"Гобелен" - читать интересную книгу автора (Рэнни Карен)

Книга вторая

Глава 21

— Ни за что! — Лаура весело рассмеялась. — Алекс, нельзя же быть таким…

— Но я не вынесу этого…

Подавшись вперед, Лаура ущипнула мужа.

— Какой противный!

— Неужели? — улыбнулся Алекс. — Видишь ли, я считаю, что пение должно доставлять удовольствие, а не терзать слух.

Пальцы графа заскользили по клавишам, и Лаура узнала старинную балладу, которую очень любила.

— Я в самом деле не могу понять, почему ты не позволяешь мне петь! — Лаура надула губы.

Алекс невольно усмехнулся — странные мысли приходили ему в голову.

— Я не позволю тебе даже насвистывать, моя дорогая.

Хотя Алекс в этот момент не смотрел на жену, он почти физически ощущал ее присутствие.

— Грубиян! — воскликнула Лаура. Граф рассмеялся.

— Очень может быть. Но я еще не оглох.

Лаура бросила в Алекса подушкой, но тот вовремя наклонился.

— Иди сюда и сыграем дуэтом, — предложил он.

— Но ты же говоришь, что я и играть не умею, — сказала Лаура.

Граф поднялся и подвел жену к инструменту, Вот уже несколько месяцев он обходился без маски — надевал ее только в присутствии слуг и во время визитов редких гостей. Оставаясь наедине с Лаурой, он отбрасывал то, что она называла тщеславием.

— Верно, и играть не умеешь. Но ты все-таки попробуй. А мне игра помогает разрабатывать пальцы на моей клешне. Без этого упражнения я не мог бы ими даже пошевелить.

Алекс уселся на табурет и усадил Лауру к себе на колени.

— Что ты задумал? — спросила она.

— Ничего особенного. — Он стал наигрывать мелодию, которую им предстояло сыграть дуэтом. — Нет-нет, дорогая, — сказал граф через несколько секунд. — Ты неправильно держишь руки. Делай так, как я тебе показываю.

Лаура предприняла новую попытку, но опять неудачно.

— Если бы я не знал, что это не так, я мог бы подумать, что ты притворяешься, моя дорогая.

— Я по-прежнему неправильно держу руки?

— Да, и не только это. У тебя вообще нет техники. Тебя в твоей школе хоть чему-то учили?

Лаура усмехнулась. Муж, хотя и занимался с ней музыкой, тоже не слишком преуспел.

Она заерзала у него на коленях. Затем провела ладонью по его бедру.

Он, нахмурившись, проворчал:

— Чем ты занимаешься?

— Отрабатываю технику, Алекс. — Лаура поцеловала мужа в губы. — И учусь правильно держать руки.

Он засмеялся и провел ладонью по ее груди.

— Ты пользуешься запрещенными приемами, моя милая. И отвлекаешь меня от важных занятий.

Лаура почувствовала, что ее действия уже привели к ожидаемому результату.

— Полагаю, милорд, что у вас найдутся еще более важные занятия.

Потянув мужа за руку, она заставила его опуститься на колени.

— Здесь? — спросил он, поглядывая на полуоткрытую дверь.

— Думаю, что слуги давно уже привыкли к нашим шалостям, — со смехом ответила Лаура.

— Ты неисправима, — усмехнулся граф.

Он поднялся, подошел к двери и плотно закрыл ее. Затем помог жене расшнуровать платье.

— Неисправима? Возможно. Но ты и не пытаешься меня исправить.

— Уж пусть лучше мои колени сотрутся о ковры Хеддон-Холла, — с улыбкой пробормотал граф.

Лаура рассмеялась.

— Есть способ спасти ваши колени, милорд.

— Неужели?

Лаура, уже нагая, уселась на табурет и, прислонившись спиной к клавесину, раскинула в стороны ноги.

Граф покачал головой, поражаясь изобретательности жены.

— Не посмотреть ли нам, насколько я музыкальна в этом положении? — проговорила она с лукавой улыбкой.

Десять минут спустя Алекс с усмешкой подумал о том, что стоны и крики Лауры гораздо приятнее для слуха, чем ее пение.

Просматривая депеши, граф то и дело хмурился, поправляя очки на носу.

Либо Питт совершил ошибку, либо нарочно вложил в пакет несколько переведенных с французского донесений, касающихся намерений Франции относительно Португалии. Алекс взглянул на дату на пакете.

Нет, Питт никогда не ошибается. И никогда не упускает детали, которые другому могли бы показаться незначительными. Питт — гениальный тактик. Но черт возьми, зачем министр подсунул ему эти бумаги?

Алекс еще раз перечитал переводы. Затем встал, подошел к шкафу, где хранил карты, и развернул их на столе.

Если Питт не ошибся, Испания действительно готовилась к войне. Конечно, министр частенько заставлял своих подчиненных разгадывать головоломки, но в данном случае выводы напрашивались сами собой. Похоже, Испания намеревалась вторгнуться в Португалию, и, если Англия ничего не предпримет, испанцы добьются своего.

К счастью, тактика Питта приносила плоды — набеги на побережье Франции оказались действенными. Удалось уничтожить боеприпасы на складах прибрежных городов, а также нанести ощутимый урон французским кораблям, принимавшим участие в войне. Да, судя по всему, Англия в этой войне одерживала победу. Тактика Питта состояла в том, что он не боялся атаковать противника небольшими силами, — министр верил в британских моряков, творивших в бою чудеса. О том, что Англия одерживает победу за победой, свидетельствовали и донесения из Америки, а также из Индии.

Однако если Испания вступит в войну, то придется считаться с другими факторами, и все намного усложнится. Сможет ли Англия, ослабленная непрерывными войнами, устоять против такой могущественной морской державы, как Испания?

Алекс молил Бога, чтобы все поскорее закончилось.

Еще два года назад люди Питта перехватили депеши, из которых следовало, что Испания намерена вступить в войну. В испанских портах — на Кубе и на Филиппинах — наблюдалась повышенная активность.

Одолеваемый самыми ужасными предчувствиями, Алекс сел писать Питту. Граф любил свою страну, а также почитал короля и министра. Но эти чувства не мешали ему видеть истинное лицо войны. И теперь ему было что терять.

Теперь у него появилась Лаура.

Граф Кардифф, хотя и был пэром королевства, не стремился появляться при дворе. Более того, он не очень-то дорожил своим титулом. И все же он согласился выполнить задание Питта и относился к своим обязанностям самым добросовестным образом.

Едва ли не каждый вечер граф допоздна засиживался в кабинете, склонившись над документами, и его жене приходилось спать в одиночестве. Но если бы не Лаура, он не смог бы выполнять задание Питта. Просматривая депеши, Алекс то и дело вспоминал о прозорливости жены — ведь она подарила ему очки…

Думая о Лауре, граф невольно улыбался. После того как эта чудесная женщина стала его женой, все в его жизни изменилось. Мир сузился до пределов дома и семьи, и море уже не манило его: ему хватало нескольких акров возделанной земли и нежной любящей женщины, жившей с ним под одной крышей.

Алекс отложил перо и снова улыбнулся. Интересно, что преподнесет ему завтрашний день — чего ждать от его непредсказуемой Лауры? Жизнь с ней становилась похожа на затейливый гобелен — как тот, что по ее настоянию повесили у них в спальне.

Каждый вечер перед сном она прикладывала палец к губам, а затем прижимала его к губам рыцаря на гобелене. Алекс множество раз говорил ей, что гобелен был соткан в тринадцатом веке, но Лаура все равно утверждала, что рыцарь похож на него.

— Наша жизнь — как гобелен, правда ведь? — сказала она как-то раз, сидя рядом с ним на кушетке в Оранжевой гостиной.

— О чем ты, любовь моя?

— Ну… каждая нить что-то выражает. Как на гобелене. Есть нити для надежд и для мечты, есть нити для раздумий и ожиданий. Есть нити для дяди Бевила и дяди Персиваля. И для Джейн тоже есть своя нить. Даже для миссис Вулкрафт и ее школы. Даже для Элайн. — Лаура поморщилась. — И конечно, есть нить для тебя, — добавила она с ласковой улыбкой. — Твоя нить самая яркая и прочная, и она проходит через весь гобелен. Знаешь, о чем я сейчас думаю? Пока жизнь не подойдет к концу, мы так и не сможем понять, что за картину выткала для нас судьба.

— Да ты, оказывается, философ, малышка. — Алекс рассмеялся. — И все же… как выглядит гобелен твоей жизни? Не догадываешься?

Лаура подумала немного и сказала:

— Он похож на тот гобелен, что висит в спальне. Это прекрасный рыцарь на фоне многочисленных отпрысков, очаровательных маленьких Уэстонов. Красивая и яркая картина.

Граф усмехнулся. Да уж, прекрасный рыцарь.

Лаура потребовала, чтобы при ней он не носил маску, и граф Кардифф делал то, чего хотела его жена. Теперь она частенько — пожалуй, даже слишком часто — целовала его изуродованное лицо.

Алекс поднялся из-за стола и подошел к окну. Интересно, где сейчас Лаура? Может, она в саду, может, ухаживает за розами? Нет, наверное, донимает нового секретаря, уже третьего по счету.

Граф снова усмехнулся. Он прекрасно понимал, что Лаура просто ревнует его, поэтому и старается выжить из дома беднягу секретаря. Очевидно, она полагала, что муж, расставшись с ним, вновь сделает ее своим секретарем. Что ж, Лаура, пожалуй, справилась бы с этой ролью. Но в таком случае он не смог бы скрывать от нее донесения, которые приходили чуть ли не каждую неделю. Она и так проявляла излишнее любопытство при появлении очередного курьера.

Алекс вздохнул и вернулся к столу. Усевшись, взялся за перо, но тут же отложил его в сторону. Сложив бумаги в шкаф, он громко рассмеялся: мысль о том, что граф Кардифф влюблен в собственную жену, показалась ему забавной. Да, он любил Лауру и восхищался ее умом. И он любовался ею каждое мгновение, даже когда она читала ужасные романы, которые постоянно доставляли ей из Лондона. «Но они служат мне источником великолепных идей», — заявляла она, когда он говорил, что у нее отвратительный вкус.

Интересно, что она делает сейчас? Может, читает очередной роман?