"И нет преград…" - читать интересную книгу автора (Райли Юджиния)

Глава 24

Энни еще посидела возле Знахарки, наслаждаясь ее обществом и теплой погодой. Женщины вместе перекусили.

В полдень Энни услышала детский смех и обернулась к холмам. Там, на склоне, она увидела шестерых детей из индейского лагеря. Три мальчика и три девочки, шагая караваном к широкому горному выступу, тянули за собой тяжело груженных собак и одного мула. Мальчики, в том числе и Маленький Лис, были вооружены небольшими луками и миниатюрными колчанами с крошечными стрелами. Девочки несли кукол, обряженных в оленью кожу и лежавших в дощатых колыбельках. Шествие замыкал Лунный Теленок. Он шагал с торжественно-царственным видом, высоко подняв тлеющую ветку. За юродивым шли горные олени.

— Что делают эти дети? — спросила пораженная Энни. — Почему они уходят из лагеря?

Знахарка засмеялась.

— Они идут строить собственный лагерь. Энни удивилась.

— А почему с ними Лунный Теленок?

— Он несет ритуальную палку с огнем. Он разведет костер и благословит вигвамы.

— Вигвамы?

— Да, у детей есть свои маленькие палатки, которые им сделали мамы.

— Здорово!

— Установив вигвамы, девочки займутся стряпней, а мальчики уйдут на охоту.

— Потрясающе!

— Иди посмотри, — посоветовала мудрая старуха. — Только не подходи слишком близко. Для детей это серьезное дело.

Одарив ее улыбкой, Энни встала и, спрятавшись в зарослях кедра, стала наблюдать за ребятней. Пока девочки разгружали привезенные свертки, мальчики установили три небольших вигвама высотой не более четырех футов. Игрушечные палатки были украшены изображениями мелких зверьков — бобров, енотов и лисиц. Одна девочка положила на землю кучу хвороста, и Лунный Теленок начал церемонию: он припевал и танцевал со своей дымящейся веткой, а потом развел огонь и на глазах у притихшей детворы благословил вигвамы.

Девочки принесли посуду и принялись резать коренья, а мальчики проверили в деле свои луки и стрелы, обстреляв пенек. Однако дети тут же прервали работу, как только в поле их зрения появились Сэм, Кнут и несколько воинов на лошадях с привязанной к седлам дичью. Позвав остальных, Сэм спешился и отдал мальчикам убитую куропатку. Ребята приняли этот дар с ликующим гиканьем и смехом, потом передали птицу девочке, и та принялась ощипывать перья. Мальчики не отходили от Сэма. Они тянули его за рукава и о чем-то умоляли по-шайеннски, показывая на его лошадь. Энни решила, что они просят взять их на охоту.

Вскоре ее любопытство было удовлетворено. Сэм вернулся к своей лошади и взял в руки веревку. Детвора окружила его, и он начал выделывать трюки с лассо: крутил его высоко в воздухе и обматывал вокруг себя. Восхищенные дети радостно визжали и прыгали. Потом он выбросил лассо вперед, образовав большую петлю. Мальчики начали через нее перепрыгивать. Веселье усилилось, когда через петлю прыгнула одна из собак. Сэм продолжал развлекать детей. Он поочередно мягко арканил каждого из них, обматывая веревку вокруг пояса, а другой конец тянул на себя под дружный хохот товарищей «пойманного». Потом, ко всеобщему восторгу, Сэм с помощью лассо вырвал лук из рук Маленького Лиса.

Тут он обернулся и встретился глазами с Энни. Она смущенно замерла, сообразив, что, не заметив этого, невольно подошла вплотную к играющим. Сэм усмехнулся, потом раскрутил веревку, поймал Энни за талию и начал аккуратно, но уверенно подтягивать ее к себе. Дети залились дружным смехом. Энни тоже засмеялась, приблизившись к Сэму.

— Ты догадываешься, что это значит, милая? — прошептал он, лукаво сверкая глазами.

— Что?

— Я тебя заарканил, и теперь ты моя.

Он нагнулся и нежно поцеловал ее в губы. Его длинные волосы щекотали ей щеку. Энни ответила на поцелуй, не в силах противиться обаянию Сэма.

Наконец он выпрямился и подмигнул ей.

— Это тебе за то, что подглядывала!

Энни хотела ответить, но тут набежали дети и стали тянуть Сэма за руки и одежду. Он сдернул лассо с ее талии и продолжил игру с детьми.

Энни с улыбкой вернулась к Знахарке, которая измельчала в порошок сушеные ягоды.

— У вашего внука много талантов, — сказала она со смехом. — Совсем недавно с помощью веревки он снял с дерева маленького рысенка, а в другой раз спас меня от змеи. Где он научился так лихо кидать лассо?

Знахарка ритмично постукивала пестиком по деревянной плошке.

— Сэму всегда нравилось играть с веревкой. Когда он был маленьким и жил в нашем племени, он развлекал всех нас, демонстрируя разные фокусы. Кроме того, он отлично стреляет и ездит верхом. Я не встречала — ни среди бледнолицых, ни среди индейцев — такого опытного стрелка и наездника. Теперь с помощью своего мастерства он помогает белым людям ловить преступников.

На сердце у Энни было тепло, но вместе с тем грустно. Вытянув шею, она опять взглянула на Сэма. Есть ли будущее у их отношений? Она сильно в этом сомневалась.

К вечеру резко похолодало. Энни надела шерстяное полупальто. Когда подошло время ужина, все члены отряда, включая детей, снова собрались у главного костра. Энни наконец-то выпала возможность пообщаться с Сэмом. Когда он плюхнулся на землю рядом с ней, она возликовала в душе, только сейчас поняв, как сильно соскучилась по нему за день.

— Ну что, насладился общением с природой? — подковырнула она.

Он вскинул темную бровь.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты провел целый день на лоне природы. Начнем с того, что утром ты искупался голышом в озере…

— Так ты видела? — усмехнулся Сэм.

— Мое внимание привлек плеск воды, — выкрутилась она, чопорно поджав губы.

— Плеск воды или мой голый зад? — прошептал он, подмигнув.

— О! — Она с досадой почувствовала, как предательски краснеют щеки. — Сэр, ваш голый зад меня нисколько не привлекает.

Сэм весело расхохотался.

— Не пытайся меня обмануть, милая! Я-то знаю, что это не так.

Энни виновато отвела глаза.

— Ну да, у тебя довольно симпатичный зад, но это ничего не значит.

Он обнял ее за плечи.

— Я горжусь тем, чем наградил меня Господь, милая. — Он наклонился к ней. — Тебе тоже есть чем гордиться!

Энни покосилась на него с укором и произнесла дрожащим голосом:

— Хватит об этом! Я возвращаюсь к теме дня, проведенного тобой на природе. Ты ездил на охоту, а потом развлекал ребятню фокусами с веревкой…

— А ты и вправду за мной следила, женщина! — ухмыльнулся Сэм. — Значит, ты по мне соскучилась? Может, я нравлюсь тебе чуть больше, чем ты хочешь это показать?

Подошедший Лунный Теленок избавил Энни от необходимости отвечать. Юродивый протянул ей новый букет цветов.

— Это мне? — улыбнулась Энни.

Бедняга явно чувствовал себя не в своей тарелке. Он сунул букет под нос Энни и с запинкой пролепетал:

— П-примите, п-пожалуйста.

Обрадованная тем, что он с ней заговорил, Энни с благодарностью взяла цветы.

— Спасибо. Вы очень добры.

Лунный Теленок робко улыбнулся в ответ, но наткнулся на сердитый взгляд Сэма и поспешно ретировался.

Энни накинулась на своего похитителя:

— Сэм! Почему ты так сурово на него смотрел? Он же совсем безобиден!

— Безобиден? — взорвался Сэм, хмуро сдвигая брови. — Да он не сводит с тебя глаз, разве только не лижет тебе ноги, как влюбленный щенок!

— Неправда! Сегодня он провел много времени с детьми — помогал им обустраивать игрушечный лагерь, благословлял их вигвамы и все такое. К тому же он все время что-то бормочет себе под нос, а сейчас впервые заговорил со мной по-настоящему.

Сэм помрачнел еще больше.

— Я в нем не уверен.

— Зато я уверена! — заспорила Энни. — Он милый и дружелюбный, он дарит мне цветы! А вообще-то здешние мужчины и женщины достаточно отделены друг от друга.

— Тебе это не нравится?

— Дело не в этом, — замялась она. — Просто я обратила внимание на то, что мужчины весь день занимались своими делами, а женщины в это время выполняли всю черновую работу. Кстати, я очень хорошо побеседовала с твоей бабушкой.

— Правда?

Энни собралась было рассказать поподробнее, но тут опять подошел Лунный Теленок, протягивая ей миску с рагу. Она с улыбкой приняла угощение.

— Спасибо.

Сэм вскочил на ноги.

— Оставь ее в покое! — строго приказал он юродивому. Испуганно моргая, тот отпрянул.

— Сэм! Как ты мог?

Сэм снова сел рядом с ней, лицо его выражало недоумение.

— Энни, похоже, ты его очаровала. Мне не нравится, что он все время вьется вокруг тебя.

— А может, мне не нравится, что ты все время вьешься вокруг меня? — выпалила она.

Сэм серьезно заглянул ей в глаза.

— Пойми, Энни, он никогда раньше не интересовался женщинами. Сначала он сказал мне, где тебя искать… а теперь подносит тебе дары. Один Бог знает, что у него на уме.

— Я его не боюсь. Он милый, добрый человек, и ты должен немедленно перед ним извиниться — или пересесть на другое место!

Сэм выглядел потрясенным.

— Энни, не говори ерунды!

— И вовсе это не ерунда! Ты был с ним груб, а жестокость не в твоем характере. Что с тобой происходит?

Он перевел взгляд на озеро и проворчал:

— Энни, дело в том, что… я ужасно по тебе соскучился, милая, а когда увидел, как ты ему улыбаешься, во мне… как будто что-то перевернулось… Наверное, ты права, что отчитала меня.

Энни сдержала улыбку и резко заявила:

— Тогда иди и скажи ему это. Сэм вытаращил глаза.

— Ты что, в своем уме, женщина? Я не могу так поступить! Черт возьми, он решит, что я один из тех парней, которые носят кружевные платочки и трости с золотыми набалдашниками.

Энни усмехнулась.

— И все-таки пойди и объясни ему, почему ты так плохо себя вел.

Сэм закатил глаза.

— Энни, я могу проговорить с ним всю ночь, но он все равно ничего не поймет.

— А ты попробуй.

Махнув рукой, Сэм поднялся с земли и нехотя направился к Лунному Теленку. Завидев его, юродивый собрался бежать, но Сэм положил руку ему на плечо и что-то тихо сказал. Вскоре он вернулся к Энни, самодовольно улыбаясь. Она взглянула на другую сторону поляны и увидела, что Лунный Теленок вертит в руке монетку, разглядывая ее под разными углами.

— Ну что? — спросила она у Сэма.

— Чтобы его развлечь, я дал ему золотой пятерик, хоть он никогда не поймет, что это такое. И еще я поблагодарил его за то, что он помог мне тебя отыскать. Ну, теперь ты меня поцелуешь?

Энни взбрыкнула:

— Чтобы добиться от меня поцелуя, тебе придется самым решительным образом пересмотреть свое поведение.

Сэм нахмурился, потом нагнул голову и все-таки украл у нее поцелуй под одобрительный хохот малышни.