"Гобелен" - читать интересную книгу автора (Рэнни Карен)

Глава 22

Лаура вздохнула. Только что доставили очередную посылку с книгами, а времени для чтения, как назло, не было. Да, сегодня у нее дела поважнее: надо установить в комнате подарок Алексу ко дню рождения. Разумеется, она не собиралась собственноручно затаскивать в кабинет тяжелый стол из черного дерева, как и не собиралась заниматься перестановкой мебели в гостиной. Но Джейн, похоже, по-прежнему считала ее маленькой девочкой, нуждавшейся в постоянном присмотре. Няня допекала ее своими советами, хотя Лаура и так прекрасно справлялась с обязанностями хозяйки Хеддон-Холла.

Молодая графиня с улыбкой взглянула на Джейн, следовавшую за ней по пятам. И вдруг, шагнув к няне, крепко обняла ее — казалось, она только сейчас поняла, что нянюшка очень постарела за последние годы. Лаура решила, что непременно поговорит с Алексом о том, чтобы Джейн назначили пенсион.

— С чего это вы? — проворчала Джейн.

Однако Лаура прекрасно видела, что старая няня растрогана этими неожиданными объятиями. Джейн хотелось поскорее вернуться к своей воспитаннице, и она с нетерпением дожидалась, когда у молодых супругов закончится их затянувшийся медовый месяц. Но графиня не желала, чтобы кто-либо нарушал эту идиллию, даже такой близкий человек, как Джейн.

Последний год стал самым счастливым в жизни Лауры. Алекс оказался не только превосходным любовником, но и настоящим другом, интересным и остроумным собеседником. К сожалению, он слишком много времени проводил у себя в кабинете. Именно поэтому Лаура и решила подарить мужу новый письменный стол — она надеялась, что теперь Алекс сможет работать, сидя рядом с ее спальней, а не в Орлиной башне. Конечно, постель ее от этого теплее не станет, но все же приятно будет сознавать, что Алекс близко. Лаура прекрасно понимала, что только чувство долга заставляет мужа на время забывать о ней.

К счастью, граф Кардифф оказался неплохим хозяином. Он прочел множество книг по земледелию и стал наконец настоящим землевладельцем. Правда, иногда он обращался за советом к жене; когда ее знаний оказывалось недостаточно-к обоим ее дядюшкам, изредка навещавшим молодых супругов.

— Все-таки странный подарок, — ворчала Джейн, глядя на массивный письменный стол, который только что внесли в гостиную.

Лаура молча улыбнулась. Она-то знала, почему подарила мужу на день рождения именно стол. Этот подарок был не самым главным. Графиня собиралась преподнести мужу друг эй, более желанный.

Лаура была счастлива, и на всех окружающих она смотрела с улыбкой, даже на Симонса.

Дворецкий ходил за ней, точно верный пес. Каким-то чудом он всегда оказывался рядом, когда требовалось открыть перед хозяйкой дверь. Стоило ей лишь подумать о том, что неплохо бы выпить чаю, и перед ней тотчас появлялся поднос с чайником. Она старалась чаще улыбаться Симонсу, и тот, как ни странно, тоже улыбался.

Лаура с гордостью отмечала произошедшие с ней перемены. Грудь ее налилась и немного побаливала, однако по утрам она совершенно не чувствовала той тошноты, о которой говорила няня.

Скоро она родит Алексу ребенка.

Лаура то и дело прижимала ладони к животу — ей хотелось почувствовать, как ребенок там шевелится, но Джейн говорила, что до этого еще далеко, ведь молодая графиня была беременна не более чем два месяца. Значит, через семь месяцев она родит первенца — наследника Хеддон-Холла, следующего графа Кардиффа. Почему-то Лаура была уверена, что родится именно сын, причем с такими же черными волосами, как у Алекса.

Лаура была по-настоящему счастлива. Она решила, что сегодня вечером наконец-то сообщит мужу о своей беременности.

Но как лучше об этом сообщить?

Наверное, она сядет вязать, а когда Алекс спросит, что она вяжет, ответит, что вяжет пинетки, и протянет ему, чтобы посмотрел. Муж обнимет ее, прижмет к себе и скажет, что она самая замечательная из женщин и что он очень-очень ее любит.

Но тут Лаура вспомнила, что не умеет вязать. Значит, Алекс наверняка что-то заподозрит, как только увидит ее со спицами в руках.

Наверное, надо разложить по всей в спальне маленькие подсказки-намеки, самое главное — крестильный чепчик, который в семействе Уэстонов передавали из поколения в поколение.

Нет, чепчик — это уж слишком.

И Лаура решила, что устроит романтический ужин при свечах с последующими утехами. Когда же оба устанут от наслаждений, она сообщит мужу о ребенке.

Ну разве не замечательно придумано?

Разве не замечательно, что у них появится такая тайна?

Граф еще раз прочел письмо Питта. Всего лишь час назад он отослал министру письмо — и вдруг приехал курьер и вручил ему это послание.

«Лорд Уэстон,

как я уже говорил, поддержать меня некому — я один. Поэтому моя отставка неизбежна. Я был призван моим королем и моим народом. Я делал, что мог, когда другие отказывались что-либо делать. Но теперь в моих советах никто не нуждается.

Таким образом, мой мальчик, я оставляю пост министра и сообщаю об этом королю.

Да, мне остается только молиться о том, чтобы мы все же одержали победу, даже если в войну вступит Испания.

Во имя нашего дела прошу вас отправиться к Сондерсу — он сейчас в Средиземноморье, чтобы обсудить с ним те планы, о которых я упоминал.

В ваших руках, лорд Уэстон, судьба Англии.

Прощайте. Поторопитесь же!

Уильям Питт».

Новость — хуже не придумаешь.

В течение пяти последних лет Питт фактически правил страной. Он был не самым ласковым капитаном на корабле под названием Англия, однако вел свое судно к безопасному берегу. Да, Питт был суров, но он прекрасно знал, чего от него ждет народ, и делал все, что мог.

Алекс понимал, о каких планах писал министр. Следовало поддержать Португалию в борьбе против испанской угрозы. Было очевидно: новая война неизбежна, и исход ее вновь решит британский флот. Испания должна быть повержена, и чем быстрее, тем лучше: силы Англии на исходе, и она не смогла бы долго противостоять еще одному противнику.

Сондерс, командовавший флотом в Средиземном море, должен как можно быстрее получить все необходимые документы и карты, но такого рода документы не отправишь с обычным курьером.

Что делала бы Англия без Питта?

Что будет делать Лаура без него, Алекса?