свейн снова прицелился — бабах! — промах. Еще выстрел — опять мимо. «Снайпером я точно не буду», — промелькнуло в голове у него.

— Папа, беги! — закричала Холли. — Беги!

— Сейчас, дорогая, только пристрелю его, — ответил ей Свейн. Каранадон приблизился почти вплотную к ним. Бабах! Еще два выстрела. Зверь заорал: так, хорошо, Стивен, наконец-то ты попал.

Свейн и Холли побежали туда, где стояли книжные полки. Каранадон сделал несколько шагов, отрезая им путь к отступлению. Свейн стал пробираться через узкие проходы и сразу же понял, что он совершил ошибку. Вдруг он за что-то зацепился и упал на мраморный пол библиотеки. Оружие выпало у него из рук.

Пол задрожал. Зверь стремительно приближался к Свейну. Тот повернулся, чтобы понять, за что он зацепился. Это были какие-то большие лапы, тело. Свейн вспомнил, что Беллос и его ходая сражались здесь с Кондой. Он тогда следил за ними со второго этажа, а сейчас сам попал в поле зрения Каранадона, который, увидев его, спрыгнул со второго этажа вниз.

Вдруг наступила тишина, лишь браслет издавал звуки. Свейн оглянулся и увидел, что Холли стоит перед ним, а за ее спиной стоит Каранадон — огромный монстр. Девочка не двигалась. Она чувствовала дыхание зверя — настолько он был близко. Монстр нагнулся и обнюхивал ее, словно растягивая удовольствие и будучи уверенным в том, что его жертвы никуда не денутся. — Не двигайся — прошептал Свейн. — Чтобы не случилось, пожалуйста, не двигайся, дорогая.

Холли ничего не ответила, но просить ее не двигаться было излишне. Она была в ужасе. Девочка может хотела бы убежать, но ноги ее не слушались. На лбу у Холли появилась испарина. Каранадон сделал еще один шаг. Девочка чувствовала учащенное дыхание зверя. Он принюхивался к девочке. Холли была до смерти напугана, она сжала кулаки, закрыла глаза и хотела кричать. Вдруг она почувствовала, как холодный влажный нос зверя коснулся ее правого уха. «Такой же влажный нос, как у собаки» — подумала Холли. Она готова была упасть в обморок.

* * *

Свейн с ужасом наблюдал, как Каранадон принюхивался к его дочери. Зверь торжествовал: Холли и ее отец были у него в руках. Браслет не переставал пищать, и Свейн очень хотел взглянуть на дисплей. Сколько времени прошло? Но он не смел пошевелиться и не сводил глаз с Каранадона. «Черт возьми, что же делать?» — думал он.

Для начала надо бы повернуться на живот, чтобы, вскочив, быть лицом к Каранадону. Свейн начал медленно поворачиваться и почувствовал, что в кармане его джинсов что-то есть. Телефонная трубка, ну конечно. Но сейчас от нее было мало проку. Свейн нащупал карманы: зажигалка «Zippo». Вот зажигался пригодится. Он просунул руку в карман и вытащил оттуда зажигалку Джима Уилсона.

Каранадон тем временем совсем опустил голову и стал обнюхивать ноги Холли. Девочка продолжала стоять на месте, с закрытыми глазами и сжатыми кулачками. Свейн покрутил зажигалку в руках. Если бы он смог поджечь что-нибудь, чтобы отвлечь внимание Каранадона от своей дочери. Но Свейн вспомнил, что раньше, стоя на лестнице, он уже пробовал сделать это, но у него ничего не получилось. Неужели зажигалка не работает?!

Она должна сейчас загореться, обязательно.

Рядом со Свейном валялась книжная полка и несколько книг и листов бумаги. Он решил, что бумага воспламенится достаточно быстро, а потом загорятся и книги. «Пожалуйста, не подведи меня, — взмолился Свейн. — Хотя бы один раз». Он откинул металлическую крышку «Zippo». Клик! — раздалось по всему этажу.

Каранадон тут же поднял голову и посмотрел на Свейна. Он захрипел, словно пытался сказать ему: «Что ты собираешься делать?» Лежащий на полу Свейн протянул руку к книгам и бумагам, которые валялись рядом, и только попытался высечь искру, как зверь резко рванулся в его сторону и наступил на него. Огромная лапа Каранадона оказалась на груди Свейна. Ему стало тяжело: стоило этому монстру немного надавить, и он бы раздавил Свейна.

Холли закричала. Ее отец лежал на холодном мраморном полу, и руками прикрывал свою голову. Бороться с Каранадоном было бесполезно. Зверь заревел. Зажигалка была все еще в левой руке Свейна. Браслет звенел не переставая. Каждый раз когда Свейн обращал внимание на эти звуки, у него в голове мелькало: «Сколько еще времени осталось до взрыва?»

Каранадон обратил внимание на зажигалку в руках Свейна.

Свейн ужаснулся. Огромная черная лапа зверя начала опускаться, он схватил Свейна за руку и сильно сжал ее в своей лапе, Каранадон настолько сильно сжал его руку, что на ней тут же проступили вены. Зверь медленно поднял ее, а потом со всей силы ударил о мраморный пол.

При ударе раздался глухой звук, и Свейн заорал от боли. Его руку словно парализовало, он не чувствовал ее. Остро кольнуло в предплечье. Свейн разжал кулак и зажигалка упала на пол, рядом с ним, но ему было на нее наплевать в этот момент: у Свейна сильно болело предплечье. Он повернул голову, чтобы взглянуть на руку. Ему повезло, что на руке был браслет: если бы не он, рука Свейна была бы раздроблена.

Основной удар пришелся на металлический браслет, дисплей треснул. Свейн почувствовал, что браслет уже не так плотно обхватывает его руку. От удара он деформировался, но звук не прекратился. Таймер продолжал отсчитывать время. Но теперь Свейн мог освободиться от браслета с бомбой, который был прикреплен к его руке.

Он взглянул на дисплей.

Отсчет продолжался:

12:20

12:19

12:18

Свейн почувствовал, что Каранадон сильнее надавливает ему на грудь, он не мог дышать. Зверь занес лапу, чтобы снести ему голову. Это был конец. Вдруг Свейн заметил зажигалку «Zippo» и потянулся за ней. Монстр опустил голову и в упор смотрел на свою жертву. Свейн поднес зажигалку к листам бумаги и книгам, валявшимся на полу. «Господи, помоги», — взмолился он. Хоть один раз, но эта дурацкая зажигалка должна сработать.

Щелк!

Сверкнула искорка, и тут же возник маленький огонек. Он горел всего две-три секунды, но этого было достаточно, чтобы бумага воспламенилась. Потом вспыхнули книги, прямо перед носом Каранадона, и опалили ему волосы на голове.

Зверь заревел и отшатнулся: у него горели его брови. Он забыл о Свейне и начал хлопать себя по морде, чтобы сбить пламя. Свейн тут же вскочил на ноги и первым делом дернул за металлический браслет и снял его с руки. Это причинило ему невыносимую боль, и Свейн закричал. Превозмогая боль, он опустился на колени и попытался пристегнуть браслет с бомбой на ногу Каранадона.

Но его ноги были слишком толстые. Несмотря на огромный риск попасть монстру под ноги и быть раздавленным, Свейн решил рискнуть и прицепить свой браслет на палец Каранадона.

Щелк! — невероятно, но ему удалось это сделать. Свейн вскочил на ноги и подбежал к Холли. Схватив валявшийся рядом пистолет марки «Glock», принадлежавший убитой женщине, Свейн рванулся в сторону главного входа, к большим стеклянным дверям библиотеки. Убегая, он слышал, как ревет Каранадон.

Свейн подошел к дверям и открыл их. Яркий свет на мгновение ослепил его. Более дюжины автомобилей, с мигалками и без, стояло у здания библиотеки. Накрапывал дождик. К Свейну бежали мужчины, вооруженные винтовками. «Сотрудники АНБ», — подумал Свейн.

— Это полиция, папочка, — сказала Холли. — Они должны спасти нас.

Свейн посмотрел на нее и развернулся, чтобы войти обратно в здание.

— Я не думаю, что эти полицейские приехали сюда, чтобы помочь нам, дорогая, — сказал Свейн, глядя на дочь. — Помнишь, что случилось с Элиотом в твоем любимом мультике? Помнишь, как плохие люди, притворявшиеся полицейскими, схватили его?

— Да.

Они вошли в здание и побежали к двери, за которой была лестница.

— Холли, эти полицейские не настоящие, — сказал Свейн. — Они хотят схватить нас.

— ???

Он добрался до лестницы и решил спуститься вниз на подземную автостоянку, но остановился. Свейн услышал голоса, доносившиеся снизу. Шум и крики усиливались. Сотрудники Агентства национальной безопасности были уже внутри. Они, должно быть, проникли в здание, когда электрическое поле отключилось.

— Быстрее наверх, — крикнул Свейн и стал подниматься по лестнице.

Когда он вновь пробежал мимо двери, откуда вышел несколько секунд назад, до него донесся звук разбивающегося стекла и скрежет металла. Помещение на первом этаже наполнилось людьми.

Свейн добежал до второго этажа, открыл дверь и, повернув направо, вошел в фотолабораторию.

— Быстрее, — сказал он, указав рукой в сторону Интернет-класса. — Беги туда.

Вход в фотолабораторию был открыт, разбитая дверь лежала на полу. Холли добежала до Интернет-класса Нью-йоркской государственной библиотеки, через секунду в комнату вошел Свейн. Он подошел к одному из окон в дальнем углу комнаты и, потянув за шпингалет, открыл его.

Он высунул голову и осмотрелся. Они находились в западной части здания, к которой примыкал парк. Свейн обратил внимание, что вдоль стены тянется газон. Очень кстати. До земли было около пяти-шести метров. Свейн заметил, что с потолка свисают различные провода. Ну, конечно...

— Пап, — раздался голос Холли. — Что ты собираешься делать?

— Нам надо выбраться отсюда, — ответил Свейн.

Он подпрыгнул и ухватился за толстые черные провода. Судя по всему, электрическая проводка и кабели для подключения компьютеров к Интернету были уже проведены. Рабочие лишь не успели покрасить стены.

— Но как мы выберемся?

— Через окно, дорогая, — ответил Свейн дочери.

— Через это окно?

— Да.

Свейн выдернул еще несколько проводов и начал связывать их вместе.

— Ой, папочка, я боюсь, — сказала Холли.

Свейн повернулся к окну, под которым была батарея. Он привязал к ней один конец провода и выбросил наружу «канат», по которому он собирался спуститься. Холли стояла рядом и молчала.

— Подойди ко мне, малышка, — сказал ласково Свейн, подтягивая джинсы.

Холли немного постояла, но все же решилась и подошла к отцу.

— Залезай мне на спину и держись крепко, — сказал он. — Я сейчас поднимусь на подоконник, и мы с тобой вылезем и спокойно опустимся на землю. Ничего не бойся.

В этот момент до Свейна донеслись крики, раздававшиеся на первом этаже. Он прислушивался к ним в течение нескольких секунд. Кто-то быстро отдавал приказы. Свейн обратил внимание на то, что один голос звучит громче остальных. Агенты, судя по всему, суетились и что-то искали на первом этаже. Свейн на секунду задумался о том, где сейчас мог быть Каранадон. Неужели они его не заметили?

— Ладно, давай выбираться, — сказал Свейн и подсадил дочь себе на спину.

Холли обхватила руками отца за шею и прижалась к нему. Свейн встал на подоконник и, повернувшись спиной к окну, начал постепенно отпускать провод.

— Сэр? — зашипела рация Маршалла.

Джеймс Маршалл стоял в этот момент у главного входа в здание библиотеки. Огромные стеклянные двери были разбиты. Это постарались спецназовцы, когда входили в библиотеку. Осколки стекла валялись у Маршалла под ногами. Его вызывал оператор, сидящий в фургоне и координирующий все действия спецназовцев.

— В чем дело, прием, — ответил Маршалл.

— Сэр, я подтверждаю, что в библиотеке обнаружены интересующие нас объекты. Визуальный контакт, я повторяю, визуальный контакт — на первом этаже. Мне сообщают, что и на автостоянке также есть нечто интересное.

— Превосходно, — произнес Маршалл. — Передайте всем, чтобы они ни к чему не притрагивались. Любой, кто подойдет к объектам ближе чем на пять метров, должен быть изолирован, как поняли меня?

— Вас понял, сэр.

— Держите меня в курсе. Конец связи, — сказал Маршалл.

Он был доволен и потирал руки. Целых два объекта, которые находятся в библиотеке. Подумать только его карьера зависит от того, что им удастся обнаружить в здании.

— Превосходно! — сказал еще раз Маршалл.

* * *

Свейн опустился на газон и, схватив Холли за руки, снял со спины. Наконец-то им удалось выбраться из здания библиотеки. Шел дождь. Свейн думал о том, как убежать подальше от библиотеки. Он и Холли стояли у западной стены, практически у угла. Свейн вспомнил о том, как он выбежал из метро и незаметно подкрался к библиотеке, только... спрятался он у восточной стены.

Подземка.

Когда он выбегал из туннеля, весь грязный, окровавленный, пассажиры смотрели на него, как на бродягу. Порванные джинсы, рубашка. Одежда Холли была не лучше. Они вполне могли бы сойти за бомжа и его дочь, которые прячутся в метро от холода. Никто бы ничего не заподозрил. Это был их единственный шанс, а главное, они могли добраться домой. Только им надо было пройти мимо спецназовцев из АНБ.

Свейн взял Холли за руку, и они оба, прижавшись к стене, двинулись в направлении южной стены, чтобы потом иметь возможность добраться до восточной. У западной стороны здания почему-то никого не было. Свейн довольно быстро дошел до разбитого им окна и вспомнил о том, как успел просунуть в него руку и предотвратить взрыв. К счастью, было уже темно, шел дождь, и Свейн с дочерью воспользовались этим. Они надеялись, что сотрудники АНБ не заметят их.

Свейн стоял у стены и смотрел на дубы и большую белую ротонду. За нею была ближайшая станция метро. Желтое ленточное ограждение протянулось от одного дерева к другому. Свейн увидел нескольких агентов, вооруженных винтовками М-16, которые стояли на расстоянии примерно десяти метров друг от друга. Они стояли спиной к зданию библиотеки и не могли видеть Свейна и Холли. Спецназовцы из АНБ занимались тем, что успокаивали репортеров, полицейских, пожарников, которые ожесточенно спорили с ними, и отгоняли зевак. Большинство спецназовцев, видимо, находилось в здании библиотеки. Некоторых оставили лишь затем, чтобы никто из репортеров не вздумал подобраться к библиотеке.

— Так, — сказал он, посмотрев на Холли. — Ты готова? Мы идем домой.

— Хорошо, — ответила девочка.

— Приготовься бежать, дорогая.

Свейн немного подождал, наблюдая за агентами, стоявшими у ограждения.

— Сейчас, бежим!

Они рванулись через открытое пространство, надеясь на то, что останутся незамеченными. Свейн и Холли добрались до большого толстого дуба и спрятались за ним, чтобы отдышаться.

— Мы добрались, папочка? — прошептала Холли. Ее дыхание сбилось.

— Почти, — ответил Свейн и указал пальцем на ротонду. — Вот куда нам надо, а оттуда мы доберемся до подземной станции. Хочешь я тебя понесу? Ты как, в порядке?

— Да, пап.

— Готова?

— Ага.

— Ну, тогда бежим. И они побежали к ротонде.

Бум.

Маршалл почувствовал, как пол под его ногами задрожал. Он Все еще стоял у главного входа в библиотеку и, опустив голову, смотрел на осколки стекла, лежавшие на полу.

Было темно.

Бум.

Маршалл нахмурился. Неужели это шаги?

Бум. Бум. Бум.

Кто-то очень большой приближался к нему. Он поднял голову.

Господи...

Маршалл не стал долго думать: он резко повернулся и побежал прочь. Не успел он спуститься по ступенькам, как кто-то позади него заорал нечеловеческим голосом.

* * *

Свейн и Холли почти добрались до ротонды, когда услышали рев Каранадона. Рев зверя эхом прокатился по всему парку. Свейн остановился и повернулся в ту сторону, откуда раздавались жуткие звуки. Несмотря на дождь, он ясно разглядел монстра, выходившего из здания библиотеки.

— О, Боже, — воскликнул он. — Только не это...

Каранадон стоял у входа в библиотеку. Под его ногами валялись осколки стекла и то, что осталось от металлического каркаса, в которое было вставлено стекло. Агенты национальной безопасности в ужасе разбегались кто куда.

Каранадон не обращал никакого внимания на людей, убегающих от него. Они для него словно не существовали. Зверь стоял на ступеньках у входа и библиотеку и крутил головой во все стороны. Он искал Свейна и, взглянув направо, заметил его и девочку. Они стояли между деревьями, рядом с большой белой ротондой.

Зверь громко заревел.

Вдруг он спрыгнул со ступенек на землю и стал стремительно приближаться к Свейну и Холли, покрыв расстояние в несколько десятков метров за пять-шесть секунд.

Бум. Бум. Бум.

Каранадон, вырывая куски дерна с газона, добежал до Свейна, прыгнул на подиум и забрался внутрь ротонды. Оказавшись в десяти метрах от девочки и ее отца, он остановился и уставился на них. Свейну некуда было бежать: он стоял на месте и не сводил глаз с Каранадона.

* * *

Маршалл нажал кнопку на рации и заорал:

— К черту подтверждение, я отдаю вам приказы! Этот проклятый зверь только что выбрался из здания, немедленно пришлите всех сюда, ВСЕХ СЮДА!

В ответ из рации послышался треск.

— Да мне плевать на то, что вы стоите по периметру, какого черта! Немедленно сюда, к главному входу, и захватите самое мощное оружие, какое у нас есть! — заорал Маршалл.

* * *

Свейн спрятал Холли за своей спиной, и они начали медленно отходить к краю подиума. Каранадон сделал шаг в их сторону. Дождь усилился, он барабанил по крыше ротонды.

— Спускайся, дорогая, — сказал Свейн и начал медленно опускать свою дочь с подиума на землю.

Подиум находился на высоте полутора метров, и Свейну пришлось отпустить Холли, так как ее ноги не доставали до земли. Каранадон стоял у ротонды, он вымок под дождем, и шерсть на его спине уже не торчала. Струйка воды, стекавшая с крыши ротонды, падала ему прямо на морду, но зверь не обращал на это внимания. Из его пасти торчали огромные клыки.

Каранадон поднялся на подиум. Свейн пошел ему навстречу, чтобы отвести его подальше от своей дочери. Монстр на мгновение удивился: он уставился на Свейна, но потом пошел на него. Свейн вытащил из-за спины пистолет «Glock» Кристин Паркер. Каранадон зарычал в ответ. Ни один из них не двигался с места.

Свейн рванулся в сторону и хотел спрыгнуть с подиума, но вдруг почувствовал, как огромная лапа Каранадона схватила его за шею и отшвырнула назад в центр подиума. Он отлетел на несколько метров. Зверь стоял перед ним, широко расставив лапы, он нагнулся к Свейну и посмотрел на него в упор, а потом перевел взгляд на пистолет. Морда Каранадона почти касалась лица Свейна, изо рта зверя шел отвратительный запах гнили.

Свейн попробовал отвернуться от монстра, чтобы не видеть его огромные клыки и не чувствовать горячее дыхание. Зверь усмехнулся и покачал головой, словно пытаясь объяснить своей жертве, что ей никуда не деться от него. Именно тогда Свейн обратил внимание на ногу Каранадона и заметил браслет, который он собственноручно прикрепил к его пальцу. Свейн ужаснулся, увидев, что обратный отсчет продолжается.

— О Господи...! — закричал он.

1:01

1:00

0:59

Всего лишь одна минута до взрыва. Черт возьми, одна минута, даже меньше минуты. Свейн начал извиваться, как змея, пытаясь выбраться, но Каранадон прижал к полу руку Свейна, в которой тот держал «Glock». «Что же делать?» — думал Свейн. Он лихорадочно вертел головой то влево, то вправо, пытаясь найти что-нибудь, чем можно было бы отбиться от монстра. Шесть белых тонких колонн, поддерживающих куполообразную крышу ротонды, маленькая деревянная коробка, стоявшая у колонны. Свейн на секунду задумался о том, откуда на подиуме взялась эта коробка, — но от нее все равно не было никакого проку.

Ничего, абсолютно ничего, чем можно было бы воспользоваться. Свейн приготовился умереть, но вдруг послышался детский голосок:

— Эй, вы...!

Каранадон поднял голову и повернулся туда, откуда доносился голос. Свейн в это время посмотрел на дисплей браслета. Обратный отсчет продолжался:

0:48

0:47

0:46

— Эй, вы! Да, сюда смотрите, я здесь...

Свейн испугался: это была Холли.

Он немного приподнял голову — Каранадон и не думал убирать ногу, так что Свейну было очень неудобно. Монстр смотрел на маленькую девочку, осмелившуюся бросить ему вызов. Холли вдруг бросила в него что-то — Свейн не разглядел что — и попала зверю прямо в морду. На пол подиума упала маленькая черная туфелька: Холли швырнула в Каранадона туфлю. Зверь зарычал: его сильно разозлила выходка девочки.

0:37

0:36

0:35

Зверь сделал шаг в сторону девочки, стоявшей у ротонды, но в это момент Свейн закричал:

— Холли! Беги отсюда! Браслет с бомбой все еще у него на ноге, через тридцать секунд он взорвется. Беги!

Холли стояла как вкопанная. Она не верила своим ушам, но, поняв, что сейчас произойдет непоправимое, развернулась и побежала прочь от ротонды вглубь парка. Каранадон сделал шаг в ее сторону, но потом, видимо, передумал и вновь повернулся к Свейну.

0:30

0:29

0:28

Рука Свейна все еще была прижата к полу. Он не мог пошевелить ею, чтобы воспользоваться оружием. Свейн попытался вытащить руку, но безуспешно: Каранадон был слишком тяжелым, а лапы его просто огромными.

0:23

0:22

0:21

Свейн начал ерзать, вырываться, и почувствовал, что его что-то кольнуло в спину. Он не мог понять, что происходит. Повернув голову, Свейн увидел маленький деревянный люк, вделанный прямо в пол. Это был настоящий люк. Каранадон отшвырнул его прямо на него, но Свейн, упав, ничего не почувствовал.

Ротонда использовалась, как место для представлений, а под сценой, видимо, были какие-то механизмы, оборудование и т.д. Свейн вспомнил, что когда-то видел, как здесь давали кукольные спектакли. Он лежал прямо на люке и чувствовал, как шпингалет впивается ему в спину. Теперь он знал, как ему действовать.

0:18

0:17

Каранадон стоял над ним и рычал.

0:16

0:15

Зверь и не думал поднимать ногу, но Свейн все же решился выстрелить, чтобы как-нибудь отвлечь внимание Каранадона. Он закрыл глаза и нажал на курок.

Ба-бах!

0:14

0:13

Пуля попала в деревянную коробку, стоявшую у края подиума. Каранадон заревел.

0:12

0:11

Свейн выстрелил еще раз. Зверь совсем обезумел от звуков Выстрелов. Еще, Стивен, еще пару выстрелов.

0:10

Ба-бах! Щелк!

Партроны...

0:09

Каранадон так сильно прижал руку Свейна к полу, что тот мог лишь немного пошевелить пальцами. Все пули попали в деревянную коробку. Другой рукой Свейн уже нащупал шпингалет и потянул за него. Оставалось только открыть люк и прошмыгнуть под сцену.

0:08

Зверь рассвирепел от выстрелов и поднял лапу, чтобы опустить ее на голову Свейна и раздавить его, как жука. Как только Свейн почувствовал, что его рука свободна, он резко перевернулся, и Каранадон промахнулся: его огромная лапа опустилась в нескольких сантиметрах от головы Свейна. Зверь рассвирепел и, взглянув на свою жертву, приготовился нанести последний, смертельный удар. Свейн почувствовал это: монстр не торопился, он хотел покончить с ним одним ударом.

0:07

Проклятье! Свейн схватился за ручку и что есть силы потянул за нее. Дверца люка подалась, и Свейн нырнул в образовавшееся отверстие, прежде чем Каранадон опустил лапу. Сцена задрожала, но Свейн уже летел вниз в темноту. Дверца люка закрылась за ним.

0:05

0:04

Свейн упал на землю и оказался под сценой. Он тут же пополз в сторону от нее. Он слышал, как зверь наносил удары по полу сцены: Каранадон был вне себя от ярости.

0:03

«Быстрее, Стивен, сейчас рванет», — мелькнуло в голове у Свейна. Он продолжать ползти к краю сцены, подальше от зверя.

0:02

Свейн добрался до стенки, прижался к ней и прикрыл голову руками. Ему оставалось надеяться только на чудо.

0:01

0:00

ВЗРЫВ.

Сила взрыва была велика. Ударная волна подбросила Свейна, он ударился головой о стенку, и его оглушило. Белые концентрические круги распространялись во все стороны, словно рябь по поверхности воды. Белые тонкие колонны разлетелись, и куполообразная крыша рухнула на Каранадона и погребла его под собой Поднялся столб пыли, но капли дождя через несколько минут прибили ее к земле. Все, что осталось от монстра, лежало под куполом ротонды. Он рухнул на сцену, но та выдержала удар. На стенке образовались трещины, через которые свет пробивался под сцену.

Свейн постепенно приходил в себя. Он заметил, что лежит рядом с дверью: сбоку тоже был выход, но в темноте Свейн его не заметил. Он попытался выбить дверь плечом, и после нескольких ударов она поддалась. Свейн вылез наружу и увидел Холли, которая стояла на коленях, закрыв руками голову. Он повернулся и увидел, что бетонная стена вся в трещинах, но, к счастью, она выдержала. Ротонда сложилась, как карточный домик. От ее былой красоты не осталось и следа.

Каранадона больше не было: взрыв был слишком сильным. Свейн поспешил к Холли и взял ее на руки. Он увидел, как к нему спешат спецназовцы из АНБ. Они почти добежали до него, как вдруг произошел взрыв чудовищной силы.

Почти на всех этажах библиотеки синхронно вспыхнули белые шары. Самый сильный взрыв был на четвертом этаже. Свейн все понял: на четвертом этаже взорвались два браслета с бомбами. Ударная волна от взрыва на подземной автостоянке снесла остатки ворот, где Свейн в первый раз встретился с Квейдом и другими агентами. Люди, находившиеся поблизости, почувствовали, как у них под ногами задрожала земля. Один из дубов накренился и упал на газон.

Здание библиотеки вспыхнуло, как спичка. В следующую секунду все репортеры, пожарники и зеваки увидели, как крышу здания пробила какая-то большая металлическая коробка. Она взлетела вверх, а потом начала стремительно падать. Это была кабина лифта. Здание не выдержало: сначала рухнула крыша, потом остальные этажи сложились, как карточный домик. Поднялся столб пыли. Когда он рассеялся, на месте Нью-йоркской государственной библиотеки были развалины.

Джеймс Маршалл с ужасом смотрел на то, что осталось от здания. В нем было около тридцати спецназовцев, когда произошел взрыв, и у него не было сомнений, что все они погибли. Маршалл молча стоял и смотрел, как горит здание. От него ничего не осталось. Теперь ему нечего было предъявить своему начальству. Взрыв все уничтожил, абсолютно все.

Маршалл положил руки в карманы и медленно пошел к микроавтобусу. Надо было позвонить начальству и все объяснить. Никогда прежде он не был так близок к успеху. Почти полжизни он потратил на то, чтобы найти инопланетян, заполучить технологии, которыми они обладали, а теперь...

Теперь у него ничего не было.

Ничего.

* * *

Стивен Свейн сидел в вагоне метро. Его дочь лежала у него на коленях и мирно спала. При каждом толчке тело Свейна наклонялось по инерции вместе с другими четырьмя пассажирами, которые сидели напротив него. Поздним вечером они возвращались домой. Поезд довезет их до окраин Нью-Йорка, оттуда они поймают такси и доберутся до дома.

Дом.

Холли тихо спала. Иногда она переворачивалась на другую сторону, чтобы ей было удобнее. Свейн посмотрел на свою дочь и улыбнулся. Он думал о браслетах, которые носили все участники Состязания. Когда устроители отключили электрическое поле, датчики незамедлительно отреагировали, и детонатор активировался. Все браслеты должны были взорваться через пятнадцать минут, но об этом Свейн не подумал. Тогда его беспокоил лишь его собственный. Лишь потом, когда в здании библиотеки одновременно взорвалось шесть бомб, он вспомнил об этом. Рииз носила браслет на хвосте — она осталась на подземной автостоянке; Бальтазар на четвертом этаже; Беллос на дне шахты лифта.

Свейн осмотрел себя. Грязная разорванная одежда, следы смазки на джинсах, в некоторые местах кровавые пятна. Но, кажется, никого из пассажиров это не волновало. Они сидели напротив Свейна, не обращая на него внимания.

Он усмехнулся: знали бы они, что ему пришлось пережить. Свейн закрыл глаза и откинулся назад. Поезд вошел в туннель.